1 00:00:06,172 --> 00:00:08,512 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:25,984 --> 00:00:27,654 - Ahoj. - Dobré ráno. 3 00:00:29,696 --> 00:00:31,026 Chrápala jsem? 4 00:00:31,114 --> 00:00:33,244 Někdy chrápu jako úplný zvíře. 5 00:00:33,324 --> 00:00:37,044 Ne. Spalas jako úplný anděl. 6 00:00:42,083 --> 00:00:44,633 Ty jsi mluvila ze spaní. 7 00:00:45,795 --> 00:00:46,665 Opravdu? 8 00:00:47,839 --> 00:00:48,839 Co jsem říkala? 9 00:00:49,466 --> 00:00:52,796 Nerozuměla jsem všemu, ale opakovala jsi „promiň“. 10 00:00:56,014 --> 00:00:57,854 - Divný. - Jo. 11 00:00:58,558 --> 00:01:00,518 Zněla jsi ale spíš smutně. 12 00:01:00,935 --> 00:01:01,805 No… 13 00:01:02,562 --> 00:01:03,902 to je divné, 14 00:01:04,898 --> 00:01:06,898 protože teď jsem fakt šťastná. 15 00:01:10,070 --> 00:01:11,650 Vím, jsi šéfkuchařka, 16 00:01:12,363 --> 00:01:15,583 ale můžu ti udělat snídani? Umím fakt přísnou omeletu. 17 00:01:16,159 --> 00:01:17,659 Fakt? Jak přísnou? 18 00:01:18,286 --> 00:01:19,656 Jako hodně přísnou. 19 00:01:20,163 --> 00:01:21,163 Skoro krutou. 20 00:01:22,957 --> 00:01:26,917 Moc ráda bych ochutnala tvou bezcitnou omeletu, 21 00:01:27,003 --> 00:01:29,673 ale musím být včas na farmářském trhu. 22 00:01:29,756 --> 00:01:31,046 Je sezóna lišek a… 23 00:01:31,841 --> 00:01:32,801 lidi šílí. 24 00:01:32,884 --> 00:01:34,844 Nechoď. Zní to nebezpečně. 25 00:01:35,386 --> 00:01:37,096 Měla bys tu zůstat se mnou. 26 00:01:37,180 --> 00:01:38,890 - Já chci. - Já taky chci. 27 00:01:44,896 --> 00:01:46,266 Tebe je těžký opustit. 28 00:01:46,356 --> 00:01:47,226 To je dobře. 29 00:01:49,192 --> 00:01:51,112 Musím jít. Je tu… 30 00:01:51,528 --> 00:01:54,738 kafe a mlýnek 31 00:01:54,823 --> 00:01:57,993 a na lince je french press, kdybys chtěla. 32 00:01:58,076 --> 00:01:59,156 Chtěla, a moc. 33 00:01:59,244 --> 00:02:00,504 Tak jo. Je to tam. 34 00:02:02,956 --> 00:02:03,956 Miluju tě. 35 00:02:18,012 --> 00:02:18,852 Dobré ráno? 36 00:02:20,932 --> 00:02:21,932 To snad ne. 37 00:02:22,267 --> 00:02:23,097 A sakra. 38 00:02:29,941 --> 00:02:30,981 {\an8}Zdravím! 39 00:02:31,734 --> 00:02:32,574 {\an8}Dobré ráno. 40 00:02:33,153 --> 00:02:34,033 Co… 41 00:02:34,320 --> 00:02:35,360 To je šílené. 42 00:02:35,446 --> 00:02:37,736 {\an8}Jaká je šance, že obě známe Michelle? 43 00:02:37,824 --> 00:02:40,414 Žiju tu a šest let jsem s ní chodila. Za mě velká. 44 00:02:41,077 --> 00:02:42,497 Fakt slušná šance. 45 00:02:42,579 --> 00:02:43,709 Odkud ji znáte vy? 46 00:02:50,879 --> 00:02:51,749 - Jasně. - Jo. 47 00:02:52,547 --> 00:02:53,377 Je skvělá. 48 00:02:53,464 --> 00:02:54,764 - Ne. - Dobře. 49 00:02:56,259 --> 00:02:57,219 Dáte si kafe? 50 00:02:57,302 --> 00:02:59,472 {\an8}- Nenabízejte mi moje kafe. - Pardon. 51 00:03:00,597 --> 00:03:01,757 {\an8}Pěkný triko. 52 00:03:02,140 --> 00:03:04,020 Triko s názorem. 53 00:03:04,100 --> 00:03:05,350 - Pěkný nohy. - Ticho. 54 00:03:05,435 --> 00:03:06,265 Jo. 55 00:03:09,689 --> 00:03:11,939 {\an8}ZŮSTAŇ VE SVÉM PRUHU 56 00:03:12,025 --> 00:03:14,145 - Nevezmete to? - Až odsud vypadnete. 57 00:03:14,235 --> 00:03:15,855 Dobře. Promiňte. 58 00:03:19,616 --> 00:03:21,116 Řekla byste Michelle, že… 59 00:03:21,534 --> 00:03:22,834 Napíšu jí. 60 00:03:29,042 --> 00:03:29,882 Co? 61 00:03:31,669 --> 00:03:33,549 Šedesát jedna. Moc rychle. 62 00:03:34,714 --> 00:03:36,844 Šedesát osm. To je na pokutu! 63 00:03:37,717 --> 00:03:39,507 Dvacet šest. Ubohý. 64 00:03:39,594 --> 00:03:41,804 Spousta práce kvůli pitomý stopce. 65 00:03:41,888 --> 00:03:43,928 Za á, tohle není spousta práce. 66 00:03:44,724 --> 00:03:48,234 Vytlačit tvou obří kebuli z mý vagíny byla spousta práce. 67 00:03:48,311 --> 00:03:49,191 Fuj. 68 00:03:49,270 --> 00:03:50,100 To mi povídej. 69 00:03:50,188 --> 00:03:52,518 A za bé, tohle je dobrá věc. 70 00:03:52,607 --> 00:03:57,447 Přijde mi důležité mít pozitivní přínos pro komunitu. 71 00:03:57,904 --> 00:04:00,454 Zvlášť když ses dopustil nějakých chyb. 72 00:04:01,574 --> 00:04:02,494 Zníš jako Judy. 73 00:04:02,575 --> 00:04:03,905 Víš, jak zníš ty? 74 00:04:03,993 --> 00:04:05,583 „…Judy.“ 75 00:04:07,747 --> 00:04:08,787 Chceš vystřídat? 76 00:04:09,165 --> 00:04:10,035 Jo, dobře. 77 00:04:10,124 --> 00:04:11,134 Tak na. 78 00:04:12,961 --> 00:04:13,881 Hele a… 79 00:04:15,004 --> 00:04:16,554 o co jde s tím chlapem? 80 00:04:16,881 --> 00:04:18,591 - Jakým chlapem? - Tím Benem. 81 00:04:19,384 --> 00:04:20,514 Je to klient. 82 00:04:21,761 --> 00:04:22,891 Je to trochu pako. 83 00:04:23,388 --> 00:04:24,428 To je. 84 00:04:25,014 --> 00:04:26,394 Ale je to hodnej chlap. 85 00:04:27,600 --> 00:04:28,850 Působíš s ním v poho. 86 00:04:28,935 --> 00:04:30,225 Protože jsem v poho. 87 00:04:30,436 --> 00:04:31,476 Nejvíc v poho. 88 00:04:31,562 --> 00:04:33,652 Hej, zpomal, ty zmrde! 89 00:04:34,524 --> 00:04:35,784 Do hajzlu! 90 00:04:36,025 --> 00:04:37,355 Jasně, v poho. 91 00:04:38,111 --> 00:04:38,951 Hele… 92 00:04:39,821 --> 00:04:41,451 Mně se líbil. Ben. 93 00:04:42,907 --> 00:04:46,407 - Nandal jsem mu to v Cruis’n World. - Jsi děsně rychlej. 94 00:04:46,494 --> 00:04:47,414 Přesně. 95 00:04:48,121 --> 00:04:48,961 Dokaž to. 96 00:04:49,664 --> 00:04:51,254 Dej to sem. Běž. 97 00:04:51,457 --> 00:04:52,667 No tak. Běž! 98 00:04:52,750 --> 00:04:54,840 Šup šup, Hardingu! Kolena nahoru. 99 00:04:58,214 --> 00:04:59,384 Měřím. 100 00:05:01,259 --> 00:05:02,799 - Ukaž! - Není to špatný. 101 00:05:02,885 --> 00:05:04,345 Byla bys rychlejší? 102 00:05:04,429 --> 00:05:08,389 Zlato. Jako žena středního věku na šteklích s páteří v háji nebudu… 103 00:05:08,891 --> 00:05:10,561 Počkej, nejsem připravený. 104 00:05:19,527 --> 00:05:21,317 - Ahoj. - Nazdárek. 105 00:05:21,821 --> 00:05:23,661 Ostudný návrat domů? 106 00:05:23,740 --> 00:05:25,120 Nemám se za co stydět. 107 00:05:25,408 --> 00:05:26,618 Užila sis to včera? 108 00:05:26,993 --> 00:05:28,453 Byla to skvělá noc. 109 00:05:29,037 --> 00:05:30,037 Bylo to… 110 00:05:32,123 --> 00:05:34,043 No nic. Bylo to dobrý. 111 00:05:34,125 --> 00:05:34,955 Fajn. 112 00:05:35,043 --> 00:05:36,543 Moc vám to spolu sluší. 113 00:05:36,627 --> 00:05:38,247 - Že jo? - Jo. 114 00:05:38,338 --> 00:05:39,668 Je… 115 00:05:40,506 --> 00:05:41,466 úžasná. 116 00:05:43,051 --> 00:05:44,141 Ale… 117 00:05:45,219 --> 00:05:46,179 je tu háček. 118 00:05:46,262 --> 00:05:47,432 Ne, co s ní je? 119 00:05:47,513 --> 00:05:48,643 S ní nic. 120 00:05:48,723 --> 00:05:50,313 Je… k zulíbání. 121 00:05:50,391 --> 00:05:51,641 - Dobře. - Ale… 122 00:05:52,352 --> 00:05:54,522 má spolubydlící… 123 00:05:54,604 --> 00:05:55,944 Co, spolubydlící? 124 00:05:56,397 --> 00:05:57,897 To je na prd. 125 00:05:58,149 --> 00:05:59,069 Prostě… 126 00:05:59,150 --> 00:06:00,070 Páni. 127 00:06:00,360 --> 00:06:01,360 To jsem nečekala. 128 00:06:01,444 --> 00:06:02,324 Jo. 129 00:06:03,363 --> 00:06:04,413 A… 130 00:06:05,156 --> 00:06:10,826 řízením souběhu několika šílených náhod, dalo by se říct, se stalo, že… 131 00:06:11,329 --> 00:06:12,159 Asi Ben. 132 00:06:12,246 --> 00:06:13,206 Proč je tu? 133 00:06:13,289 --> 00:06:14,669 Ukážu mu další byty. 134 00:06:15,792 --> 00:06:17,132 Přišlas mi oháknutá. 135 00:06:17,210 --> 00:06:19,420 Co? Nejsem oháknutá. Pracovní model. 136 00:06:19,504 --> 00:06:21,674 Jo, vypadáš, že budeš makat! 137 00:06:21,756 --> 00:06:23,416 Víš co? Vyliž mi, Judy. 138 00:06:24,175 --> 00:06:26,715 Ráda bych, ale někoho teď mám. 139 00:06:29,305 --> 00:06:31,425 Koho nám to čerti nesou? 140 00:06:32,141 --> 00:06:33,561 Neměl jsem… 141 00:06:33,643 --> 00:06:36,403 - Ne, měl. - Myslel jsem, žes řekla… 142 00:06:36,479 --> 00:06:38,399 Jenom jsem… Neřeš to, pojď dál. 143 00:06:38,481 --> 00:06:39,691 Vezmu si věci. 144 00:06:39,774 --> 00:06:41,364 Promiň, já jen… 145 00:06:41,442 --> 00:06:43,152 Asi jsem trochu v šoku. 146 00:06:43,736 --> 00:06:45,196 Mám novinky. 147 00:06:46,155 --> 00:06:47,155 - Novinky? - Jaké? 148 00:06:48,324 --> 00:06:49,874 Našli Stevovo auto. 149 00:06:51,411 --> 00:06:52,291 Vážně? 150 00:06:52,745 --> 00:06:56,205 Uprostřed ničeho. Spálené na uhel. Skoro nic nezbylo. 151 00:06:57,125 --> 00:06:58,535 Hrozné… 152 00:06:58,626 --> 00:07:00,546 - Jo, hrozné. - Panebože. 153 00:07:02,004 --> 00:07:05,594 Ale když bylo spálené, jak poznali, že bylo Stevovo? 154 00:07:05,675 --> 00:07:06,875 VIN kód. 155 00:07:06,968 --> 00:07:08,508 VIN kód… 156 00:07:09,053 --> 00:07:10,813 - Jasně. - To je zázrak. 157 00:07:10,888 --> 00:07:12,558 - Jo. - Asi žhářství. 158 00:07:12,640 --> 00:07:14,850 Ten, kdo to zapálil, věděl, co dělá. 159 00:07:15,685 --> 00:07:16,515 Vážně? 160 00:07:17,854 --> 00:07:21,154 Ale oni… Nevědí, kdo to udělal, že? 161 00:07:21,232 --> 00:07:22,942 Zatím ne, ale říkali, 162 00:07:23,025 --> 00:07:25,945 že ten, kdo to provedl, se snaží vyslat zprávu, 163 00:07:26,028 --> 00:07:27,738 něco jako kouřový signál? 164 00:07:28,030 --> 00:07:28,870 Vážně? 165 00:07:30,491 --> 00:07:34,791 Myslíš, že policie dokáže v autě najít důkazy, jako třeba… 166 00:07:35,663 --> 00:07:37,923 otisky prstů nebo DNA? 167 00:07:38,499 --> 00:07:40,749 To nevím. Na to je ještě brzy. 168 00:07:40,835 --> 00:07:42,245 Snad něco najdou. 169 00:07:42,628 --> 00:07:44,958 - Jo. - Jo. Držím palce. 170 00:07:45,047 --> 00:07:46,917 Aspoň v tom autě nebyl. 171 00:07:47,341 --> 00:07:48,891 To nás drží nad vodou. 172 00:07:48,968 --> 00:07:50,638 - To by asi každého. - Jo. 173 00:07:50,720 --> 00:07:52,640 Nechtěl jsem tě vyšplouchnout… 174 00:07:52,722 --> 00:07:53,972 - Ne… - Musím… 175 00:07:54,390 --> 00:07:58,390 Jasně. Hledání bytu asi teď není na pořadu dne. 176 00:07:58,478 --> 00:08:00,558 Promiň, rodina vyšiluje. 177 00:08:00,646 --> 00:08:02,056 - To věřím. - Jasně. 178 00:08:02,148 --> 00:08:05,648 A nechal jsem se ukecat, abych uspořádal vzpomínkovou akci. 179 00:08:05,735 --> 00:08:09,235 - Bože! Nutit tě do… - To je hezké, lidi se sejdou… 180 00:08:09,322 --> 00:08:10,952 - Dodá to naději. - Naději. 181 00:08:11,032 --> 00:08:11,872 To je dobře. 182 00:08:12,200 --> 00:08:15,410 Budu upřímný. Veškerá naděje, co mám… 183 00:08:16,412 --> 00:08:18,002 dost skomírá. 184 00:08:20,291 --> 00:08:23,881 Omlouvám se. Nechci být tak negativní. 185 00:08:23,961 --> 00:08:25,051 To nic. 186 00:08:25,129 --> 00:08:27,629 - Prosím… - I kluci pláčou. Hlavně tady. 187 00:08:28,049 --> 00:08:30,259 - Asi bych měl jít… - Dobře. 188 00:08:31,344 --> 00:08:35,774 Připravit tu vzpomínkovou akci, bůhví, co to obnáší. 189 00:08:36,516 --> 00:08:37,806 Ani nevím, kde začít. 190 00:08:37,892 --> 00:08:39,982 - Nemusí to být nic složitého. - Jo. 191 00:08:40,603 --> 00:08:41,563 Jako… 192 00:08:42,063 --> 00:08:42,943 Sežeň svíčky. 193 00:08:43,022 --> 00:08:45,112 - A květiny. - Nějaké chuťovky. 194 00:08:45,191 --> 00:08:46,151 Jídlo! 195 00:08:47,109 --> 00:08:50,449 To mě nenapadlo. Jasně. Měl bych si to psát. 196 00:08:51,113 --> 00:08:53,203 Můžete od začátku? Kam mám jít pro… 197 00:08:54,158 --> 00:08:55,738 svíčky, květiny, jídlo? 198 00:08:55,826 --> 00:08:57,746 Nejlíp do lahůdek na Cedar Way. 199 00:08:57,828 --> 00:08:59,328 - Cedar? - Jo. 200 00:08:59,413 --> 00:09:02,753 A pro květiny jezdím do Mission Viejo, ale je to štreka. 201 00:09:02,833 --> 00:09:04,843 Takže Cedar není na kytky, 202 00:09:04,919 --> 00:09:07,299 - musíš… - Ne, kytky musíš jinde, 203 00:09:07,380 --> 00:09:08,920 protože ty ze supermarketu 204 00:09:09,006 --> 00:09:10,716 - vydrží tak pět minut. - Jo. 205 00:09:10,800 --> 00:09:13,340 Nepotřebuješ žádnou exotiku, stačí růže. 206 00:09:13,427 --> 00:09:14,297 - Kytky? - Jo. 207 00:09:14,387 --> 00:09:16,597 A svíčky kup kónické. 208 00:09:16,681 --> 00:09:17,681 - Kónické? - Jo. 209 00:09:17,765 --> 00:09:20,555 - Jako zužu… - Víš co? My to s Judy zařídíme. 210 00:09:21,852 --> 00:09:22,852 Cože? 211 00:09:24,188 --> 00:09:25,018 Vážně? 212 00:09:25,106 --> 00:09:26,896 Jo. Moc rády. 213 00:09:26,983 --> 00:09:27,943 Jo? 214 00:09:31,195 --> 00:09:35,365 - Jen říkám, našli to auto, Jen. - Vím. Já to slyšela. Byla jsem tam. 215 00:09:35,449 --> 00:09:37,409 - Testují ho na DNA. - Já vím! 216 00:09:37,493 --> 00:09:40,293 Takže možná tohle není nejchytřejší tah. 217 00:09:40,371 --> 00:09:43,421 Prostě to ze mě vyšlo! Nemohla jsem to cpát zpátky. 218 00:09:43,916 --> 00:09:45,706 Bylo mi ho líto. 219 00:09:45,793 --> 00:09:47,213 Byl z toho úplně vedle. 220 00:09:47,295 --> 00:09:48,545 Já vím. 221 00:09:48,629 --> 00:09:51,919 - Nemyslím to špatně. Bylo to milé gesto. - Dík. 222 00:09:52,008 --> 00:09:55,088 - Kdybys nezabila toho, koho oplakáváme. - Tak jo… 223 00:09:55,720 --> 00:09:57,560 Ben by to neměl dělat. 224 00:09:58,306 --> 00:10:02,476 Já musela Tedův pohřeb plánovat dva dny po jeho smrti a bylo to peklo. 225 00:10:03,978 --> 00:10:06,938 Nechci, aby to vyznělo, jak to asi vyzní, 226 00:10:07,648 --> 00:10:09,648 ale možná to není nejhorší nápad. 227 00:10:10,693 --> 00:10:15,783 Kdo by podezíral organizátory vzpomínky z toho, že jsou její příčinou? 228 00:10:15,865 --> 00:10:20,285 - Je v tom jistá logika. - No dobře. Hlavně je to hezké. 229 00:10:20,953 --> 00:10:24,713 Ty především bys to měla chápat. Totální CBUJ. 230 00:10:26,834 --> 00:10:28,134 Co by udělala Judy? 231 00:10:29,503 --> 00:10:30,343 Díky. 232 00:10:31,339 --> 00:10:33,919 Snažím se být dobrý člověk. 233 00:10:37,178 --> 00:10:38,178 Dobře. 234 00:10:38,929 --> 00:10:40,509 V tomhle duchu… 235 00:10:41,599 --> 00:10:42,849 Chci něco říct. 236 00:10:42,933 --> 00:10:47,403 Prosím, vyslechni mě, jako bych poslouchala já. 237 00:10:48,814 --> 00:10:50,074 - Dobře. - Tak jo. 238 00:10:52,151 --> 00:10:53,691 Spolubydlící Michelle… 239 00:10:54,320 --> 00:10:56,070 je její bejvalka. 240 00:10:56,155 --> 00:10:57,105 Do hajzlu. 241 00:10:57,198 --> 00:10:58,198 - Hele. - Promiň. 242 00:10:59,533 --> 00:11:01,123 - Perezová. - Co s ní? 243 00:11:01,202 --> 00:11:02,952 - Její ex je Perezová. - Naše Perezová? 244 00:11:03,037 --> 00:11:04,247 - Jo, ta. - Bože. 245 00:11:04,330 --> 00:11:05,750 - Já vím. - Bože. 246 00:11:05,831 --> 00:11:07,711 Ze všech lesbiček v Laguně… 247 00:11:07,792 --> 00:11:10,292 Já vím, neudělala jsem to schválně. Prostě… 248 00:11:10,628 --> 00:11:11,628 se to stalo. 249 00:11:11,712 --> 00:11:12,962 Tak nějak přirozeně. 250 00:11:13,047 --> 00:11:14,047 To mě mrzí. 251 00:11:14,715 --> 00:11:16,835 - Proč? - To bys řekla, 252 00:11:16,926 --> 00:11:19,176 až ti řeknu, že už se nesmíte vídat. 253 00:11:19,637 --> 00:11:22,717 - Perezová tě nenávidí. - „Nenávidí“ je silné slovo. 254 00:11:23,182 --> 00:11:26,732 Ne, to slovo vyjadřuje její vztah k tobě. 255 00:11:27,186 --> 00:11:30,726 Za posledního půl roku ti předala dva zákazy styku, Judy. 256 00:11:30,815 --> 00:11:34,645 - Nemůžeš za zdí šoustat její holku! - Má pokoj jinde. 257 00:11:34,735 --> 00:11:35,565 Judy! 258 00:11:35,945 --> 00:11:37,025 Mám Michelle ráda. 259 00:11:37,113 --> 00:11:39,743 Po Stevovi je první, s kým bych chtěla být. 260 00:11:40,241 --> 00:11:42,791 Vedle ní cítím, že mám nějakou cenu. 261 00:11:43,285 --> 00:11:44,495 Já vím. Promiň. 262 00:11:45,538 --> 00:11:46,828 Ale… 263 00:11:46,914 --> 00:11:48,504 sotvas ji poznala. 264 00:11:49,375 --> 00:11:52,665 A teď se musíme obrnit. 265 00:11:52,753 --> 00:11:54,513 Ale já se nechci obrnit. 266 00:11:54,588 --> 00:11:55,418 Judy… 267 00:11:56,257 --> 00:11:57,217 Prosím. 268 00:12:00,594 --> 00:12:02,764 {\an8}BEACH HAVEN DOMOV PRO SENIORY 269 00:12:09,770 --> 00:12:10,770 Ahoj. 270 00:12:11,480 --> 00:12:12,310 Ahoj. 271 00:12:13,399 --> 00:12:14,649 Můžeme někam jít? 272 00:12:15,484 --> 00:12:16,324 Jasně. 273 00:12:21,115 --> 00:12:22,065 Ahoj. 274 00:12:29,832 --> 00:12:31,212 Musíme si promluvit. 275 00:12:31,792 --> 00:12:33,172 To jo. 276 00:12:35,963 --> 00:12:39,053 Promiň, jestli se moje ex k tobě ráno chovala hnusně. 277 00:12:39,717 --> 00:12:40,967 To neřeš. 278 00:12:41,051 --> 00:12:42,091 Ne. 279 00:12:42,178 --> 00:12:45,508 Ne, to budu řešit. To nemůže. 280 00:12:45,598 --> 00:12:48,478 Snaží se mě chránit. 281 00:12:48,893 --> 00:12:52,403 Snažila se mi bránit v tom, abysme se vídaly. 282 00:12:52,688 --> 00:12:55,148 Asi mě zrovna nemusí, takže… 283 00:12:55,608 --> 00:12:58,278 Já vím. Řekla mi o tom autě. 284 00:12:58,360 --> 00:13:00,490 O jakém autě? 285 00:13:01,280 --> 00:13:03,030 Žes rozmlátila nějaké auto. 286 00:13:04,158 --> 00:13:07,158 A že prý jsi jako smršť. 287 00:13:09,038 --> 00:13:09,868 Jo. 288 00:13:11,123 --> 00:13:14,003 Hele, ona nerozhoduje o tom, 289 00:13:14,418 --> 00:13:15,668 s kým trávím čas. 290 00:13:16,295 --> 00:13:17,245 To já. 291 00:13:18,005 --> 00:13:18,955 A ty. 292 00:13:19,715 --> 00:13:20,625 Jo. 293 00:13:23,177 --> 00:13:25,297 Jenže já nemůžu… 294 00:13:26,096 --> 00:13:27,636 s tebou trávit čas. 295 00:13:31,769 --> 00:13:32,899 Slušnej zvrat. 296 00:13:36,023 --> 00:13:38,983 Víš, nezažívám tolik nocí… 297 00:13:39,401 --> 00:13:40,781 jako byla ta s tebou. 298 00:13:40,861 --> 00:13:42,111 Já taky ne. 299 00:13:42,196 --> 00:13:44,106 Tak jestli něco řekla… 300 00:13:44,198 --> 00:13:45,408 O to nejde… 301 00:13:49,119 --> 00:13:51,289 Máš tak krásnou… 302 00:13:52,540 --> 00:13:53,420 energii. 303 00:13:54,375 --> 00:13:55,495 A upřímnou. 304 00:13:56,544 --> 00:13:57,674 A já… 305 00:13:59,255 --> 00:14:03,875 Karmicky cítím, že nemám teď právo ji přijímat. 306 00:14:05,219 --> 00:14:06,099 Aha. 307 00:14:08,722 --> 00:14:13,232 To zní jako ezo způsob, jak říct: „Není to tebou, ale mnou.“ 308 00:14:14,436 --> 00:14:15,726 Ono to je mnou. 309 00:14:17,022 --> 00:14:19,652 Věř mi, se mnou nechceš mít nic společného. 310 00:14:22,444 --> 00:14:24,244 Promiň, už se nemůžem vídat. 311 00:14:24,655 --> 00:14:29,405 Nejspíš tě uvidím na chodbě, až půjdeš za mámou, ale chápeš. 312 00:14:32,997 --> 00:14:33,957 Mrzí mě to. 313 00:14:36,792 --> 00:14:37,882 Mě taky. 314 00:14:42,715 --> 00:14:43,755 Jenom si… 315 00:14:45,092 --> 00:14:47,642 umyju ruce… 316 00:14:49,597 --> 00:14:52,177 než půjdu do práce, je na to zákon… 317 00:15:12,494 --> 00:15:13,374 Ahoj. 318 00:15:14,246 --> 00:15:15,826 Co je vhodný si oblíknout? 319 00:15:16,957 --> 00:15:20,837 Asi zvolím něco mezi soudem a druhou svatbou. 320 00:15:20,920 --> 00:15:21,880 Jasně. 321 00:15:22,796 --> 00:15:23,666 Jsi v pohodě? 322 00:15:24,465 --> 00:15:25,295 Ne. 323 00:15:28,177 --> 00:15:29,257 Mluvilas s Michelle? 324 00:15:31,055 --> 00:15:33,095 Mrzí mě, žes to musela udělat. 325 00:15:34,183 --> 00:15:36,063 Vidím, že otupuješ city pitím. 326 00:15:36,143 --> 00:15:37,773 CBUJ. 327 00:15:39,313 --> 00:15:40,613 Co by udělala Jen? 328 00:15:41,023 --> 00:15:41,903 To je fér. 329 00:15:41,982 --> 00:15:44,692 Bolí to, ale…  je to fér. 330 00:15:46,528 --> 00:15:47,608 Co se tu děje? 331 00:15:49,281 --> 00:15:51,531 Pomáháme Benovi s vigilií. 332 00:15:51,992 --> 00:15:53,242 Našli jeho bratra? 333 00:15:53,744 --> 00:15:55,254 Ne, zatím ne. 334 00:15:55,913 --> 00:15:57,123 To má blbý. 335 00:15:58,332 --> 00:16:00,332 S tátou jsme to aspoň věděli hned. 336 00:16:00,417 --> 00:16:02,797 Proto to děláme, abychom… 337 00:16:03,963 --> 00:16:05,803 ho podpořili, pomohli dalším. 338 00:16:06,799 --> 00:16:09,509 Jasný, dělat dobro, odčinit zlo. 339 00:16:09,593 --> 00:16:11,473 Jo. Tak nějak. 340 00:16:14,098 --> 00:16:14,928 Já nemůžu. 341 00:16:15,516 --> 00:16:16,426 Jude. 342 00:16:16,517 --> 00:16:20,557 Nemůžu tam stát se Stevovými blízkými a modlit se za jeho návrat. 343 00:16:20,646 --> 00:16:23,476 Já vím. Chápu to. 344 00:16:23,565 --> 00:16:27,105 Ale nebylo by trochu divné, kdybys tam nešla? 345 00:16:27,194 --> 00:16:28,534 Ani si toho nevšimnou. 346 00:16:28,612 --> 00:16:32,322 Stevově mámě na mně trochu záleželo, jen když jsem byla těhotná. 347 00:16:33,367 --> 00:16:34,787 Nezvládnu ji. 348 00:16:34,868 --> 00:16:36,658 Nemusíš, jasný? 349 00:16:37,079 --> 00:16:38,829 Ochráním tě. Slibuju. 350 00:16:39,581 --> 00:16:42,001 Stačí se tam jen ukázat, 351 00:16:42,584 --> 00:16:43,924 rozdat svíčky 352 00:16:44,003 --> 00:16:46,553 a ukázat ostatním, že jsme to neudělaly. 353 00:16:46,922 --> 00:16:49,132 Dobře? A pak hned vypadneme. 354 00:16:50,384 --> 00:16:53,224 - Dobře. - Pod svícnem je největší tma. 355 00:17:17,745 --> 00:17:19,405 Zdravím. Svíčku? 356 00:17:19,496 --> 00:17:20,746 - Prosím. - Svíčku? 357 00:17:20,831 --> 00:17:21,831 Děkuju. 358 00:17:22,499 --> 00:17:24,079 - Svíčku? - Prosím, svíčka. 359 00:17:24,543 --> 00:17:25,423 Svíčku? 360 00:17:26,295 --> 00:17:29,465 - Má víc přátel, než jsem myslela. - Je společenský. 361 00:17:30,716 --> 00:17:31,546 Tady máte. 362 00:17:35,596 --> 00:17:36,806 Rozhlédněte se. 363 00:17:37,306 --> 00:17:38,306 Co vidíte? 364 00:17:39,183 --> 00:17:43,563 Přátele, sousedy, příbuzné. Sešli se kvůli jedinému: 365 00:17:43,937 --> 00:17:44,937 naději. 366 00:17:45,397 --> 00:17:46,477 Díky za účast. 367 00:17:46,732 --> 00:17:48,732 Ahoj, Lene. Svíčku? 368 00:17:49,234 --> 00:17:50,494 Lene. Ahoj, Lene. 369 00:17:50,569 --> 00:17:51,779 Chcete svíčku? 370 00:17:55,115 --> 00:17:55,945 Díky. 371 00:17:57,576 --> 00:17:59,196 Odvedly jsme dobrou práci. 372 00:17:59,286 --> 00:18:00,616 Jo, že váháš. 373 00:18:01,121 --> 00:18:03,081 Sakra, taky chci zmizet. 374 00:18:03,665 --> 00:18:05,665 - To neříkej. - Víš, jak to myslím. 375 00:18:08,962 --> 00:18:09,962 To je ona. 376 00:18:10,047 --> 00:18:10,877 Co? 377 00:18:11,340 --> 00:18:12,670 Jeho máma. 378 00:18:12,883 --> 00:18:17,223 Hlavně nic… To nic. Dobrý. Zhluboka dýchej. Jsem tu. 379 00:18:18,013 --> 00:18:18,853 Judy! 380 00:18:18,931 --> 00:18:21,021 - Ahoj, Eileen. - Ahoj, Judy. 381 00:18:21,100 --> 00:18:23,230 Vypadáš pořád stejně. Ofina. 382 00:18:24,478 --> 00:18:25,308 Jo. 383 00:18:25,729 --> 00:18:27,519 - Vypadáš dobře. - Necítím se tak. 384 00:18:28,816 --> 00:18:29,646 Pěkný šátek. 385 00:18:30,692 --> 00:18:32,242 Benji, sežeň mi židli. 386 00:18:32,319 --> 00:18:33,149 Ano, mami. 387 00:18:33,987 --> 00:18:36,407 Benji říkal, žes to pomohla zorganizovat. 388 00:18:36,824 --> 00:18:37,704 Ano. 389 00:18:37,991 --> 00:18:40,041 Je to nejhodnější člověk, co znám. 390 00:18:40,911 --> 00:18:42,251 Zašla bys udělat to, 391 00:18:42,329 --> 00:18:44,579 jak jsme o tom mluvily, že já nemůžu… 392 00:18:44,665 --> 00:18:46,535 - Pardon. - Umíš to jen ty… 393 00:18:46,625 --> 00:18:47,495 Dobrý den. 394 00:18:48,293 --> 00:18:49,593 Jsem Jen. Jsem… 395 00:18:50,504 --> 00:18:51,594 Benova kamarádka. 396 00:18:52,131 --> 00:18:53,091 Chcete svíčku? 397 00:18:53,173 --> 00:18:55,803 Nemůžu. Silná vůně mi spouští migrénu. 398 00:18:56,135 --> 00:18:57,005 Je… 399 00:18:57,094 --> 00:18:58,104 elektrická. 400 00:18:58,762 --> 00:18:59,812 Jak moderní. 401 00:19:00,389 --> 00:19:01,309 Děkuji. 402 00:19:01,640 --> 00:19:03,480 Je hezké, že všichni přišli. 403 00:19:05,102 --> 00:19:07,232 Neměla jsem sílu to naplánovat sama. 404 00:19:07,688 --> 00:19:08,938 Vy mi rozumíte. 405 00:19:09,606 --> 00:19:10,436 To jo. 406 00:19:10,941 --> 00:19:12,651 Máte děti, Jen? 407 00:19:13,318 --> 00:19:15,358 Jo, mám dva kluky. 408 00:19:17,114 --> 00:19:18,284 Jako já. 409 00:19:20,200 --> 00:19:21,370 Ano, jako vy. 410 00:19:22,828 --> 00:19:26,958 Modlím se, abyste nikdy nezažila to, co já. 411 00:19:28,625 --> 00:19:29,455 Díky. 412 00:19:30,377 --> 00:19:32,547 Nejhorší noční můra každé matky. 413 00:19:37,467 --> 00:19:38,637 Moc mě to mrzí. 414 00:19:45,976 --> 00:19:46,976 Judy? 415 00:19:48,061 --> 00:19:49,861 To je překvapení. 416 00:19:49,938 --> 00:19:51,728 Howarde! Ahoj. 417 00:19:52,149 --> 00:19:54,439 Krásný oblek. 418 00:19:54,526 --> 00:19:56,776 Ručně šitý na míru, z Mykonu. 419 00:19:56,862 --> 00:19:57,952 Jak nevšední. 420 00:19:58,280 --> 00:20:00,910 Nečekal jsem tě tady. 421 00:20:01,700 --> 00:20:04,700 Přišla jsem podpořit Stevovu rodinu. 422 00:20:07,164 --> 00:20:08,874 Proto jsi Steva napráskala? 423 00:20:11,043 --> 00:20:12,503 Abys podpořila rodinu? 424 00:20:24,348 --> 00:20:25,518 Už jde. 425 00:20:25,599 --> 00:20:27,429 Našel jsem ti pohodlné sezení. 426 00:20:27,517 --> 00:20:28,517 Díky, drahoušku. 427 00:20:28,936 --> 00:20:30,266 Těšilo mě, Jen. 428 00:20:30,354 --> 00:20:31,194 Ano. 429 00:20:31,271 --> 00:20:33,231 Hlídejte si své chlapce. 430 00:20:34,441 --> 00:20:35,481 Pokusím se. 431 00:20:40,948 --> 00:20:41,988 Líbíš se jí. 432 00:21:02,594 --> 00:21:03,474 Ahoj. 433 00:21:03,553 --> 00:21:05,433 - Ahoj. - Jak se držíš? 434 00:21:07,224 --> 00:21:10,144 Je fajn, že přišlo tolik lidí. 435 00:21:11,561 --> 00:21:12,941 Jen bych si přál… 436 00:21:14,022 --> 00:21:16,862 Nevím. Asi abych z toho měl lepší pocit. 437 00:21:17,609 --> 00:21:18,439 Co… 438 00:21:19,027 --> 00:21:20,357 Co cítíš? 439 00:21:20,445 --> 00:21:21,905 Je to moje dvojče, Jude. 440 00:21:23,073 --> 00:21:25,083 Kdyby někde byl, cítil bych to. 441 00:21:25,158 --> 00:21:27,658 - Benátore! - Bene, va bene! 442 00:21:27,744 --> 00:21:28,704 Jak je? 443 00:21:28,787 --> 00:21:30,497 - Dobrý. - Rád tě vidím. 444 00:21:30,580 --> 00:21:32,500 Díky, že jste přišli. 445 00:21:32,582 --> 00:21:33,752 Stopro. 446 00:21:33,834 --> 00:21:36,254 Musíš věřit. Někde běhá, viď, Judy? 447 00:21:36,837 --> 00:21:37,667 Stopro. 448 00:21:37,754 --> 00:21:40,514 Jo, Steve se zjeví lepší než kdy jindy. 449 00:21:40,590 --> 00:21:42,180 - Pak dáme panáky! - Jo. 450 00:21:42,759 --> 00:21:43,969 Benátore! 451 00:21:44,803 --> 00:21:46,603 Má hrozný vkus na kámoše. 452 00:21:47,055 --> 00:21:47,965 Že jo? 453 00:21:48,765 --> 00:21:50,015 Lepší vkus na ženy. 454 00:21:51,101 --> 00:21:53,101 - To teda nevím. - Já jo. 455 00:21:53,437 --> 00:21:55,477 Ahoj, holka. 456 00:21:59,735 --> 00:22:01,025 Je mi to líto, holka. 457 00:22:01,111 --> 00:22:02,201 Díky, holka. 458 00:22:07,993 --> 00:22:09,543 Ahoj, holka. 459 00:22:10,495 --> 00:22:12,615 - Dokončím to s klientkou. - Dobře. 460 00:22:28,138 --> 00:22:29,428 Vás jsem tu nečekala. 461 00:22:31,975 --> 00:22:33,265 Dobrý den. 462 00:22:33,810 --> 00:22:35,440 Ben je můj klient… 463 00:22:36,521 --> 00:22:37,941 Já tu nečekala vás. 464 00:22:38,690 --> 00:22:39,940 Jsem tu pracovně. 465 00:22:41,068 --> 00:22:44,148 Je překvapivé, jak tyhle akce přitahují pachatele. 466 00:22:45,572 --> 00:22:46,412 Vážně? 467 00:22:47,032 --> 00:22:48,282 Jako plamen můry. 468 00:23:08,720 --> 00:23:09,640 Zdravím. 469 00:23:10,305 --> 00:23:11,425 Heidi, že? 470 00:23:12,099 --> 00:23:14,559 Jo. Už jsme se někde viděly? 471 00:23:14,643 --> 00:23:17,403 Jo. Jednou u Steva v kanceláři. 472 00:23:18,814 --> 00:23:20,984 Jste jeho klientka, že? 473 00:23:27,114 --> 00:23:28,454 V jakém jste měsíci? 474 00:23:31,701 --> 00:23:32,911 Ve čtvrtém. 475 00:23:34,162 --> 00:23:35,042 Páni. 476 00:23:38,250 --> 00:23:39,250 Je to Stevovo? 477 00:23:42,754 --> 00:23:43,594 Jo. 478 00:23:48,927 --> 00:23:49,887 Promiňte. 479 00:23:51,096 --> 00:23:54,016 Tohle je to nejtěžší, co jsem kdy zažila. 480 00:24:02,315 --> 00:24:03,275 Promiňte. 481 00:24:05,235 --> 00:24:06,815 Ne. 482 00:24:06,903 --> 00:24:08,413 Neomlouvejte se. 483 00:24:12,325 --> 00:24:13,365 Já se omlouvám. 484 00:24:16,830 --> 00:24:17,790 Víte co? 485 00:24:19,124 --> 00:24:20,834 Nesmíte ztrácet naději. 486 00:24:21,543 --> 00:24:22,383 Jo. 487 00:24:22,878 --> 00:24:23,708 Jo. 488 00:24:26,339 --> 00:24:27,719 Hlavu vzhůru, jo? 489 00:24:27,799 --> 00:24:28,759 Jo. 490 00:24:30,427 --> 00:24:31,547 Děkuju. 491 00:24:44,483 --> 00:24:45,323 Čau. 492 00:24:46,818 --> 00:24:47,648 Jsi v pohodě? 493 00:24:48,153 --> 00:24:50,243 - Ta Stevova známost… - No? 494 00:24:50,322 --> 00:24:51,162 Je těhotná. 495 00:24:52,449 --> 00:24:53,659 - Ne. - Jo. 496 00:24:53,742 --> 00:24:55,372 Můžeme prosím jít? 497 00:24:55,452 --> 00:24:57,542 Jo. Promiň, moc mě to mrzí. 498 00:24:57,621 --> 00:25:00,501 Zkusíme odsud zmizet. 499 00:25:00,582 --> 00:25:01,422 Ahoj, mami. 500 00:25:01,500 --> 00:25:02,500 Charlie. 501 00:25:02,584 --> 00:25:03,794 Co tady děláš? 502 00:25:03,877 --> 00:25:06,507 Přišel jsem podpořit Bena. 503 00:25:07,923 --> 00:25:11,763 To je moc milé, ale jsme na odchodu. 504 00:25:11,843 --> 00:25:12,683 Už musíme. 505 00:25:12,761 --> 00:25:13,801 Dobrý večer. 506 00:25:14,221 --> 00:25:17,391 Díky, že jste všichni přišli kvůli Stevovi. 507 00:25:17,474 --> 00:25:19,354 - Mizíme. - Obzvlášť děkuji 508 00:25:19,434 --> 00:25:23,104 Jen Hardingové a Judy Haleové za organizaci této krásné vigilie. 509 00:25:24,189 --> 00:25:25,399 Děkuji, dámy. 510 00:25:26,399 --> 00:25:28,649 - Není zač. - O nic nejde. 511 00:25:30,445 --> 00:25:34,065 Ode dneška funguje anonymní linka na tipy… 512 00:25:35,659 --> 00:25:37,329 a je vypsána vysoká odměna. 513 00:25:38,078 --> 00:25:40,658 Šli do té odměny. Už jsem se bála. 514 00:25:41,373 --> 00:25:43,833 A je vysoká, což je pro nás dobrá zpráva. 515 00:25:43,917 --> 00:25:46,207 - Jo. Skvělý. - Kdybyste něco věděli, 516 00:25:46,294 --> 00:25:47,924 nebojte se přihlásit… 517 00:25:49,464 --> 00:25:50,554 a pomozte nám… 518 00:25:50,924 --> 00:25:52,184 pomozte nám přivést… 519 00:25:54,511 --> 00:25:56,011 přivést mého bratra domů. 520 00:25:56,096 --> 00:25:58,266 - Bože. Jdu pro víno. - Dobře. 521 00:25:58,348 --> 00:25:59,178 Díky. 522 00:26:42,267 --> 00:26:43,517 Nazdárek. 523 00:26:45,854 --> 00:26:46,814 Pastore Wayne. 524 00:26:46,896 --> 00:26:48,436 Ahoj. Jsi v pořádku? 525 00:26:53,194 --> 00:26:54,364 Chápu. 526 00:26:56,156 --> 00:26:58,276 Je těžké žít s takovou nejistotou. 527 00:26:59,326 --> 00:27:01,826 Ale Bůh je mocný. 528 00:27:01,911 --> 00:27:03,411 Všechno vidí. 529 00:27:04,497 --> 00:27:05,827 Vidí Steva 530 00:27:06,416 --> 00:27:08,956 a dřív nebo později odhalí pravdu. 531 00:27:09,669 --> 00:27:11,339 Musíš věřit. 532 00:27:14,841 --> 00:27:17,141 Promiň, omluvíš mě? 533 00:27:37,781 --> 00:27:38,701 Ahoj. 534 00:27:39,616 --> 00:27:40,446 Ahoj. 535 00:27:42,077 --> 00:27:43,367 Potřebovalas pauzu? 536 00:27:44,829 --> 00:27:45,659 Jo. 537 00:27:50,502 --> 00:27:51,342 Já taky. 538 00:27:56,049 --> 00:27:57,429 Já myslela, že nepiješ. 539 00:27:57,509 --> 00:27:58,679 Nepiju. 540 00:27:58,760 --> 00:27:59,590 Ale… 541 00:28:00,637 --> 00:28:03,007 Ale musel jsem dát panáky na Steva, ne? 542 00:28:04,891 --> 00:28:05,731 Jasně. 543 00:28:13,441 --> 00:28:14,611 Moc mě to mrzí. 544 00:28:18,613 --> 00:28:22,283 Proč se omlouváš? Nemusíš se omlouvat. Ty jsi… 545 00:28:23,868 --> 00:28:25,698 na tom všem to jediné dobré. 546 00:28:28,289 --> 00:28:29,709 Neznáš mě tak dobře. 547 00:28:32,836 --> 00:28:34,836 Vím, žes mi hrozně moc pomohla. 548 00:28:36,423 --> 00:28:38,433 Udělalas víc než kdokoli jiný. 549 00:28:40,760 --> 00:28:41,970 Jsi dobrý člověk. 550 00:28:44,305 --> 00:28:45,765 Vím, že jsi dobrá máma. 551 00:28:48,643 --> 00:28:51,313 To je od tebe moc hezký. 552 00:28:51,646 --> 00:28:52,686 Je to pravda. 553 00:28:57,902 --> 00:29:00,572 Jestli je na tom všem zlém něco dobrého,  554 00:29:02,949 --> 00:29:04,329 je to setkání s tebou. 555 00:29:06,870 --> 00:29:07,830 Nápodobně. 556 00:29:12,417 --> 00:29:13,457 Jenom… 557 00:29:14,127 --> 00:29:15,587 Začíná být zima. 558 00:29:16,087 --> 00:29:17,837 Asi bych měla jít. 559 00:29:18,173 --> 00:29:20,473 Ne, prosím, nemusíš mi dávat… 560 00:29:20,550 --> 00:29:21,590 Trvám na tom. 561 00:29:25,013 --> 00:29:25,853 Děkuju. 562 00:29:30,393 --> 00:29:31,393 Co? 563 00:29:57,378 --> 00:29:59,378 - Dlouho jsme se neviděly. - Sakra. 564 00:29:59,923 --> 00:30:03,093 A asi už neuvidíme. Řekla jsem Michelle, že… 565 00:30:03,468 --> 00:30:06,218 se nemůžeme vídat, protože respektuju hranice. 566 00:30:06,304 --> 00:30:08,474 Vážně? Z toho, co jsem viděla, 567 00:30:08,556 --> 00:30:10,846 jste vždycky všude, kde být nemáte. 568 00:30:10,934 --> 00:30:12,484 Tak to vidíte vy. 569 00:30:12,560 --> 00:30:14,560 - To jsem právě řekla. - No a? 570 00:30:15,897 --> 00:30:19,107 Slečno, za poslední půlrok jsem měla dva velké případy. 571 00:30:19,192 --> 00:30:21,112 V epicentru obou je jedna osoba. 572 00:30:22,070 --> 00:30:22,900 Já? 573 00:30:23,404 --> 00:30:24,244 Ano. 574 00:30:27,617 --> 00:30:31,327 Varuju vás, dávejte si pozor, protože já si na vás pozor dávám. 575 00:30:33,540 --> 00:30:35,040 Víte co? Fajn. 576 00:30:35,375 --> 00:30:36,835 Jen si mě hlídejte, 577 00:30:36,918 --> 00:30:42,628 protože uvidíte jen dobrého člověka, co se do prdele snaží jednat správně! 578 00:30:43,132 --> 00:30:46,392 Možná bych neměla, to je ta chyba, ale nemůžu si pomoct, 579 00:30:46,469 --> 00:30:48,559 mám do prdele takovou povahu! 580 00:30:49,973 --> 00:30:53,483 Promiňte, jdu posbírat papírové sáčky, ať se tuleni neudusí. 581 00:33:28,214 --> 00:33:32,144 Překlad titulků: Barbora Vrbová