1 00:00:06,172 --> 00:00:08,512 ‪NETFLIX 原創影集 2 00:00:26,026 --> 00:00:27,646 ‪-妳好 ‪-早安 3 00:00:29,696 --> 00:00:31,026 ‪我有打呼嗎? 4 00:00:31,114 --> 00:00:33,244 ‪有時我打呼聲大到像豬叫 5 00:00:33,324 --> 00:00:37,044 ‪沒有,妳熟睡到像天使 6 00:00:42,083 --> 00:00:44,633 ‪妳會說夢話 7 00:00:45,795 --> 00:00:46,665 ‪是嗎? 8 00:00:47,839 --> 00:00:48,759 ‪我說了什麼? 9 00:00:49,466 --> 00:00:50,506 ‪我沒聽得很清楚 10 00:00:50,592 --> 00:00:52,802 ‪但妳一直說對不起 11 00:00:56,014 --> 00:00:57,854 ‪-好怪 ‪-是啊 12 00:00:58,558 --> 00:01:00,388 ‪其實妳聽起來有點傷心 13 00:01:00,935 --> 00:01:01,805 ‪這個… 14 00:01:02,729 --> 00:01:03,899 ‪那就怪了 15 00:01:04,898 --> 00:01:06,898 ‪因為我現在覺得很幸福 16 00:01:10,070 --> 00:01:11,650 ‪我知道妳是主廚 17 00:01:12,405 --> 00:01:14,065 ‪但我能做早餐給妳吃嗎? 18 00:01:14,324 --> 00:01:15,584 ‪我做的義式烘蛋很好吃 19 00:01:16,159 --> 00:01:17,739 ‪真的嗎?有多好吃? 20 00:01:18,286 --> 00:01:19,786 ‪好吃到不行 21 00:01:20,121 --> 00:01:21,121 ‪惡魔等級的 22 00:01:23,917 --> 00:01:26,917 ‪我很想吃妳的惡魔烘蛋 23 00:01:27,003 --> 00:01:29,673 ‪但我要早點去農夫市場 24 00:01:29,756 --> 00:01:31,126 ‪現在是雞油菌季節… 25 00:01:31,841 --> 00:01:32,801 ‪大家會瘋搶 26 00:01:32,884 --> 00:01:34,844 ‪那妳不應該去,聽起來很危險 27 00:01:35,386 --> 00:01:37,096 ‪妳應該留下來陪我 28 00:01:37,180 --> 00:01:38,890 ‪-我很想 ‪-我也是 29 00:01:45,021 --> 00:01:46,231 ‪妳很難讓人離開 30 00:01:46,314 --> 00:01:47,154 ‪很好 31 00:01:49,192 --> 00:01:51,112 ‪我要走了,那個… 32 00:01:51,444 --> 00:01:54,744 ‪櫃台上有咖啡和磨豆機 33 00:01:55,156 --> 00:01:57,986 ‪還有法式濾壓壺,妳有興趣的話 34 00:01:58,076 --> 00:01:59,156 ‪我很有興趣 35 00:01:59,244 --> 00:02:00,584 ‪好,那去弄吧 36 00:02:02,914 --> 00:02:03,924 ‪我愛妳 37 00:02:18,012 --> 00:02:18,852 ‪妳好? 38 00:02:20,932 --> 00:02:21,932 ‪不會吧 39 00:02:22,225 --> 00:02:23,095 ‪糟了 40 00:02:30,108 --> 00:02:30,978 {\an8}‪妳好 41 00:02:31,734 --> 00:02:32,574 {\an8}‪早安 42 00:02:33,111 --> 00:02:33,951 ‪什麼… 43 00:02:34,320 --> 00:02:35,360 ‪太誇張了 44 00:02:35,446 --> 00:02:37,736 {\an8}‪怎麼可能我們都認識蜜雪兒? 45 00:02:37,824 --> 00:02:40,414 ‪我住這裡,還跟她交往六年 ‪所以我很有可能 46 00:02:41,077 --> 00:02:42,497 ‪那倒是很有可能 47 00:02:42,579 --> 00:02:43,709 ‪妳怎麼會認識蜜雪兒? 48 00:02:50,879 --> 00:02:51,749 ‪-知道了 ‪-對 49 00:02:52,547 --> 00:02:53,377 ‪她人很好 50 00:02:53,464 --> 00:02:54,764 ‪-才怪 ‪-好 51 00:02:56,259 --> 00:02:57,219 ‪要喝咖啡嗎? 52 00:02:57,302 --> 00:02:59,392 {\an8}‪-濃縮咖啡是我的,不用妳說 ‪-抱歉 53 00:03:00,597 --> 00:03:01,757 {\an8}‪那件T恤很酷 54 00:03:02,140 --> 00:03:04,020 ‪很有個性 55 00:03:04,100 --> 00:03:05,060 ‪-腿也很美 ‪-閉嘴 56 00:03:05,143 --> 00:03:05,983 ‪好 57 00:03:12,025 --> 00:03:14,145 ‪-妳要接嗎? ‪-請妳離開我家 58 00:03:14,235 --> 00:03:15,855 ‪好的,抱歉 59 00:03:19,657 --> 00:03:20,827 ‪麻煩妳告訴蜜雪兒… 60 00:03:21,784 --> 00:03:22,834 ‪我傳簡訊給她好了 61 00:03:29,042 --> 00:03:29,882 ‪怎樣? 62 00:03:31,711 --> 00:03:33,341 ‪38,超速 63 00:03:34,714 --> 00:03:36,844 ‪42,違規 64 00:03:37,717 --> 00:03:39,387 ‪16,真是龜速 65 00:03:39,719 --> 00:03:41,799 ‪為了一個蠢停止標誌這樣真麻煩 66 00:03:42,055 --> 00:03:43,885 ‪首先這樣不麻煩 67 00:03:44,724 --> 00:03:48,234 ‪用力把你的大頭 ‪擠出我的產道才叫麻煩 68 00:03:48,311 --> 00:03:49,191 ‪好噁 69 00:03:49,270 --> 00:03:50,100 ‪還用你說 70 00:03:50,188 --> 00:03:52,518 ‪再說我們在做好事 71 00:03:52,815 --> 00:03:57,395 ‪對社區做出正向貢獻是很重要的 72 00:03:57,904 --> 00:04:00,494 ‪尤其是你犯過錯的時候 73 00:04:01,574 --> 00:04:02,494 ‪妳聽起來像茱蒂 74 00:04:02,575 --> 00:04:03,825 ‪知道你聽起來像什麼嗎? 75 00:04:03,910 --> 00:04:05,580 ‪…茱蒂 76 00:04:07,830 --> 00:04:08,790 ‪要換手嗎? 77 00:04:09,165 --> 00:04:10,035 ‪好啊 78 00:04:10,124 --> 00:04:11,134 ‪換你測速 79 00:04:12,961 --> 00:04:13,881 ‪那個… 80 00:04:15,004 --> 00:04:17,554 ‪-那個男的是怎樣? ‪-哪個男的? 81 00:04:17,632 --> 00:04:18,592 ‪那個叫班的 82 00:04:19,550 --> 00:04:20,640 ‪他是客戶 83 00:04:21,803 --> 00:04:22,893 ‪他有點呆 84 00:04:23,388 --> 00:04:24,428 ‪是啊 85 00:04:25,014 --> 00:04:26,104 ‪但他是好人 86 00:04:27,600 --> 00:04:28,850 ‪妳跟他好像很談得來 87 00:04:28,935 --> 00:04:30,185 ‪因為我隨和 88 00:04:30,436 --> 00:04:31,476 ‪我個性最好了 89 00:04:31,562 --> 00:04:33,652 ‪開慢點,大白痴 90 00:04:34,524 --> 00:04:35,784 ‪搞什麼東西 91 00:04:36,150 --> 00:04:37,360 ‪是啊,個性很好 92 00:04:38,111 --> 00:04:38,951 ‪聽好… 93 00:04:39,821 --> 00:04:41,451 ‪我喜歡他,班 94 00:04:42,907 --> 00:04:44,367 ‪我在世界大賽車電動痛電他 95 00:04:45,285 --> 00:04:46,405 ‪那是因為你飆得很快 96 00:04:46,494 --> 00:04:47,414 ‪沒錯 97 00:04:48,121 --> 00:04:48,961 ‪證明啊 98 00:04:49,664 --> 00:04:51,254 ‪東西給我,去證明 99 00:04:51,457 --> 00:04:52,667 ‪快跑 100 00:04:52,750 --> 00:04:53,750 ‪跑快點,哈丁 101 00:04:53,835 --> 00:04:54,835 ‪膝蓋抬高點 102 00:04:58,214 --> 00:04:59,384 ‪在測速了 103 00:05:01,509 --> 00:05:02,799 ‪-讓我看 ‪-還好 104 00:05:03,052 --> 00:05:04,352 ‪妳能跑比我快嗎? 105 00:05:04,595 --> 00:05:05,845 ‪寶貝,拜託 106 00:05:06,222 --> 00:05:08,392 ‪我是中年婦女 ‪穿高跟鞋又有背痛,才不要… 107 00:05:08,891 --> 00:05:10,521 ‪等等,我還沒準備好 108 00:05:19,527 --> 00:05:21,317 ‪-妳好 ‪-妳好 109 00:05:21,821 --> 00:05:23,661 ‪有人衣服沒換喔? 110 00:05:23,740 --> 00:05:24,950 ‪我可不在意 111 00:05:25,408 --> 00:05:26,618 ‪昨晚開心嗎? 112 00:05:26,993 --> 00:05:28,453 ‪昨晚開心極了 113 00:05:29,037 --> 00:05:30,037 ‪簡直是… 114 00:05:32,123 --> 00:05:34,043 ‪反正就是很好 115 00:05:34,125 --> 00:05:34,955 ‪很好 116 00:05:35,043 --> 00:05:36,543 ‪妳們兩個在一起很配 117 00:05:36,627 --> 00:05:38,247 ‪-對嗎? ‪-對 118 00:05:38,588 --> 00:05:39,668 ‪她… 119 00:05:40,506 --> 00:05:41,466 ‪很棒 120 00:05:43,051 --> 00:05:44,141 ‪但… 121 00:05:45,136 --> 00:05:46,176 ‪有一件事 122 00:05:46,262 --> 00:05:47,432 ‪不會吧,她怎麼了? 123 00:05:47,513 --> 00:05:48,643 ‪她沒問題 124 00:05:48,723 --> 00:05:50,313 ‪她…完美到不行 125 00:05:50,391 --> 00:05:51,771 ‪-好 ‪-但… 126 00:05:52,352 --> 00:05:54,522 ‪只是她的室友… 127 00:05:55,188 --> 00:05:56,108 ‪她有室友? 128 00:05:56,397 --> 00:05:57,897 ‪真爛 129 00:05:58,149 --> 00:05:59,069 ‪就是… 130 00:05:59,150 --> 00:06:00,070 ‪天啊 131 00:06:00,360 --> 00:06:01,360 ‪真沒想到 132 00:06:01,444 --> 00:06:02,324 ‪是啊 133 00:06:03,363 --> 00:06:04,413 ‪還有… 134 00:06:05,156 --> 00:06:09,866 ‪同時發生一連串的巧合有點離譜 135 00:06:09,952 --> 00:06:10,832 ‪那… 136 00:06:11,329 --> 00:06:12,159 ‪一定是班 137 00:06:12,413 --> 00:06:13,333 ‪他來做什麼? 138 00:06:13,414 --> 00:06:14,674 ‪今天我要再帶他去看租屋 139 00:06:15,792 --> 00:06:17,132 ‪妳有精心打扮 140 00:06:17,210 --> 00:06:19,420 ‪什麼?我哪有,這是我的上班服 141 00:06:19,504 --> 00:06:21,634 ‪是啊,妳看起來像要去上班 142 00:06:21,714 --> 00:06:23,424 ‪舔我屁眼吧妳,茱蒂 143 00:06:24,175 --> 00:06:26,755 ‪我會喔,但我現在有對象了 144 00:06:29,972 --> 00:06:31,432 ‪很高興見到你 145 00:06:32,141 --> 00:06:33,561 ‪我不是要… 146 00:06:33,643 --> 00:06:36,403 ‪-不是,我剛要… ‪-因為我以為妳說… 147 00:06:36,479 --> 00:06:38,359 ‪-妳說… ‪-算了,進來吧 148 00:06:38,439 --> 00:06:39,689 ‪-好 ‪-我去拿東西 149 00:06:39,774 --> 00:06:41,364 ‪抱歉,我只是… 150 00:06:41,442 --> 00:06:43,072 ‪有點嚇到 151 00:06:43,736 --> 00:06:45,236 ‪我剛聽到消息 152 00:06:46,114 --> 00:06:47,164 ‪-消息? ‪-什麼消息? 153 00:06:48,324 --> 00:06:49,874 ‪警方找到史帝夫的車 154 00:06:51,411 --> 00:06:52,291 ‪是嗎? 155 00:06:52,870 --> 00:06:53,960 ‪對,在荒郊野外 156 00:06:54,038 --> 00:06:56,208 ‪整台被燒得焦黑,幾乎只剩車殼 157 00:06:57,125 --> 00:06:58,535 ‪好可怕 158 00:06:58,626 --> 00:07:00,496 ‪-太可怕了 ‪-天啊 159 00:07:02,004 --> 00:07:05,594 ‪車被燒得焦黑 ‪他們怎麼知道是史帝夫的車? 160 00:07:05,675 --> 00:07:06,875 ‪車輛識別號碼 161 00:07:07,218 --> 00:07:08,638 ‪車輛識別號碼 162 00:07:09,095 --> 00:07:10,805 ‪-對 ‪-真是奇蹟 163 00:07:10,888 --> 00:07:12,558 ‪-是啊 ‪-應該是縱火 164 00:07:12,640 --> 00:07:14,850 ‪因為放火燒車的人一定是蓄意的 165 00:07:15,685 --> 00:07:16,515 ‪真的嗎? 166 00:07:17,854 --> 00:07:21,154 ‪但他們…不知道是誰放的火吧? 167 00:07:21,232 --> 00:07:22,942 ‪還不知道,但他們說 168 00:07:23,276 --> 00:07:25,946 ‪放火燒車的人是要傳達訊息像… 169 00:07:26,028 --> 00:07:27,738 ‪煙霧信號什麼的? 170 00:07:28,030 --> 00:07:28,870 ‪真的嗎? 171 00:07:30,658 --> 00:07:32,488 ‪但警方會在車上 172 00:07:32,577 --> 00:07:34,827 ‪找到物證什麼的像… 173 00:07:35,663 --> 00:07:37,923 ‪指紋或DNA嗎? 174 00:07:38,749 --> 00:07:40,749 ‪不知道,現在說還太早 175 00:07:40,835 --> 00:07:42,245 ‪希望他們找到 176 00:07:42,628 --> 00:07:44,958 ‪-對 ‪-對,老天保佑 177 00:07:45,298 --> 00:07:46,918 ‪至少他不在車上 178 00:07:47,300 --> 00:07:48,890 ‪我家人堅信那點 179 00:07:48,968 --> 00:07:50,638 ‪-任何人都會 ‪-當然 180 00:07:50,720 --> 00:07:52,640 ‪反正我不是故意要爽約,只是… 181 00:07:52,722 --> 00:07:53,972 ‪-沒事 ‪-我得… 182 00:07:54,390 --> 00:07:57,100 ‪沒關係,我相信找公寓不是 183 00:07:57,185 --> 00:07:58,385 ‪你現在最想做的事 184 00:07:58,478 --> 00:08:00,558 ‪抱歉,我家人思緒很亂 185 00:08:00,855 --> 00:08:02,055 ‪-我想也是 ‪-當然 186 00:08:02,356 --> 00:08:04,396 ‪莫名其妙叫我辦一場祈禱會 187 00:08:04,484 --> 00:08:05,654 ‪誰曉得要做什麼 188 00:08:05,735 --> 00:08:06,775 ‪-天啊 ‪-那樣很好 189 00:08:06,861 --> 00:08:09,281 ‪-讓社區的人聚在一起 ‪-你不應該做那種事 190 00:08:09,363 --> 00:08:10,743 ‪-要抱持希望 ‪-希望 191 00:08:10,823 --> 00:08:11,743 ‪很好 192 00:08:12,200 --> 00:08:15,410 ‪老實說現在我抱持的一絲希望… 193 00:08:16,412 --> 00:08:18,002 ‪快要放棄了 194 00:08:20,291 --> 00:08:23,751 ‪抱歉,但我不是故意要說那麼多 195 00:08:23,836 --> 00:08:25,046 ‪沒關係 196 00:08:25,129 --> 00:08:26,459 ‪-拜託,我們… ‪-男生也能哭 197 00:08:26,547 --> 00:08:27,667 ‪尤其是對我們 198 00:08:28,049 --> 00:08:30,259 ‪-我應該走了 ‪-好 199 00:08:31,344 --> 00:08:35,644 ‪去把祈禱會的東西準備好 ‪不管是什麼 200 00:08:36,516 --> 00:08:37,806 ‪根本不知道從哪裡著手 201 00:08:37,892 --> 00:08:39,692 ‪-不用太鋪張 ‪-對 202 00:08:40,645 --> 00:08:41,515 ‪像… 203 00:08:42,021 --> 00:08:42,941 ‪買些蠟燭 204 00:08:43,022 --> 00:08:45,112 ‪-還有一些鮮花 ‪-還有開胃菜 205 00:08:45,191 --> 00:08:46,231 ‪食物 206 00:08:47,109 --> 00:08:50,449 ‪我想都沒想到,應該要寫下來 207 00:08:51,113 --> 00:08:52,993 ‪能再說一遍嗎?哪裡能買到… 208 00:08:54,242 --> 00:08:55,742 ‪蠟燭還有什麼?鮮花和食物? 209 00:08:55,826 --> 00:08:57,746 ‪雪松街有間美食店,你能去那裡 210 00:08:57,828 --> 00:08:59,248 ‪-雪松街? ‪-對 211 00:08:59,455 --> 00:09:00,785 ‪然後鮮花的話 212 00:09:00,873 --> 00:09:02,753 ‪我都去米辛景花店,但那裡有點遠 213 00:09:02,833 --> 00:09:04,843 ‪妳不是去…雪松街那間店沒賣鮮花 214 00:09:04,919 --> 00:09:07,339 ‪-妳是去… ‪-對,鮮花要去別的地方買 215 00:09:07,421 --> 00:09:09,261 ‪因為超市的鮮花買不到五分鐘 216 00:09:09,340 --> 00:09:10,720 ‪-就會枯掉 ‪-好 217 00:09:10,800 --> 00:09:13,340 ‪不需要買什麼奇花異草 ‪買普通的玫瑰就好 218 00:09:13,427 --> 00:09:14,297 ‪-鮮花嗎? ‪-對 219 00:09:14,387 --> 00:09:16,597 ‪蠟燭一定要買有燭芯的 220 00:09:16,681 --> 00:09:17,681 ‪-燭芯? ‪-對 221 00:09:17,765 --> 00:09:18,595 ‪蠟燭的燭… 222 00:09:18,683 --> 00:09:20,563 ‪不如讓我和茱蒂幫你辦好了 223 00:09:22,019 --> 00:09:22,849 ‪什麼? 224 00:09:24,188 --> 00:09:25,018 ‪真的嗎? 225 00:09:25,106 --> 00:09:26,896 ‪真的,我們很樂意 226 00:09:26,983 --> 00:09:27,943 ‪是嗎? 227 00:09:31,195 --> 00:09:32,235 ‪我只是說 228 00:09:32,321 --> 00:09:33,821 ‪他們找到車了,珍 229 00:09:33,906 --> 00:09:35,366 ‪我知道,我在場有聽到 230 00:09:35,449 --> 00:09:37,409 ‪-他們在採驗DNA ‪-我知道 231 00:09:37,493 --> 00:09:40,293 ‪我只是覺得我們這樣做不太好吧 232 00:09:40,371 --> 00:09:43,421 ‪我話都說出口了,沒辦法塞回去 233 00:09:43,916 --> 00:09:45,626 ‪我同情他 234 00:09:45,710 --> 00:09:47,210 ‪妳看到他有多不知所措嗎? 235 00:09:47,295 --> 00:09:48,585 ‪我知道,我看到了 236 00:09:48,671 --> 00:09:50,341 ‪我只是…不要誤會 237 00:09:50,423 --> 00:09:51,923 ‪-那個表示是很貼心 ‪-謝謝 238 00:09:52,008 --> 00:09:54,048 ‪要是妳沒殺了祈禱會要保佑的那個人 239 00:09:54,135 --> 00:09:55,085 ‪好吧 240 00:09:55,720 --> 00:09:57,470 ‪不應該叫班去做 241 00:09:58,306 --> 00:10:00,176 ‪泰德去世後兩天 242 00:10:00,266 --> 00:10:02,476 ‪我辦過他的葬禮,那不是人做的事 243 00:10:04,020 --> 00:10:06,980 ‪可能不會像我現在說的這樣,但… 244 00:10:07,773 --> 00:10:09,653 ‪也許這樣也不是壞事 245 00:10:10,693 --> 00:10:13,243 ‪誰會懷疑辦祈禱會的人 246 00:10:13,321 --> 00:10:15,781 ‪就是害死他們親人的人? 247 00:10:15,865 --> 00:10:17,735 ‪那是一種邏輯 248 00:10:17,992 --> 00:10:20,492 ‪好吧,更重要的是就當是做善事 249 00:10:20,953 --> 00:10:22,373 ‪妳應該最瞭解 250 00:10:22,580 --> 00:10:24,710 ‪就像在問老天 251 00:10:26,834 --> 00:10:28,134 ‪茱蒂會怎麼做? 252 00:10:29,795 --> 00:10:30,915 ‪謝謝 253 00:10:31,422 --> 00:10:34,182 ‪我只是想當個好人 254 00:10:37,178 --> 00:10:38,178 ‪好 255 00:10:38,929 --> 00:10:40,599 ‪那樣的話 256 00:10:41,599 --> 00:10:42,849 ‪我要說一件事 257 00:10:43,184 --> 00:10:45,944 ‪我要妳聽好 258 00:10:46,562 --> 00:10:47,402 ‪就像我一樣 259 00:10:48,731 --> 00:10:50,071 ‪-好 ‪-好 260 00:10:52,234 --> 00:10:53,864 ‪蜜雪兒的室友 261 00:10:54,320 --> 00:10:56,070 ‪是她的前女友 262 00:10:56,155 --> 00:10:57,025 ‪才怪 263 00:10:57,114 --> 00:10:58,204 ‪-小姐 ‪-抱歉 264 00:10:59,700 --> 00:11:01,120 ‪-她是普瑞茲 ‪-普瑞茲是誰? 265 00:11:01,202 --> 00:11:02,952 ‪-她前女友是普瑞茲 ‪-我們認識的? 266 00:11:03,037 --> 00:11:04,247 ‪-就是那個普瑞茲 ‪-天啊 267 00:11:04,330 --> 00:11:05,750 ‪-我知道 ‪-天啊 268 00:11:05,831 --> 00:11:07,711 ‪拉古納那麼多女同志偏偏… 269 00:11:07,792 --> 00:11:09,922 ‪我知道,我不是故意的,事情就… 270 00:11:10,628 --> 00:11:11,628 ‪發生了 271 00:11:11,712 --> 00:11:12,962 ‪其實很自然 272 00:11:13,047 --> 00:11:13,917 ‪抱歉 273 00:11:14,715 --> 00:11:16,835 ‪-抱什麼歉? ‪-因為那是妳的回答 274 00:11:16,926 --> 00:11:19,176 ‪我告訴妳不能再跟她見面了 275 00:11:19,637 --> 00:11:20,507 ‪普瑞茲恨妳 276 00:11:20,596 --> 00:11:22,516 ‪說恨太強烈了 277 00:11:23,182 --> 00:11:26,732 ‪不會,她對妳的感覺就是那樣 278 00:11:27,186 --> 00:11:30,726 ‪過去六個月她對妳發出 ‪兩次禁制令,茱蒂 279 00:11:30,815 --> 00:11:33,725 ‪我不能讓妳在隔牆那邊上她女朋友 280 00:11:33,818 --> 00:11:35,398 ‪-她們的隔間不是那樣 ‪-茱蒂 281 00:11:35,986 --> 00:11:37,026 ‪我很喜歡蜜雪兒 282 00:11:37,113 --> 00:11:39,743 ‪跟史帝夫分手後 ‪她是第一個讓我有感覺的人 283 00:11:40,282 --> 00:11:41,202 ‪她讓我感到 284 00:11:41,659 --> 00:11:42,789 ‪有價值 285 00:11:43,285 --> 00:11:44,535 ‪我知道,對不起 286 00:11:45,538 --> 00:11:46,828 ‪但妳… 287 00:11:46,914 --> 00:11:48,504 ‪妳跟她才認識不久 288 00:11:49,375 --> 00:11:52,665 ‪現在我們真的要未雨綢繆 289 00:11:52,753 --> 00:11:54,513 ‪我不要未雨綢繆 290 00:11:54,588 --> 00:11:55,418 ‪茱蒂 291 00:11:56,257 --> 00:11:57,257 ‪拜託 292 00:12:00,594 --> 00:12:02,764 {\an8}‪(海灘天堂養老院) 293 00:12:10,020 --> 00:12:10,860 ‪妳好 294 00:12:11,480 --> 00:12:12,310 ‪妳好 295 00:12:13,482 --> 00:12:14,652 ‪能去別的地方嗎? 296 00:12:15,484 --> 00:12:16,324 ‪好啊 297 00:12:21,115 --> 00:12:22,065 ‪-妳好 ‪-妳好 298 00:12:29,874 --> 00:12:31,214 ‪我們需要談談 299 00:12:31,792 --> 00:12:33,172 ‪對,應該的 300 00:12:36,005 --> 00:12:39,045 ‪今天早上要是我前女友 ‪對妳態度不好,我很抱歉 301 00:12:39,717 --> 00:12:40,887 ‪沒關係 302 00:12:41,135 --> 00:12:42,045 ‪不是 303 00:12:42,428 --> 00:12:45,508 ‪有關係,她不能那樣對妳 304 00:12:45,890 --> 00:12:48,480 ‪她只是過度保護我 305 00:12:48,934 --> 00:12:52,404 ‪她還想不准我跟妳見面 306 00:12:52,688 --> 00:12:55,148 ‪她不喜歡我,所以… 307 00:12:55,608 --> 00:12:58,278 ‪我知道,她跟我說車子的事了 308 00:12:58,611 --> 00:13:00,491 ‪什麼事?什麼車子? 309 00:13:01,280 --> 00:13:03,030 ‪妳砸了一輛車子 310 00:13:04,158 --> 00:13:07,158 ‪然後她還說妳很難搞 311 00:13:09,038 --> 00:13:09,868 ‪是啊 312 00:13:11,123 --> 00:13:14,043 ‪我跟誰在一起 313 00:13:14,376 --> 00:13:15,666 ‪不是她決定的 314 00:13:16,295 --> 00:13:17,125 ‪是我 315 00:13:17,922 --> 00:13:18,842 ‪還有妳 316 00:13:19,632 --> 00:13:20,552 ‪沒錯 317 00:13:23,177 --> 00:13:25,257 ‪我沒辦法… 318 00:13:26,222 --> 00:13:27,852 ‪我沒辦法再跟妳在一起 319 00:13:31,769 --> 00:13:32,899 ‪那倒是沒料到 320 00:13:36,023 --> 00:13:37,023 ‪我… 321 00:13:37,399 --> 00:13:38,979 ‪我很少遇過 322 00:13:39,401 --> 00:13:40,781 ‪像我們昨晚的夜晚 323 00:13:41,070 --> 00:13:42,110 ‪我也是 324 00:13:42,196 --> 00:13:44,106 ‪要是這是因為她說過的話… 325 00:13:44,198 --> 00:13:45,568 ‪不是,是… 326 00:13:49,119 --> 00:13:51,369 ‪妳的活力很… 327 00:13:52,540 --> 00:13:53,420 ‪美麗 328 00:13:54,375 --> 00:13:55,495 ‪又真誠 329 00:13:56,794 --> 00:13:57,634 ‪我… 330 00:13:59,255 --> 00:14:03,875 ‪我只是覺得在因果報應上 ‪我不配擁有妳 331 00:14:05,219 --> 00:14:06,099 ‪好 332 00:14:08,848 --> 00:14:13,228 ‪只是聽起來像是另類的 ‪分手的推託之詞 333 00:14:14,520 --> 00:14:15,730 ‪是我 334 00:14:17,064 --> 00:14:19,234 ‪相信我,妳不會想跟我扯上關係 335 00:14:22,444 --> 00:14:24,284 ‪抱歉,我不能再跟妳見面 336 00:14:24,655 --> 00:14:26,695 ‪我可能會在走廊看到妳 337 00:14:26,782 --> 00:14:29,412 ‪來看妳媽,我會打招呼 ‪但妳懂我的意思 338 00:14:32,997 --> 00:14:33,907 ‪抱歉 339 00:14:36,792 --> 00:14:37,842 ‪我也很抱歉 340 00:14:42,715 --> 00:14:43,755 ‪那我就… 341 00:14:45,092 --> 00:14:47,802 ‪我要洗手 342 00:14:49,597 --> 00:14:52,177 ‪再回去工作,因為州法有規定 343 00:15:12,494 --> 00:15:13,414 ‪妳好 344 00:15:14,246 --> 00:15:15,746 ‪妳要穿什麼去祈禱會? 345 00:15:16,957 --> 00:15:20,837 ‪我要穿得像出庭作證 ‪又不到再婚婚禮那麼隆重 346 00:15:21,045 --> 00:15:21,875 ‪好啊 347 00:15:22,796 --> 00:15:23,666 ‪妳還好嗎? 348 00:15:24,465 --> 00:15:25,295 ‪不好 349 00:15:28,218 --> 00:15:29,258 ‪妳跟蜜雪兒說了嗎? 350 00:15:31,013 --> 00:15:32,813 ‪很抱歉妳得那樣做 351 00:15:34,266 --> 00:15:35,976 ‪我看妳在借酒澆愁 352 00:15:36,060 --> 00:15:37,900 ‪問問老天 353 00:15:39,396 --> 00:15:40,606 ‪珍會怎麼做? 354 00:15:41,190 --> 00:15:42,020 ‪說得是 355 00:15:42,107 --> 00:15:43,397 ‪很傷人,但… 356 00:15:44,276 --> 00:15:45,276 ‪說得是 357 00:15:46,487 --> 00:15:47,607 ‪這些東西要做什麼? 358 00:15:49,281 --> 00:15:51,531 ‪我們在幫班辦祈禱會 359 00:15:51,992 --> 00:15:53,202 ‪找到他的兄弟了嗎? 360 00:15:53,744 --> 00:15:55,254 ‪還沒找到 361 00:15:55,913 --> 00:15:56,913 ‪真慘 362 00:15:58,332 --> 00:16:00,332 ‪至少爸出事時 ‪我們馬上就知道了,對嗎? 363 00:16:00,417 --> 00:16:02,797 ‪對,所以才要辦祈禱會,就是… 364 00:16:03,796 --> 00:16:04,626 ‪表達支持 365 00:16:04,713 --> 00:16:05,803 ‪讓祈禱傳出去 366 00:16:06,799 --> 00:16:09,509 ‪對,做好事彌補壞事,我懂 367 00:16:09,843 --> 00:16:11,473 ‪沒錯,就是那樣 368 00:16:14,098 --> 00:16:14,928 ‪我做不到 369 00:16:15,474 --> 00:16:16,434 ‪茱蒂 370 00:16:16,517 --> 00:16:20,557 ‪我沒辦法看著史帝夫的親朋好友 ‪祈禱他平安歸來 371 00:16:20,646 --> 00:16:23,476 ‪我知道,我懂好嗎? 372 00:16:23,565 --> 00:16:27,105 ‪但妳不去不是會有點怪嗎? 373 00:16:27,194 --> 00:16:28,364 ‪他們根本不會發現 374 00:16:28,612 --> 00:16:32,122 ‪史帝夫他媽只有在我懷孕時 ‪遠遠的關心過我 375 00:16:33,409 --> 00:16:34,789 ‪我沒辦法面對她 376 00:16:34,868 --> 00:16:36,658 ‪妳不用勉強,好嗎? 377 00:16:37,079 --> 00:16:38,959 ‪我會保護妳,我保證 378 00:16:39,581 --> 00:16:42,081 ‪我們只要露個面就好 379 00:16:42,501 --> 00:16:43,921 ‪發幾根蠟燭 380 00:16:44,003 --> 00:16:46,513 ‪讓社區的人知道人不是我們殺的 381 00:16:46,922 --> 00:16:49,132 ‪好嗎?然後我們就離開 382 00:16:50,217 --> 00:16:51,047 ‪好 383 00:16:51,135 --> 00:16:53,135 ‪完全神不知鬼不覺 384 00:16:53,679 --> 00:16:57,809 ‪奇異恩典 385 00:16:57,891 --> 00:17:01,941 ‪何等甘甜 386 00:17:02,187 --> 00:17:06,187 ‪史帝夫的罪 387 00:17:06,275 --> 00:17:09,395 ‪已得赦免 388 00:17:10,112 --> 00:17:14,202 ‪前他失喪 389 00:17:14,283 --> 00:17:17,663 ‪今被尋回 390 00:17:17,745 --> 00:17:19,405 ‪妳好,蠟燭? 391 00:17:19,705 --> 00:17:20,745 ‪-給妳 ‪-蠟燭? 392 00:17:20,831 --> 00:17:21,791 ‪謝謝 393 00:17:22,499 --> 00:17:24,079 ‪-蠟燭? ‪-妳好,蠟燭給妳 394 00:17:24,585 --> 00:17:25,415 ‪蠟燭? 395 00:17:26,462 --> 00:17:28,132 ‪沒想到他的朋友這麼多 396 00:17:28,213 --> 00:17:29,343 ‪他很會交際應酬 397 00:17:30,716 --> 00:17:31,546 ‪拿去 398 00:17:35,596 --> 00:17:36,806 ‪看看四周 399 00:17:37,306 --> 00:17:38,176 ‪你看到什麼? 400 00:17:39,183 --> 00:17:43,523 ‪朋友、鄰居和家人齊聚分享一件事 401 00:17:43,937 --> 00:17:44,767 ‪希望 402 00:17:45,397 --> 00:17:46,357 ‪謝謝你過來 403 00:17:46,732 --> 00:17:48,732 ‪你好,阿倫,蠟燭? 404 00:17:49,276 --> 00:17:50,486 ‪阿倫,你好 405 00:17:50,694 --> 00:17:51,654 ‪要蠟燭嗎? 406 00:17:55,115 --> 00:17:55,945 ‪謝謝 407 00:17:57,576 --> 00:17:59,196 ‪-我們做得很好 ‪-好 408 00:17:59,286 --> 00:18:00,576 ‪對,妳在開玩笑嗎? 409 00:18:01,121 --> 00:18:03,081 ‪討厭,我也想搞失蹤 410 00:18:03,665 --> 00:18:05,705 ‪-不要那樣說 ‪-妳懂我的意思 411 00:18:09,129 --> 00:18:09,959 ‪她來了 412 00:18:10,047 --> 00:18:10,877 ‪什麼? 413 00:18:11,548 --> 00:18:12,668 ‪是他媽 414 00:18:12,758 --> 00:18:14,338 ‪不要慌,沒事的 415 00:18:14,426 --> 00:18:17,216 ‪沒事,深呼吸,有我在 416 00:18:18,013 --> 00:18:18,853 ‪茱蒂 417 00:18:18,931 --> 00:18:21,021 ‪-妳好,艾琳 ‪-妳好,茱蒂 418 00:18:21,350 --> 00:18:23,230 ‪妳都沒變,還是有瀏海 419 00:18:24,561 --> 00:18:25,401 ‪對 420 00:18:25,813 --> 00:18:27,233 ‪-妳氣色很好 ‪-我不好 421 00:18:28,816 --> 00:18:29,646 ‪我喜歡妳的圍巾 422 00:18:30,734 --> 00:18:32,244 ‪班,幫我找張椅子好嗎? 423 00:18:32,319 --> 00:18:33,149 ‪好,媽 424 00:18:33,987 --> 00:18:36,407 ‪班跟我說妳有幫忙辦這場祈禱會 425 00:18:36,865 --> 00:18:37,695 ‪沒錯 426 00:18:38,117 --> 00:18:40,037 ‪因為她是我認識最善良的人 427 00:18:40,911 --> 00:18:42,251 ‪麻煩妳去做那件 428 00:18:42,329 --> 00:18:44,579 ‪我們說好的事,我做不來 429 00:18:44,665 --> 00:18:46,165 ‪-好,抱歉 ‪-因為只有妳會做 430 00:18:46,625 --> 00:18:47,495 ‪妳好 431 00:18:48,293 --> 00:18:49,463 ‪我是珍,我… 432 00:18:50,504 --> 00:18:51,514 ‪我是班的朋友 433 00:18:52,089 --> 00:18:53,049 ‪妳要蠟燭嗎? 434 00:18:53,132 --> 00:18:55,842 ‪不行,味道太濃我會偏頭痛 435 00:18:56,135 --> 00:18:57,005 ‪這是… 436 00:18:57,094 --> 00:18:58,014 ‪電子蠟燭 437 00:18:58,762 --> 00:18:59,812 ‪真新奇 438 00:19:00,139 --> 00:19:01,059 ‪-對 ‪-謝謝 439 00:19:01,640 --> 00:19:03,560 ‪真的很謝謝大家來參加 440 00:19:05,144 --> 00:19:07,234 ‪我自己沒有力氣辦祈禱會 441 00:19:07,771 --> 00:19:09,111 ‪妳懂的 442 00:19:09,606 --> 00:19:10,436 ‪我懂 443 00:19:11,108 --> 00:19:12,648 ‪妳有小孩嗎,珍? 444 00:19:13,318 --> 00:19:15,358 ‪我有兩個兒子 445 00:19:17,114 --> 00:19:18,284 ‪就像我一樣 446 00:19:20,200 --> 00:19:21,410 ‪對,像妳一樣 447 00:19:24,371 --> 00:19:26,961 ‪我祈禱妳永遠不會經歷我這種傷痛 448 00:19:28,625 --> 00:19:29,455 ‪謝謝 449 00:19:30,377 --> 00:19:32,417 ‪這是每個母親最可怕的惡夢 450 00:19:37,467 --> 00:19:38,587 ‪我很遺憾 451 00:19:45,976 --> 00:19:46,936 ‪茱蒂? 452 00:19:48,061 --> 00:19:49,861 ‪真是想不到 453 00:19:49,938 --> 00:19:51,728 ‪霍華,你好 454 00:19:52,107 --> 00:19:54,437 ‪這套西裝好帥 455 00:19:54,526 --> 00:19:56,776 ‪密科諾斯島的量身手工訂製 456 00:19:56,862 --> 00:19:57,952 ‪好特別 457 00:19:58,363 --> 00:20:00,913 ‪沒想到會在這裡看到妳 458 00:20:01,617 --> 00:20:04,697 ‪當然我是來支持史帝夫的家人 459 00:20:07,164 --> 00:20:08,834 ‪所以妳才出賣史帝夫嗎? 460 00:20:11,043 --> 00:20:12,423 ‪支持他家人? 461 00:20:24,681 --> 00:20:25,521 ‪他來了 462 00:20:25,599 --> 00:20:27,229 ‪我找到一個舒服的位子,媽 463 00:20:27,309 --> 00:20:28,519 ‪謝謝,親愛的 464 00:20:28,936 --> 00:20:30,266 ‪很高興認識妳,珍 465 00:20:30,354 --> 00:20:31,194 ‪我也是 466 00:20:31,271 --> 00:20:33,231 ‪要抱緊妳兒子 467 00:20:34,608 --> 00:20:35,478 ‪我盡量 468 00:20:40,948 --> 00:20:41,988 ‪她喜歡妳 469 00:21:02,594 --> 00:21:03,474 ‪你好 470 00:21:03,553 --> 00:21:05,433 ‪-妳好 ‪-你還好嗎? 471 00:21:07,224 --> 00:21:10,144 ‪很高興看到這麼多人來參加 472 00:21:11,561 --> 00:21:12,811 ‪真希望我… 473 00:21:14,022 --> 00:21:16,732 ‪真希望我對整件事能更有感應 474 00:21:17,609 --> 00:21:18,439 ‪什麼… 475 00:21:19,027 --> 00:21:20,357 ‪什麼感應? 476 00:21:20,445 --> 00:21:21,775 ‪他是我的雙胞胎兄弟,茱蒂 477 00:21:22,990 --> 00:21:25,080 ‪要是他還在,我應該會知道 478 00:21:25,158 --> 00:21:27,078 ‪-小班 ‪-全都是為了班傑明 479 00:21:27,369 --> 00:21:28,699 ‪你好嗎? 480 00:21:28,787 --> 00:21:30,497 ‪-好 ‪-很高興見到你 481 00:21:30,580 --> 00:21:32,420 ‪謝謝你們過來 482 00:21:32,499 --> 00:21:33,749 ‪別客氣 483 00:21:33,834 --> 00:21:36,254 ‪要有信心,他還在,對嗎?茱蒂 484 00:21:36,837 --> 00:21:37,667 ‪沒錯 485 00:21:37,754 --> 00:21:40,514 ‪史帝夫會混得比以前更好 486 00:21:40,590 --> 00:21:42,180 ‪-待會找我們喝酒 ‪-好 487 00:21:42,759 --> 00:21:43,969 ‪小班 488 00:21:44,803 --> 00:21:46,603 ‪天啊,他交朋友的品味都很差 489 00:21:46,972 --> 00:21:47,892 ‪對嗎? 490 00:21:48,890 --> 00:21:49,980 ‪對女人的品味比較好 491 00:21:51,101 --> 00:21:53,231 ‪-那我倒是不知道 ‪-我知道 492 00:21:53,520 --> 00:21:54,560 ‪妳好,姊妹 493 00:21:54,980 --> 00:21:56,060 ‪妳好,姊妹 494 00:21:59,735 --> 00:22:01,025 ‪很遺憾,姊妹 495 00:22:01,111 --> 00:22:02,201 ‪謝謝,姊妹 496 00:22:07,993 --> 00:22:09,543 ‪-妳好,姊妹 ‪-妳好,姊妹 497 00:22:10,829 --> 00:22:12,619 ‪-我跟客戶快談完了 ‪-好 498 00:22:28,138 --> 00:22:29,428 ‪沒想到會在這裡看到妳 499 00:22:32,434 --> 00:22:33,274 ‪妳好 500 00:22:34,186 --> 00:22:35,436 ‪班是我的客戶,所以… 501 00:22:36,521 --> 00:22:37,941 ‪我也沒想到會看到妳 502 00:22:38,648 --> 00:22:39,688 ‪我在辦案 503 00:22:41,068 --> 00:22:44,148 ‪妳不知道凶手很常出現在這種場合 504 00:22:45,572 --> 00:22:46,412 ‪真的嗎? 505 00:22:47,032 --> 00:22:48,282 ‪就像飛蛾撲火 506 00:23:08,720 --> 00:23:09,550 ‪妳好 507 00:23:10,347 --> 00:23:11,427 ‪海蒂,對嗎? 508 00:23:12,099 --> 00:23:14,559 ‪對,抱歉我們見過嗎? 509 00:23:14,851 --> 00:23:17,401 ‪有,見過一次,在史帝夫的辦公室 510 00:23:18,814 --> 00:23:20,984 ‪對,妳是他的客戶,對嗎? 511 00:23:27,155 --> 00:23:28,195 ‪妳幾個月了? 512 00:23:31,701 --> 00:23:32,911 ‪四個月 513 00:23:34,162 --> 00:23:35,042 ‪天啊 514 00:23:38,166 --> 00:23:39,246 ‪是史帝夫的嗎? 515 00:23:42,754 --> 00:23:43,594 ‪對 516 00:23:48,927 --> 00:23:49,847 ‪抱歉 517 00:23:51,096 --> 00:23:53,966 ‪這是我遇過最難熬的事 518 00:24:02,315 --> 00:24:03,145 ‪抱歉 519 00:24:05,235 --> 00:24:06,815 ‪沒關係 520 00:24:06,903 --> 00:24:08,493 ‪不要道歉 521 00:24:12,284 --> 00:24:13,244 ‪對不起 522 00:24:16,913 --> 00:24:17,793 ‪妳知道嗎? 523 00:24:19,124 --> 00:24:20,834 ‪一定要抱持希望,對嗎? 524 00:24:21,501 --> 00:24:22,421 ‪-對 ‪-對 525 00:24:22,878 --> 00:24:23,708 ‪對 526 00:24:26,339 --> 00:24:27,719 ‪要往正面想,好嗎? 527 00:24:28,091 --> 00:24:28,931 ‪好 528 00:24:30,427 --> 00:24:31,547 ‪謝謝 529 00:24:46,735 --> 00:24:47,645 ‪妳沒事吧? 530 00:24:48,195 --> 00:24:49,395 ‪史帝夫劈腿的那個女的 531 00:24:49,488 --> 00:24:51,158 ‪-怎樣? ‪-懷孕了 532 00:24:52,449 --> 00:24:53,659 ‪-不會吧 ‪-對 533 00:24:54,034 --> 00:24:55,374 ‪現在能走了嗎? 534 00:24:55,452 --> 00:24:57,542 ‪茱蒂,我很抱歉 535 00:24:57,621 --> 00:25:00,501 ‪好,看能不能從這邊離開 536 00:25:00,582 --> 00:25:01,422 ‪媽 537 00:25:01,708 --> 00:25:03,788 ‪查理,你來這裡做什麼? 538 00:25:03,877 --> 00:25:06,507 ‪我只是想說應該來支持班 539 00:25:08,131 --> 00:25:11,761 ‪那…真的很貼心,但我們要走了 540 00:25:11,843 --> 00:25:12,683 ‪我們要先走 541 00:25:12,761 --> 00:25:13,801 ‪大家好 542 00:25:14,221 --> 00:25:17,391 ‪謝謝大家今晚來為史帝夫祈禱 543 00:25:17,641 --> 00:25:19,351 ‪-偷偷溜走好了 ‪-特別要感謝 544 00:25:19,434 --> 00:25:20,484 ‪珍哈丁和茱蒂海爾 545 00:25:20,560 --> 00:25:23,100 ‪籌辦這場美麗的祈禱會 546 00:25:24,189 --> 00:25:25,319 ‪謝謝妳們 547 00:25:25,398 --> 00:25:26,318 ‪非常謝謝 548 00:25:26,399 --> 00:25:28,819 ‪-不客氣 ‪-沒什麼,真的沒什麼 549 00:25:30,445 --> 00:25:34,065 ‪從今天開始 ‪我們設了一個匿名通報專線 550 00:25:35,700 --> 00:25:37,330 ‪賞金很豐厚 551 00:25:38,119 --> 00:25:39,409 ‪他們懸賞找人 552 00:25:39,496 --> 00:25:40,656 ‪我以為他們不會這樣做 553 00:25:41,373 --> 00:25:43,793 ‪賞金還很多,所以對我們是好消息 554 00:25:43,875 --> 00:25:45,535 ‪-對,很好 ‪-所以只要有人 555 00:25:45,627 --> 00:25:47,917 ‪有任何線索,請通報我們 556 00:25:49,422 --> 00:25:50,302 ‪幫助我們… 557 00:25:50,924 --> 00:25:52,054 ‪幫助我們帶我… 558 00:25:54,511 --> 00:25:56,011 ‪幫助我們帶我兄弟回家 559 00:25:56,304 --> 00:25:57,144 ‪-天啊 ‪-好 560 00:25:57,222 --> 00:25:58,272 ‪-我要去拿酒 ‪-好 561 00:25:58,348 --> 00:25:59,178 ‪謝謝 562 00:26:42,100 --> 00:26:42,930 ‪妳好,陌生人 563 00:26:45,854 --> 00:26:46,814 ‪韋恩牧師,你好 564 00:26:46,896 --> 00:26:48,396 ‪妳好,還好嗎? 565 00:26:53,194 --> 00:26:54,284 ‪我懂 566 00:26:56,156 --> 00:26:58,276 ‪面對這麼多未知數是很難受的 567 00:26:59,326 --> 00:27:01,696 ‪但上帝是強大的 568 00:27:01,911 --> 00:27:03,461 ‪祂看得到一切 569 00:27:04,497 --> 00:27:05,827 ‪祂看得到史帝夫 570 00:27:06,499 --> 00:27:08,959 ‪祂遲早會讓真相大白 571 00:27:09,753 --> 00:27:11,343 ‪只要抱持信念就好 572 00:27:14,841 --> 00:27:17,141 ‪抱歉,失陪了 573 00:27:37,697 --> 00:27:38,527 ‪妳好 574 00:27:39,699 --> 00:27:40,529 ‪你好 575 00:27:42,118 --> 00:27:43,118 ‪需要喘口氣嗎? 576 00:27:44,788 --> 00:27:45,658 ‪對 577 00:27:50,418 --> 00:27:51,248 ‪我也是 578 00:27:56,091 --> 00:27:57,341 ‪我以為你不喝酒 579 00:27:57,425 --> 00:27:58,675 ‪我是不喝酒 580 00:27:58,760 --> 00:27:59,590 ‪但我… 581 00:28:00,804 --> 00:28:02,894 ‪但我得為史帝夫乾一杯,對嗎? 582 00:28:04,891 --> 00:28:05,731 ‪對 583 00:28:13,400 --> 00:28:14,570 ‪很抱歉 584 00:28:18,613 --> 00:28:22,283 ‪抱什麼歉?妳不需要道歉,妳… 585 00:28:23,827 --> 00:28:25,697 ‪妳是這整件事唯一的好事 586 00:28:28,206 --> 00:28:29,616 ‪你還不認識我 587 00:28:32,877 --> 00:28:34,957 ‪我知道妳想辦法來幫我 588 00:28:36,464 --> 00:28:38,384 ‪那比這裡的每個人做的更多 589 00:28:40,927 --> 00:28:41,967 ‪我知道妳是好人 590 00:28:44,305 --> 00:28:45,635 ‪我知道妳是好媽媽 591 00:28:48,643 --> 00:28:51,483 ‪你人真好,那樣捧我 592 00:28:51,730 --> 00:28:52,810 ‪是真的 593 00:28:57,861 --> 00:29:00,571 ‪要是這整件事有一線希望 594 00:29:02,949 --> 00:29:03,989 ‪就是認識妳 595 00:29:06,870 --> 00:29:07,700 ‪我也是 596 00:29:12,417 --> 00:29:13,287 ‪我… 597 00:29:14,127 --> 00:29:15,377 ‪這裡變得有點涼 598 00:29:16,171 --> 00:29:17,841 ‪我應該要走了 599 00:29:18,256 --> 00:29:20,466 ‪拜託不用,你不用給我… 600 00:29:20,550 --> 00:29:21,510 ‪我堅持 601 00:29:25,013 --> 00:29:25,853 ‪謝謝 602 00:29:30,310 --> 00:29:31,390 ‪怎樣? 603 00:29:57,420 --> 00:29:59,380 ‪-好久不見 ‪-糟糕 604 00:30:00,799 --> 00:30:03,049 ‪妳不會再見到我 ‪因為我跟蜜雪兒說了 605 00:30:03,551 --> 00:30:06,221 ‪我不會再跟她見面,因為我尊重界線 606 00:30:06,304 --> 00:30:08,474 ‪是嗎?因為在我看來 607 00:30:08,556 --> 00:30:10,846 ‪妳好像總是出現在不應該出現的地方 608 00:30:10,934 --> 00:30:12,484 ‪也許那只是妳的看法 609 00:30:12,560 --> 00:30:14,560 ‪-那就是我剛說的意思 ‪-所以呢? 610 00:30:15,897 --> 00:30:18,897 ‪海爾小姐,過去六個月 ‪我有兩起重大案件 611 00:30:18,983 --> 00:30:21,113 ‪兩起案件都跟一個人有關 612 00:30:22,487 --> 00:30:24,237 ‪-是我嗎? ‪-對 613 00:30:27,617 --> 00:30:31,157 ‪我警告妳,自己小心點 ‪因為我會盯著妳 614 00:30:33,540 --> 00:30:35,120 ‪妳聽著,那很好 615 00:30:35,375 --> 00:30:36,835 ‪儘管盯著我啊 616 00:30:37,168 --> 00:30:38,668 ‪因為妳只會看到 617 00:30:38,753 --> 00:30:42,633 ‪一個好人無時無刻都在做好事 618 00:30:43,174 --> 00:30:44,884 ‪也許我不應該,也許是我不對 619 00:30:44,968 --> 00:30:48,598 ‪但我控制不住自己 ‪因為我天生就是這樣 620 00:30:50,056 --> 00:30:51,976 ‪失陪了,我要去撿那些紙袋 621 00:30:52,058 --> 00:30:53,478 ‪因為我不要海豹被噎到 622 00:31:45,862 --> 00:31:48,282 ‪(TKG藝廊) 623 00:33:30,216 --> 00:33:32,136 ‪字幕翻譯:李儀