1 00:00:06,172 --> 00:00:08,512 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:26,026 --> 00:00:27,646 Heippa. -Huomenta. 3 00:00:29,696 --> 00:00:31,026 Kuorsasinko? 4 00:00:31,114 --> 00:00:33,244 Joskus kuorsaan kuin elukka. 5 00:00:33,324 --> 00:00:37,044 Et. Nukuit kuin enkeli. 6 00:00:42,083 --> 00:00:44,633 Sinä puhuit unissasi. 7 00:00:45,795 --> 00:00:46,665 Niinkö? 8 00:00:47,839 --> 00:00:48,759 Mitä sanoin? 9 00:00:49,340 --> 00:00:50,510 En kuullut kaikkea, 10 00:00:50,592 --> 00:00:52,802 mutta pyytelit anteeksi. 11 00:00:56,014 --> 00:00:57,854 Outoa. -Niin. 12 00:00:58,558 --> 00:01:00,388 Kuulostit surulliselta. 13 00:01:00,935 --> 00:01:01,805 No... 14 00:01:02,562 --> 00:01:03,732 Sepä outoa. 15 00:01:04,898 --> 00:01:06,898 Juuri nyt olen onnellinen. 16 00:01:10,070 --> 00:01:13,870 Sinähän se kokki olet, mutta saanko laittaa aamiaista? 17 00:01:14,324 --> 00:01:15,584 Frittatani on hurjaa. 18 00:01:16,159 --> 00:01:17,659 Kuinka hurjaa? 19 00:01:18,286 --> 00:01:19,656 Tosi hurjaa. 20 00:01:20,163 --> 00:01:21,043 Räävitöntä. 21 00:01:22,957 --> 00:01:26,917 Maistaisin mielelläni estotonta frittataasi, 22 00:01:27,003 --> 00:01:29,673 mutta pitää lähteä torille ajoissa. 23 00:01:29,756 --> 00:01:32,796 Ihmiset sekoavat kantarellikaudella. 24 00:01:32,884 --> 00:01:34,844 Kuulostaa vaaralliselta. 25 00:01:35,386 --> 00:01:37,096 Jää luokseni. 26 00:01:37,180 --> 00:01:38,890 Haluaisin kyllä. -Samoin. 27 00:01:44,854 --> 00:01:47,154 Sinua on vaikea jättää. -Hyvä. 28 00:01:49,192 --> 00:01:51,112 Täytyy lähteä. 29 00:01:51,194 --> 00:01:54,744 Keittiössä on kahvia, mylly - 30 00:01:54,823 --> 00:01:57,993 ja pressopannu, jos kiinnostaa. 31 00:01:58,076 --> 00:01:59,156 Jo vain. 32 00:01:59,244 --> 00:02:00,454 Ala mennä. 33 00:02:02,914 --> 00:02:03,924 Rakastan sinua. 34 00:02:18,012 --> 00:02:18,852 Hei. 35 00:02:20,932 --> 00:02:21,932 Ei helvetissä. 36 00:02:22,267 --> 00:02:23,097 Voi vittu. 37 00:02:29,941 --> 00:02:30,981 {\an8}Heippa! 38 00:02:31,734 --> 00:02:32,574 {\an8}Huomenta. 39 00:02:33,111 --> 00:02:35,361 Tämäpä on hullua. 40 00:02:35,446 --> 00:02:37,736 {\an8}Ajatella, että tunnemme Michellen. 41 00:02:37,824 --> 00:02:40,414 Seurustelimme kuusi vuotta. 42 00:02:41,077 --> 00:02:42,497 Ei siis sattumaa. 43 00:02:42,579 --> 00:02:43,709 Mistä tunnette? 44 00:02:50,879 --> 00:02:51,749 Selvä. -Niin. 45 00:02:52,547 --> 00:02:53,377 Hän on upea. 46 00:02:53,464 --> 00:02:54,764 Ei. -Selvä. 47 00:02:56,259 --> 00:02:57,219 Haluatko kahvia? 48 00:02:57,302 --> 00:02:59,392 {\an8}Oma on espressoni. -Anteeksi. 49 00:03:00,597 --> 00:03:01,757 {\an8}Kiva paita. 50 00:03:02,140 --> 00:03:05,060 Oikein vahva sanoma. Kivat sääret. -Hiljaa. 51 00:03:05,143 --> 00:03:05,983 Selvä. 52 00:03:12,025 --> 00:03:14,145 Vastaatko? -Ulos talostani. 53 00:03:14,235 --> 00:03:15,855 Selvä. Anteeksi. 54 00:03:19,407 --> 00:03:21,277 Kertoisitko Michellelle... 55 00:03:21,534 --> 00:03:22,834 Tekstaan hänelle. 56 00:03:29,042 --> 00:03:29,882 No? 57 00:03:31,711 --> 00:03:33,171 Ylinopeutta. 58 00:03:34,714 --> 00:03:36,844 Laiton vauhti! 59 00:03:37,717 --> 00:03:39,387 Mälsää köröttelyä. 60 00:03:39,719 --> 00:03:41,799 Kauhea vaiva stop-merkistä. 61 00:03:41,888 --> 00:03:43,888 Ei tästä ole mitään vaivaa. 62 00:03:44,724 --> 00:03:48,234 Pollasi työntäminen vaginastani oli vaivalloista. 63 00:03:48,311 --> 00:03:49,191 Ällöä. 64 00:03:49,270 --> 00:03:50,100 Niinpä. 65 00:03:50,188 --> 00:03:52,518 Olemme hyvällä asialla. 66 00:03:52,607 --> 00:03:57,397 Minusta on tärkeää tehdä jotain yhteisönsä hyväksi. 67 00:03:57,904 --> 00:04:00,374 Etenkin kun on möhlinyt. 68 00:04:01,491 --> 00:04:03,871 Kuulostat Judylta. -Entä sinä sitten? 69 00:04:04,702 --> 00:04:05,952 "Judylta." 70 00:04:07,830 --> 00:04:08,790 Vaihdetaanko? 71 00:04:09,165 --> 00:04:10,035 Selvä. 72 00:04:10,124 --> 00:04:11,134 Siinä. 73 00:04:12,961 --> 00:04:13,881 Hei. 74 00:04:15,004 --> 00:04:16,554 Mikä se tyyppi on? 75 00:04:16,631 --> 00:04:17,551 Kuka? 76 00:04:17,632 --> 00:04:18,592 Se Ben. 77 00:04:19,384 --> 00:04:20,474 Hän on asiakas. 78 00:04:21,803 --> 00:04:22,893 Aika höntti. 79 00:04:23,388 --> 00:04:24,428 Niin on. 80 00:04:25,014 --> 00:04:26,104 Kiltti silti. 81 00:04:27,600 --> 00:04:28,850 Tulette juttuun. 82 00:04:28,935 --> 00:04:31,475 Olenhan rento. Kaikista rennoin. 83 00:04:31,562 --> 00:04:33,652 Hidasta, vatipää! 84 00:04:34,524 --> 00:04:35,784 Mitä helvettiä? 85 00:04:36,025 --> 00:04:37,355 Tosi rento. 86 00:04:38,111 --> 00:04:38,951 Kuule. 87 00:04:39,821 --> 00:04:41,451 Tykkään Benistä. 88 00:04:42,782 --> 00:04:46,412 Pieksin hänet rallipelissä. -Koska olet niin nopea. 89 00:04:46,494 --> 00:04:47,414 Nimenomaan. 90 00:04:48,121 --> 00:04:48,961 Todista se. 91 00:04:49,664 --> 00:04:51,174 Anna se minulle. 92 00:04:51,457 --> 00:04:53,747 Ala juosta! Vauhtia, Harding! 93 00:04:53,835 --> 00:04:54,835 Nosta polvia! 94 00:04:58,214 --> 00:04:59,384 Kellotan. 95 00:05:01,259 --> 00:05:02,799 Näytä. -Ei hullumpaa. 96 00:05:02,885 --> 00:05:04,345 Panetko paremmaksi? 97 00:05:04,429 --> 00:05:05,849 Älä viitsi, kulta. 98 00:05:05,930 --> 00:05:08,390 Minulla on korkkarit ja selkävaivoja. 99 00:05:08,891 --> 00:05:10,521 En ollut valmis! 100 00:05:19,527 --> 00:05:21,317 Heippa. -Kas hei. 101 00:05:21,821 --> 00:05:23,661 Sitä tullaan vieraista. 102 00:05:23,740 --> 00:05:24,950 Enkä häpeile. 103 00:05:25,408 --> 00:05:26,618 Oliko kivaa eilen? 104 00:05:26,993 --> 00:05:28,453 Ilta oli mainio. 105 00:05:29,037 --> 00:05:30,037 Se oli... 106 00:05:32,123 --> 00:05:34,043 Kuinka vain. Hyvää se oli. 107 00:05:34,125 --> 00:05:34,955 Hyvä. 108 00:05:35,043 --> 00:05:36,543 Olette söpö pari. 109 00:05:36,627 --> 00:05:38,247 Emmekö olekin? -Jep. 110 00:05:38,338 --> 00:05:41,468 Hän on mahtava. 111 00:05:43,051 --> 00:05:46,181 Olisi tosin yksi juttu. 112 00:05:46,262 --> 00:05:47,432 Mikä häntä vaivaa? 113 00:05:47,513 --> 00:05:48,643 Ei mikään. 114 00:05:48,723 --> 00:05:50,313 Hän on namupala. 115 00:05:50,391 --> 00:05:51,641 Selvä. -Mutta... 116 00:05:52,352 --> 00:05:54,522 Hänellä on kämppis... 117 00:05:54,604 --> 00:05:55,904 Yäk, kämppiskö? 118 00:05:56,397 --> 00:05:57,897 Vitun mälsää. 119 00:05:58,149 --> 00:05:59,069 Se vain... 120 00:06:00,360 --> 00:06:01,360 Yllättävää. 121 00:06:01,444 --> 00:06:02,324 Niin. 122 00:06:03,363 --> 00:06:04,413 Ja... 123 00:06:05,156 --> 00:06:10,826 Voisi sanoa, että se on kourallinen kohtalon oikkuja, ja... 124 00:06:11,329 --> 00:06:12,159 Varmaan Ben. 125 00:06:12,246 --> 00:06:13,156 Miksi hän tuli? 126 00:06:13,247 --> 00:06:14,667 Esittelen asuntoja. 127 00:06:15,792 --> 00:06:17,132 Olet tälläytynyt. 128 00:06:17,210 --> 00:06:19,420 Enpäs. Nämä ovat työvaatteeni. 129 00:06:19,504 --> 00:06:21,634 Kohta pääsetkin hommiin. 130 00:06:21,714 --> 00:06:23,424 Ime peppureikääni, Judy. 131 00:06:24,175 --> 00:06:27,045 Mieluusti, mutta minä seurustelen. 132 00:06:29,305 --> 00:06:31,425 Kas, tämäpä sattuma. 133 00:06:32,141 --> 00:06:33,561 Eikö minun pitänyt... 134 00:06:33,643 --> 00:06:36,403 Piti. Minä vain... -Luulin... 135 00:06:36,479 --> 00:06:38,359 Sanoit... -Tule sisään. 136 00:06:38,439 --> 00:06:39,689 Haen tavarani. 137 00:06:39,774 --> 00:06:42,904 Anteeksi. Olen vain hieman sokissa. 138 00:06:43,736 --> 00:06:45,026 Sain juuri uutisia. 139 00:06:46,155 --> 00:06:47,655 Niinkö? -Millaisia? 140 00:06:48,324 --> 00:06:49,874 Steven auto löytyi. 141 00:06:51,411 --> 00:06:52,291 Niinkö? 142 00:06:52,703 --> 00:06:53,963 Korvesta. 143 00:06:54,038 --> 00:06:56,208 Se oli poltettu poroksi. 144 00:06:57,125 --> 00:06:58,535 Kamalaa. 145 00:06:58,626 --> 00:07:00,416 Niin on. -Voi luoja. 146 00:07:02,004 --> 00:07:05,594 Mistä tiedettiin, että se oli Steven auto? 147 00:07:05,675 --> 00:07:06,875 Valmistenumerosta. 148 00:07:06,968 --> 00:07:08,508 Niin tietysti. 149 00:07:09,095 --> 00:07:10,805 Aivan. -Oikea ihme. 150 00:07:10,888 --> 00:07:12,558 Niin. -Epäilen tuhopolttoa, 151 00:07:12,640 --> 00:07:15,350 koska syypää tiesi mitä teki. 152 00:07:15,685 --> 00:07:16,515 Niinkö? 153 00:07:17,854 --> 00:07:21,154 Eihän silti tiedetä, kuka sen teki? 154 00:07:21,232 --> 00:07:25,952 Ei vielä, mutta tekijä kuulemma lähetti jonkin viestin. 155 00:07:26,028 --> 00:07:27,738 Kuin savumerkin. 156 00:07:28,030 --> 00:07:28,870 Niinkö? 157 00:07:30,491 --> 00:07:32,491 Voisikohan poliisi löytää - 158 00:07:32,577 --> 00:07:34,657 todisteita autosta? 159 00:07:35,663 --> 00:07:37,923 Sormenjälkiä tai DNA:ta. 160 00:07:38,749 --> 00:07:42,249 On liian aikaista sanoa. Kunpa jotain löytyisi. 161 00:07:42,336 --> 00:07:44,956 Niin. -Sormet ristissä. 162 00:07:45,047 --> 00:07:48,887 Onneksi hän ei ollut kyydissä. Sillä perheeni lohduttautuu. 163 00:07:48,968 --> 00:07:50,638 Tietenkin. -Toki. 164 00:07:50,720 --> 00:07:52,640 En haluaisi tehdä ohareita... 165 00:07:52,722 --> 00:07:53,972 Ei toki. -Pitää... 166 00:07:54,390 --> 00:07:58,390 Asuntojen etsiminen ei ole päällimmäinen huolesi. 167 00:07:58,478 --> 00:08:00,558 Perheeni on luhistumassa. 168 00:08:00,646 --> 00:08:02,056 Uskotaan. -Varmasti. 169 00:08:02,148 --> 00:08:05,648 Minut puhuttiin järjestämään valvojaiset. 170 00:08:05,735 --> 00:08:09,355 Sinun ei pitäisi joutua... -Olisi mukava pitää - 171 00:08:09,447 --> 00:08:10,737 toivoa yllä. -Niin. 172 00:08:10,823 --> 00:08:12,123 Se on hyvästä. 173 00:08:12,200 --> 00:08:15,330 Totta puhuen kaikki toivoni on nyt - 174 00:08:16,412 --> 00:08:18,002 elvytyksen varassa. 175 00:08:20,291 --> 00:08:23,881 Anteeksi. En tarkoittanut synkistellä. 176 00:08:23,961 --> 00:08:25,051 Ei se mitään. 177 00:08:25,129 --> 00:08:27,629 Pojat saavat itkeä. -Etenkin meille. 178 00:08:28,049 --> 00:08:30,259 Minun pitää lähteä. -Selvä. 179 00:08:31,344 --> 00:08:35,474 Haen valvojaistavaroita, mitä sitten ovatkaan. 180 00:08:36,516 --> 00:08:37,806 Mistä alkaisin? 181 00:08:37,892 --> 00:08:39,602 Se käy helposti. -Niin. 182 00:08:40,645 --> 00:08:42,935 Hanki vaikka kynttilöitä. 183 00:08:43,022 --> 00:08:45,112 Kukkia. -Ja pikkupurtavaa. 184 00:08:45,191 --> 00:08:46,151 Ruokaa! 185 00:08:47,109 --> 00:08:50,449 En tullut edes ajatelleeksi. Laitan muistiin. 186 00:08:51,113 --> 00:08:55,743 Voitteko aloittaa alusta? Mistä haen noita luettelemianne? 187 00:08:55,826 --> 00:08:57,746 Käy Cedarin herkkupuodissa. 188 00:08:57,828 --> 00:08:59,118 Cedarinko? -Niin. 189 00:08:59,455 --> 00:09:02,745 Mission View'llä on kukkia, mutta sinne on matkaa. 190 00:09:02,833 --> 00:09:04,843 Cedarista ei siis haeta kukkia. 191 00:09:04,919 --> 00:09:07,339 Eli... -Ei kannata. 192 00:09:07,421 --> 00:09:10,721 Kaupan kukat kuolevat heti. -Selvä. 193 00:09:10,800 --> 00:09:13,340 Ihan tavalliset ruusut riittävät. 194 00:09:13,427 --> 00:09:14,297 Kukiksi. -Niin. 195 00:09:14,387 --> 00:09:16,597 Kannattaa hakea vahakynttilöitä. 196 00:09:16,681 --> 00:09:17,681 Vaha, vai? -Niin. 197 00:09:17,765 --> 00:09:18,595 V-A-H... 198 00:09:18,683 --> 00:09:20,563 Judy ja minä teemme sen. 199 00:09:21,852 --> 00:09:22,852 Mitä? 200 00:09:24,188 --> 00:09:25,018 Oikeastiko? 201 00:09:25,106 --> 00:09:27,936 Tekisimme sen mielihyvin. -Niinkö? 202 00:09:31,195 --> 00:09:32,235 Sanonpa vain. 203 00:09:32,321 --> 00:09:33,821 Auto löydettiin, Jen. 204 00:09:33,906 --> 00:09:35,366 Tiedän. Kuulin sen. 205 00:09:35,449 --> 00:09:37,409 Se tutkitaan. -Tiedän! 206 00:09:37,493 --> 00:09:40,293 Siksi tämä ei ole kaikista fiksuin liike. 207 00:09:40,371 --> 00:09:43,421 En voinut perua möläytystäni. 208 00:09:43,916 --> 00:09:45,626 Säälin häntä. 209 00:09:45,710 --> 00:09:47,210 Hän oli ihan ulalla. 210 00:09:47,295 --> 00:09:48,455 Näin sen. 211 00:09:48,713 --> 00:09:50,343 Älä käsitä väärin. 212 00:09:50,423 --> 00:09:51,923 Se on hieno ele. -Kiitos. 213 00:09:52,008 --> 00:09:54,048 Tapoit tosin valvojaisten kohteen. 214 00:09:54,135 --> 00:09:57,465 Benin ei pitäisi joutua tekemään tätä. 215 00:09:58,306 --> 00:10:02,476 Oli yhtä helvettiä suunnitella Tedin hautajaisia. 216 00:10:04,020 --> 00:10:06,940 Enkä haluaisi kuulostaa tältä, 217 00:10:07,607 --> 00:10:09,647 muttei se ole surkea idea. 218 00:10:10,693 --> 00:10:15,783 Kuka epäilisi valvojaisten järjestäjiä syypäiksi koko juttuun? 219 00:10:15,865 --> 00:10:18,325 Logiikkaa tuokin. -Olkoon. 220 00:10:18,409 --> 00:10:20,489 Se vain on mukavasti tehty. 221 00:10:20,953 --> 00:10:24,713 Sinun se pitäisi tajuta. Tämähän on NJT. 222 00:10:26,834 --> 00:10:28,134 "Niin Judy tekisi." 223 00:10:29,503 --> 00:10:30,343 Kiitos. 224 00:10:31,255 --> 00:10:33,835 Yritän vain olla hyvä ihminen. 225 00:10:37,178 --> 00:10:38,178 Selvä. 226 00:10:38,929 --> 00:10:40,469 Samassa hengessä... 227 00:10:41,599 --> 00:10:42,849 Sanon jotain. 228 00:10:42,933 --> 00:10:47,403 Haluan, että kuuntelet kuten minä kuuntelisin. 229 00:10:48,731 --> 00:10:50,071 Hyvä on. -Selvä. 230 00:10:52,068 --> 00:10:56,068 Michellen kämppis on hänen ex-tyttöystävänsä. 231 00:10:56,155 --> 00:10:57,025 Paskat siitä. 232 00:10:57,114 --> 00:10:58,624 Älä nyt. -Anteeksi. 233 00:10:59,450 --> 00:11:01,120 Se on Perez. -Kuka Perez? 234 00:11:01,202 --> 00:11:02,952 Eksä. -Meidänkö Perezimme? 235 00:11:03,037 --> 00:11:04,247 Se Perez. -Jestas. 236 00:11:04,330 --> 00:11:05,750 Niinpä. -Voi luoja. 237 00:11:05,831 --> 00:11:07,711 Kaikista Lagunan lesboista... 238 00:11:07,792 --> 00:11:11,632 En tehnyt sitä tahallani. Se vain tapahtui. 239 00:11:11,712 --> 00:11:12,962 Omalla painollaan. 240 00:11:13,047 --> 00:11:13,917 Anteeksi. 241 00:11:14,715 --> 00:11:16,835 Mistä? -Niin sanoisit, 242 00:11:16,926 --> 00:11:19,176 kun kiellän teitä tapaamasta. 243 00:11:19,679 --> 00:11:22,519 Perez vihaa sinua. -"Viha" on vahva sana. 244 00:11:23,182 --> 00:11:26,642 Se kylläkin vastaa hänen tunteitaan sinua kohtaan. 245 00:11:27,186 --> 00:11:30,726 Sait häneltä kaksi lähestymiskieltoa puoleen vuoteen. 246 00:11:30,815 --> 00:11:33,725 Älä nussi eksää seinän toisella puolen! 247 00:11:33,818 --> 00:11:35,398 Huone on kaukana. -Judy! 248 00:11:36,070 --> 00:11:39,740 Pidän Michellestä. Hän tuntuu siltä oikealta. 249 00:11:40,282 --> 00:11:42,792 Hän tekee oloni arvokkaaksi. 250 00:11:43,285 --> 00:11:44,365 Anteeksi. 251 00:11:45,538 --> 00:11:48,498 Vastahan te tutustuitte. 252 00:11:49,375 --> 00:11:52,665 Meidän pitää nyt varautua pahimpaan. 253 00:11:52,753 --> 00:11:54,513 En halua. 254 00:11:54,588 --> 00:11:55,418 Judy. 255 00:11:56,257 --> 00:11:57,127 Ole kiltti. 256 00:12:00,594 --> 00:12:02,764 {\an8}VANHAINKOTI 257 00:12:09,770 --> 00:12:10,600 Heippa. 258 00:12:11,480 --> 00:12:12,310 Hei. 259 00:12:13,482 --> 00:12:14,652 Mennäänkö jonnekin? 260 00:12:15,484 --> 00:12:16,324 Toki. 261 00:12:21,115 --> 00:12:22,065 Heippa. -Hei. 262 00:12:29,874 --> 00:12:31,214 Meidän pitää puhua. 263 00:12:31,792 --> 00:12:33,042 Tehdään niin. 264 00:12:36,005 --> 00:12:39,045 Anteeksi jos eksäni oli töykeä aamulla. 265 00:12:39,717 --> 00:12:40,887 Ei se mitään. 266 00:12:40,968 --> 00:12:42,088 Ei. 267 00:12:42,178 --> 00:12:45,508 Hän ei saa kohdella sinua sillä tavalla. 268 00:12:45,598 --> 00:12:48,478 Hän on vain ylihuolehtiva. 269 00:12:48,768 --> 00:12:52,268 Hän yritti kieltää minua tapaamasta sinua. 270 00:12:52,688 --> 00:12:55,148 En taida olla hänen tyyppiään. 271 00:12:55,608 --> 00:12:58,278 Tiedän. Hän kertoi siitä autojutusta. 272 00:12:58,360 --> 00:13:00,490 Mistä autojutusta? 273 00:13:01,280 --> 00:13:03,030 Tärvelit jonkin auton. 274 00:13:04,158 --> 00:13:07,158 Sitten hän nimitti sinua aalloksi. 275 00:13:09,038 --> 00:13:09,868 Niin. 276 00:13:11,123 --> 00:13:15,673 Hän ei saa päättää, kenen kanssa vietän aikaa. 277 00:13:16,295 --> 00:13:18,835 Minä päätän siitä. Ja sinä. 278 00:13:19,632 --> 00:13:20,472 Niin. 279 00:13:23,177 --> 00:13:25,047 En vain voi - 280 00:13:25,763 --> 00:13:27,523 olla kanssasi enää. 281 00:13:31,769 --> 00:13:33,309 Melkoinen käänne. 282 00:13:35,898 --> 00:13:40,778 En tapaa viettää sellaisia öitä, joka meillä oli. 283 00:13:40,861 --> 00:13:42,111 En minäkään. 284 00:13:42,196 --> 00:13:44,106 Jos kyse on hänen puheistaan... 285 00:13:44,198 --> 00:13:45,368 Ei ole. 286 00:13:49,119 --> 00:13:51,289 Energiasi on niin - 287 00:13:52,540 --> 00:13:53,420 kaunista. 288 00:13:54,375 --> 00:13:55,495 Ja rehellistä. 289 00:13:56,544 --> 00:13:57,634 Ja minä... 290 00:13:59,255 --> 00:14:03,875 En ole karman puolesta oikeutettu ottamaan sitä vastaan. 291 00:14:05,219 --> 00:14:06,099 Selvä. 292 00:14:08,848 --> 00:14:13,228 Kuulostaa huuhaa-tavalta sanoa, että syy on sinussa. 293 00:14:14,520 --> 00:14:15,730 Niin se onkin. 294 00:14:17,064 --> 00:14:19,734 Et halua olla tekemisissä kanssani. 295 00:14:22,444 --> 00:14:24,244 Emme voi tavata enää. 296 00:14:24,655 --> 00:14:29,405 Näemme varmaan käytävällä, kun käyt äidilläsi. Tajuat silti. 297 00:14:32,997 --> 00:14:33,827 Valitan. 298 00:14:36,792 --> 00:14:37,672 Niin minäkin. 299 00:14:42,715 --> 00:14:43,755 Minä tästä... 300 00:14:45,092 --> 00:14:47,642 Pesaisen vain käteni. 301 00:14:49,597 --> 00:14:52,177 Osavaltion laki velvoittaa. 302 00:15:12,494 --> 00:15:13,334 Hei. 303 00:15:14,246 --> 00:15:16,246 Miten valvojaisiin pukeudutaan? 304 00:15:16,957 --> 00:15:20,837 Jotain käräjäasun ja toisen häämekon väliltä. 305 00:15:20,920 --> 00:15:21,750 Toki. 306 00:15:22,796 --> 00:15:25,296 Oletko kunnossa? -En. 307 00:15:28,093 --> 00:15:29,263 Puhuitko Michellelle? 308 00:15:30,971 --> 00:15:32,601 Olen pahoillani. 309 00:15:34,266 --> 00:15:35,976 Juot näemmä suruusi. 310 00:15:36,060 --> 00:15:37,730 NJT. 311 00:15:39,396 --> 00:15:40,606 Niin Jen tekisi. 312 00:15:40,689 --> 00:15:41,769 Reilua. 313 00:15:41,982 --> 00:15:44,692 Loukkaavaa, mutta reilua. 314 00:15:46,612 --> 00:15:47,612 Mitä touhuatte? 315 00:15:49,281 --> 00:15:51,531 Autamme Beniä valvojaisissa. 316 00:15:51,992 --> 00:15:53,202 Löytyikö veli? 317 00:15:53,744 --> 00:15:55,254 Ei vielä. 318 00:15:55,829 --> 00:15:57,119 Kurja juttu. 319 00:15:58,332 --> 00:16:00,332 Isästä sentään kuultiin heti. 320 00:16:00,417 --> 00:16:02,797 Siksi teemmekin tämän. 321 00:16:03,796 --> 00:16:05,666 Annamme hyvän kiertää. 322 00:16:06,799 --> 00:16:09,509 Hyvällä korjataan ikävyydet. Selkis. 323 00:16:09,885 --> 00:16:11,465 Juuri niin. 324 00:16:13,973 --> 00:16:14,933 En pysty tähän. 325 00:16:15,516 --> 00:16:16,426 Jude. 326 00:16:16,517 --> 00:16:20,557 En voi rukoilla Steven lähipiirin kanssa hänen paluutaan. 327 00:16:20,646 --> 00:16:23,476 Minä ymmärrän kyllä. 328 00:16:23,565 --> 00:16:27,105 Eikö silti olisi outoa jäädä pois? 329 00:16:27,194 --> 00:16:28,534 Eivät he huomaisi. 330 00:16:28,612 --> 00:16:31,912 Steven äiti huomioi minut ainoastaan raskaana ollessani. 331 00:16:33,409 --> 00:16:34,789 En voi kohdata häntä. 332 00:16:34,868 --> 00:16:36,658 Ei tarvitsekaan. 333 00:16:37,079 --> 00:16:38,829 Lupaan suojella sinua. 334 00:16:39,581 --> 00:16:42,001 Menemme vain paikan päälle, 335 00:16:42,584 --> 00:16:43,924 jaamme kynttilöitä - 336 00:16:44,003 --> 00:16:46,513 ja osoitamme syyttömyytemme. 337 00:16:46,922 --> 00:16:49,132 Sitten lähdemme menemään. 338 00:16:50,217 --> 00:16:51,047 Hyvä on. 339 00:16:51,135 --> 00:16:53,045 Lennämme tutkan alla. 340 00:16:53,679 --> 00:16:57,809 Oi ihmeellistä armoa 341 00:16:57,891 --> 00:17:01,941 Kun löysit eksyneen 342 00:17:02,187 --> 00:17:09,147 Nyt uusin silmin nähdä saan Nyt katson Jeesukseen 343 00:17:09,903 --> 00:17:14,033 Vain armo murtaa syntisen 344 00:17:14,283 --> 00:17:17,663 Ja rauhan lahjoittaa 345 00:17:17,745 --> 00:17:19,405 Hei. Kynttilä? 346 00:17:19,496 --> 00:17:20,746 Ole hyvä. -Kynttilä? 347 00:17:20,831 --> 00:17:21,791 Kiitos. 348 00:17:22,499 --> 00:17:24,079 Kynttilä? -Tässä kynttilä. 349 00:17:24,585 --> 00:17:25,415 Kynttilä? 350 00:17:26,253 --> 00:17:28,133 Enemmän ystäviä kuin luulin. 351 00:17:28,213 --> 00:17:29,763 Hän on seurallinen. 352 00:17:30,716 --> 00:17:31,546 Ole hyvä. 353 00:17:35,471 --> 00:17:36,811 Katsokaa ympärillenne. 354 00:17:37,306 --> 00:17:38,176 Mitä näette? 355 00:17:39,183 --> 00:17:43,853 Ystäviä, naapureita ja sukulaisia, jotka kokoontuivat jakamaan yhden asian. 356 00:17:43,937 --> 00:17:44,767 Toivon. 357 00:17:45,397 --> 00:17:46,647 Kiitos kun tulitte. 358 00:17:46,732 --> 00:17:48,732 Heippa, Len. Kynttilä? 359 00:17:49,276 --> 00:17:50,486 Hei, Len. 360 00:17:50,569 --> 00:17:51,649 Kynttilä? 361 00:17:55,115 --> 00:17:55,945 Kiitos. 362 00:17:57,576 --> 00:18:00,536 Teimme aika hyvää työtä. -No älä. 363 00:18:01,121 --> 00:18:03,081 Katoaisinpa itsekin. 364 00:18:03,665 --> 00:18:05,745 Älä sano noin. -Tajusit kyllä. 365 00:18:09,129 --> 00:18:09,959 Se on hän. 366 00:18:10,047 --> 00:18:10,877 Mitä? 367 00:18:11,340 --> 00:18:12,670 Hänen äitinsä. 368 00:18:12,758 --> 00:18:14,338 Ei hätää. 369 00:18:14,426 --> 00:18:17,216 Hengitä syvään. Olen tukenasi. 370 00:18:18,013 --> 00:18:18,853 Judy. 371 00:18:18,931 --> 00:18:21,021 Hei, Eileen. -Hei. 372 00:18:21,100 --> 00:18:23,230 Sinulla on yhä sama otsatukka. 373 00:18:24,561 --> 00:18:26,311 Näytät voivan hyvin. 374 00:18:26,396 --> 00:18:27,226 En voi. 375 00:18:28,816 --> 00:18:29,646 Kivat huivit. 376 00:18:30,734 --> 00:18:33,154 Benji, etsi minulle tuoli. -Selvä. 377 00:18:33,987 --> 00:18:36,407 Autoit kuulemma järjestelyissä. 378 00:18:36,865 --> 00:18:40,035 Totta. Hän on ystävällisin tuntemani ihminen. 379 00:18:40,911 --> 00:18:44,581 Voitko mennä tekemään sen jutun, josta puhuimme? 380 00:18:44,665 --> 00:18:46,535 Anteeksi. -Sen sinulle varatun. 381 00:18:46,625 --> 00:18:47,495 Hei. 382 00:18:48,293 --> 00:18:49,463 Olen Jen. 383 00:18:50,504 --> 00:18:51,514 Benin ystävä. 384 00:18:52,089 --> 00:18:53,049 Kynttilä? 385 00:18:53,132 --> 00:18:55,592 Tuoksut laukaisevat migreenini. 386 00:18:56,135 --> 00:18:57,925 Tämä on sähköinen. 387 00:18:58,762 --> 00:18:59,722 Kekseliästä. 388 00:19:00,139 --> 00:19:01,059 Niin. -Kiitos. 389 00:19:01,640 --> 00:19:03,480 Mukavaa kun on kävijöitä. 390 00:19:05,144 --> 00:19:07,234 En voinut suunnitella tätä itse. 391 00:19:07,938 --> 00:19:09,188 Ymmärrät kyllä. 392 00:19:09,481 --> 00:19:10,321 Niin. 393 00:19:10,941 --> 00:19:12,651 Onko sinulla lapsia? 394 00:19:13,318 --> 00:19:15,358 Minulla on kaksi poikaa. 395 00:19:17,114 --> 00:19:18,284 Kuten minulla. 396 00:19:20,200 --> 00:19:21,240 Kuten sinulla. 397 00:19:22,828 --> 00:19:26,958 Rukoilen, ettet joudu samanlaiseen tilanteeseen. 398 00:19:28,625 --> 00:19:29,455 Kiitos. 399 00:19:30,377 --> 00:19:32,917 Tämä on äidin pahin painajainen. 400 00:19:37,593 --> 00:19:38,593 Otan osaa. 401 00:19:45,976 --> 00:19:46,846 Judy? 402 00:19:48,061 --> 00:19:49,861 Mikä yllätys. 403 00:19:49,938 --> 00:19:51,728 Howard! Heippa. 404 00:19:52,107 --> 00:19:54,437 Onpa kaunis puku. 405 00:19:54,526 --> 00:19:56,776 Käsin tehtyä Mýkonosilta. 406 00:19:56,862 --> 00:19:58,112 Kuinka erityistä. 407 00:19:58,197 --> 00:20:00,907 En odottanut, että tulisit tänne. 408 00:20:01,700 --> 00:20:04,700 Tokihan tulin tukemaan Steven perhettä. 409 00:20:07,164 --> 00:20:09,174 Siksikö käräytit Steven? 410 00:20:11,043 --> 00:20:12,633 Tukeaksesi perhettä? 411 00:20:24,681 --> 00:20:25,521 Hän tulee. 412 00:20:25,599 --> 00:20:27,229 Löysin mukavan penkin. 413 00:20:27,309 --> 00:20:28,519 Kiitos, kulta. 414 00:20:28,936 --> 00:20:30,266 Oli hauska tavata. 415 00:20:30,354 --> 00:20:31,194 Niin. 416 00:20:31,271 --> 00:20:33,231 Pidä poikasi lähellä. 417 00:20:34,441 --> 00:20:35,321 Yritän. 418 00:20:40,822 --> 00:20:41,992 Hän pitää sinusta. 419 00:21:02,594 --> 00:21:03,474 Heippa. 420 00:21:03,553 --> 00:21:05,433 Terve. -Miten jakselet? 421 00:21:07,224 --> 00:21:10,144 Kiva kun näin moni tuli käymään. 422 00:21:11,561 --> 00:21:12,811 Kunpa vain... 423 00:21:14,022 --> 00:21:16,572 Kunpa vain ottaisin tämän paremmin. 424 00:21:17,609 --> 00:21:20,359 Miltä tämä tuntuu sinusta? 425 00:21:20,445 --> 00:21:21,945 Hän on kaksoseni. 426 00:21:22,990 --> 00:21:25,080 Tuntisin jos hän olisi elossa. 427 00:21:25,158 --> 00:21:27,618 B-mies! -Benjamin on ykkönen. 428 00:21:27,703 --> 00:21:28,703 Moro. 429 00:21:28,787 --> 00:21:29,787 Sillä lailla. 430 00:21:30,580 --> 00:21:32,420 Kiitos, että tulitte. 431 00:21:32,499 --> 00:21:33,749 Tietty. 432 00:21:33,834 --> 00:21:36,254 Hän on tuolla jossain. Eikö, Judy? 433 00:21:36,837 --> 00:21:37,667 Tietty. 434 00:21:37,754 --> 00:21:40,514 Steve palaa entistä ehompana. 435 00:21:40,590 --> 00:21:42,180 Tule shoteille! -Selvä. 436 00:21:42,759 --> 00:21:43,969 B-mies! 437 00:21:44,803 --> 00:21:46,603 Hänellä oli surkea kaverimaku. 438 00:21:46,680 --> 00:21:47,810 Niinpä. 439 00:21:48,724 --> 00:21:49,894 Parempi naismaku. 440 00:21:51,101 --> 00:21:53,231 Enpä tiedä. -Minä tiedän. 441 00:21:53,520 --> 00:21:54,560 Moi, typy. 442 00:21:54,646 --> 00:21:55,476 Heippa. 443 00:21:59,735 --> 00:22:01,025 Otan osaa, typy. 444 00:22:01,111 --> 00:22:02,201 Kiitos. 445 00:22:07,993 --> 00:22:09,543 Moi, typy. -Heippa. 446 00:22:10,495 --> 00:22:12,615 Viimeistelen kauppoja. -Selvä. 447 00:22:28,138 --> 00:22:29,428 Tämäpä yllätys. 448 00:22:32,434 --> 00:22:33,274 Hei. 449 00:22:33,810 --> 00:22:35,440 Ben on asiakkaani. 450 00:22:36,563 --> 00:22:37,943 Tämäpä yllätys. 451 00:22:38,648 --> 00:22:39,518 Olen töissä. 452 00:22:40,984 --> 00:22:44,154 Tällaiset tilaisuudet vetävät rikollista puoleensa. 453 00:22:45,572 --> 00:22:46,412 Niinkö? 454 00:22:47,032 --> 00:22:48,282 Kuin liekki koita. 455 00:23:08,720 --> 00:23:09,550 Hei. 456 00:23:10,389 --> 00:23:11,429 Heidi, eikö? 457 00:23:12,099 --> 00:23:14,559 Niin. Olemmeko tavanneet? 458 00:23:14,643 --> 00:23:17,403 Olemme, kerran Steven toimistossa. 459 00:23:18,814 --> 00:23:20,864 Olet hänen asiakkaitaan. 460 00:23:27,030 --> 00:23:28,450 Monennellako kuulla? 461 00:23:31,701 --> 00:23:32,911 Neljännellä. 462 00:23:38,250 --> 00:23:39,250 Onko se Steven? 463 00:23:42,754 --> 00:23:43,594 On. 464 00:23:48,927 --> 00:23:49,847 Anteeksi. 465 00:23:51,096 --> 00:23:53,966 Tämä on vaikeinta, mitä olen kokenut. 466 00:24:02,315 --> 00:24:03,145 Anteeksi. 467 00:24:05,235 --> 00:24:06,815 Ei. 468 00:24:06,903 --> 00:24:08,363 Älä pahoittele. 469 00:24:12,325 --> 00:24:13,155 Otan osaa. 470 00:24:16,788 --> 00:24:17,658 Kuule. 471 00:24:19,124 --> 00:24:21,174 Toivoa täytyy pitää yllä. 472 00:24:21,543 --> 00:24:22,383 Kyllä. -Niin. 473 00:24:22,878 --> 00:24:23,708 Niin. 474 00:24:26,339 --> 00:24:27,719 Pysy positiivisena. 475 00:24:27,799 --> 00:24:28,929 Niin. 476 00:24:30,427 --> 00:24:31,547 Kiitos. 477 00:24:44,483 --> 00:24:45,323 Hei. 478 00:24:46,818 --> 00:24:49,398 Oletko kunnossa? -Steven tyttöystävä... 479 00:24:49,488 --> 00:24:51,158 Niin? -...on raskaana. 480 00:24:52,449 --> 00:24:53,659 Eikä. -Kyllä. 481 00:24:53,742 --> 00:24:55,372 Voimmeko jo lähteä? 482 00:24:55,452 --> 00:24:57,542 Olen pahoillani. 483 00:24:57,621 --> 00:25:00,501 Yritetään poistua tätä kautta. 484 00:25:00,582 --> 00:25:01,422 Moi, äiti. 485 00:25:01,500 --> 00:25:02,330 Charlie. 486 00:25:02,584 --> 00:25:03,794 Mitä teet täällä? 487 00:25:03,877 --> 00:25:06,507 Ajattelin tulla Benin tueksi. 488 00:25:07,923 --> 00:25:11,763 Herttaisesti ajateltu, mutta olimme juuri lähdössä. 489 00:25:11,843 --> 00:25:12,683 Pitää mennä. 490 00:25:12,761 --> 00:25:13,801 Terve. 491 00:25:14,221 --> 00:25:17,391 Kiitos kun tulitte Steven vuoksi. 492 00:25:17,474 --> 00:25:19,354 Livahdetaan. -Erityiskiitos - 493 00:25:19,434 --> 00:25:23,104 Jen Hardingille ja Judy Halelle valvojaisten järjestämisestä. 494 00:25:24,189 --> 00:25:25,319 Kiitos teille. 495 00:25:25,398 --> 00:25:26,318 Kiitoksia. 496 00:25:26,399 --> 00:25:28,649 Eipä kestä. -Mitä pienistä. 497 00:25:30,445 --> 00:25:34,065 Perustimme kuuman linjan nimettömille vihjeille - 498 00:25:35,700 --> 00:25:37,330 tuntuvalla palkkiolla. 499 00:25:38,119 --> 00:25:39,409 Määräsivät palkkion. 500 00:25:39,496 --> 00:25:40,656 Hyvä niin. 501 00:25:41,373 --> 00:25:43,793 Tuntuva summa on hyväksi meille. 502 00:25:43,875 --> 00:25:47,915 Hienoa. -Kertokaa siis, jos tiedätte jotain. 503 00:25:49,422 --> 00:25:51,972 Auttakaa meitä tuomaan - 504 00:25:54,511 --> 00:25:56,011 veljeni kotiin. 505 00:25:56,096 --> 00:25:57,136 Jestas. -Vai niin. 506 00:25:57,222 --> 00:25:58,272 Haen viiniä. -Selvä. 507 00:25:58,348 --> 00:25:59,178 Kiitos. 508 00:26:41,975 --> 00:26:42,925 Hei, muukalainen. 509 00:26:45,854 --> 00:26:48,864 Hei, pastori Wayne. -Oletko kunnossa? 510 00:26:53,194 --> 00:26:54,284 Ymmärrän. 511 00:26:56,156 --> 00:26:58,276 On vaikeaa elää epävarmuudessa. 512 00:26:59,326 --> 00:27:01,536 Jumala on silti voimakas. 513 00:27:01,911 --> 00:27:03,291 Hän näkee kaiken. 514 00:27:04,497 --> 00:27:05,667 Hän näkee Steven. 515 00:27:06,291 --> 00:27:08,961 Ennen pitkää Hän paljastaa totuuden. 516 00:27:09,586 --> 00:27:11,336 Sinun pitää vain uskoa. 517 00:27:14,841 --> 00:27:17,141 Suokaa anteeksi. 518 00:27:37,447 --> 00:27:38,527 Terve. 519 00:27:39,491 --> 00:27:40,331 Hei. 520 00:27:42,118 --> 00:27:43,368 Pidätkö paussia? 521 00:27:44,829 --> 00:27:45,659 Pidän. 522 00:27:50,418 --> 00:27:51,248 Samoin. 523 00:27:56,091 --> 00:27:57,341 Sinähän et juo. 524 00:27:57,425 --> 00:27:58,675 En niin. 525 00:27:58,760 --> 00:27:59,590 Mutta... 526 00:28:00,637 --> 00:28:02,717 Piti juoda Steven kunniaksi. 527 00:28:04,891 --> 00:28:05,731 Aivan. 528 00:28:13,400 --> 00:28:14,570 Olen pahoillani. 529 00:28:18,613 --> 00:28:22,163 Eihän sinun tarvitse olla pahoillasi. 530 00:28:23,827 --> 00:28:25,697 Olet koko jutun pelastus. 531 00:28:28,206 --> 00:28:29,616 Et tunne minua. 532 00:28:32,502 --> 00:28:34,802 Näit vaivaa auttaessasi minua. 533 00:28:36,464 --> 00:28:38,384 Teit enemmän kuin toiset. 534 00:28:40,760 --> 00:28:41,970 Olet hyvä ihminen. 535 00:28:44,305 --> 00:28:45,635 Olet hyvä äiti. 536 00:28:48,643 --> 00:28:52,403 Olipa oikein kiltisti sanottu. -Totta se on. 537 00:28:57,861 --> 00:29:00,571 Jos tässä on jokin valoisa puoli, 538 00:29:02,949 --> 00:29:04,489 se on tutustumisemme. 539 00:29:06,870 --> 00:29:08,160 Samaa mieltä. 540 00:29:12,417 --> 00:29:13,287 Minä vain... 541 00:29:14,127 --> 00:29:15,587 Alkaa olla kylmä. 542 00:29:16,087 --> 00:29:17,837 Pitää varmaan lähteä. 543 00:29:18,089 --> 00:29:20,469 Sinun ei tarvitse antaa... 544 00:29:20,550 --> 00:29:21,510 Minä vaadin. 545 00:29:25,013 --> 00:29:25,853 Kiitos. 546 00:29:30,310 --> 00:29:31,390 Mitä? 547 00:29:57,420 --> 00:29:59,380 Pitkästä aikaa. -Hitto. 548 00:29:59,923 --> 00:30:03,473 Tästedes et enää näe minua. Sanoin Michellelle, 549 00:30:03,551 --> 00:30:06,221 että eroamme. Kunnioitan rajoja. 550 00:30:06,304 --> 00:30:10,854 Niinkö? Minun nähdäkseni tungette aina väärään paikkaan. 551 00:30:10,934 --> 00:30:12,484 Ehkä näet sen niin. 552 00:30:12,560 --> 00:30:14,560 Niinhän sanoin. -Entä sitten? 553 00:30:15,897 --> 00:30:18,897 Nti Hale, kahdessa isossa tapauksessani - 554 00:30:18,983 --> 00:30:21,113 on ollut sama keskipiste. 555 00:30:22,070 --> 00:30:22,900 Minäkö? 556 00:30:23,404 --> 00:30:24,244 Kyllä. 557 00:30:27,617 --> 00:30:31,157 Pysykää tarkkana, koska niin aion tehdä itse. 558 00:30:33,540 --> 00:30:34,870 Tiedätkö mitä? Hyvä. 559 00:30:35,375 --> 00:30:36,835 Sen kuin vahdit minua. 560 00:30:36,918 --> 00:30:38,748 Muuta et näe - 561 00:30:38,837 --> 00:30:42,627 kuin hyvän ihmisen, joka yrittää jumalauta tehdä oikein. 562 00:30:42,715 --> 00:30:44,875 Ehkei minun pitäisi, 563 00:30:44,968 --> 00:30:49,008 mutten mahda sille mitään, koska olen luonnostani vitun tyhmä! 564 00:30:49,806 --> 00:30:53,476 Haen nuo paperipussit, jottei hylje tukehdu niihin. 565 00:33:30,216 --> 00:33:32,136 Tekstitys: Jouni Jussila