1 00:00:06,131 --> 00:00:08,551 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:26,609 --> 00:00:28,239 Je t'ai cherchée partout. 3 00:00:29,070 --> 00:00:32,490 - Tu es rentrée depuis longtemps ? - Pas assez longtemps. 4 00:00:34,909 --> 00:00:36,539 Tu as une jolie veste. 5 00:00:37,287 --> 00:00:40,957 Merde, c'est à Ben. J'ai oublié de lui rendre. 6 00:00:41,583 --> 00:00:43,213 Il t'a donné quoi d'autre ? 7 00:00:45,045 --> 00:00:47,585 - De quoi tu parles ? - Et toi ? 8 00:00:49,799 --> 00:00:54,009 Je suis épuisée et tu es passée du côté obscur de l'ivresse. 9 00:00:54,095 --> 00:00:57,095 Je suis du côté obscur de la vérité. 10 00:00:57,807 --> 00:01:00,977 - Je ne sais pas ce que ça veut dire. - Réfléchis. 11 00:01:01,061 --> 00:01:03,271 Je ne peux pas, ça n'a aucun sens. 12 00:01:03,354 --> 00:01:04,904 Ça ira pour ce soir. 13 00:01:05,065 --> 00:01:09,235 Je voudrais pouvoir respirer deux putains de minutes. 14 00:01:09,402 --> 00:01:11,242 D'où tu sors la voiture de Steve Wood ? 15 00:01:16,076 --> 00:01:17,576 Eh bien... 16 00:01:22,999 --> 00:01:25,629 {\an8}- Il te l'a donnée comme ça ? - Oui. 17 00:01:26,586 --> 00:01:30,046 {\an8}- Qui donne une Merco à 80 000 $ ? - Très bonne question. 18 00:01:30,131 --> 00:01:31,671 Et je vais te répondre. 19 00:01:31,758 --> 00:01:33,338 En fait, 20 00:01:33,426 --> 00:01:36,636 j'allais conclure une grosse vente avec Steve 21 00:01:36,721 --> 00:01:40,181 et il s'est désisté au dernier moment. 22 00:01:40,600 --> 00:01:42,640 {\an8}- Il se sentait mal. - Trop mal. 23 00:01:42,727 --> 00:01:46,687 Donc il m'a offert la voiture pour s'excuser. 24 00:01:46,773 --> 00:01:48,233 Il est très généreux. 25 00:01:49,234 --> 00:01:51,244 Et puis, il a disparu, 26 00:01:51,694 --> 00:01:54,574 mais on n'avait pas signé les papiers. 27 00:01:54,656 --> 00:01:59,656 Donc je l'ai remisée en attendant que ça se termine. 28 00:01:59,744 --> 00:02:02,414 - Et ça pourrait prendre... - Des années. 29 00:02:02,497 --> 00:02:04,617 Ça pourrait même ne jamais finir. 30 00:02:04,958 --> 00:02:06,748 Et comment elle a brûlé ? 31 00:02:06,918 --> 00:02:10,758 Elle ne démarrait plus et ta mère l'a laissée sur la route. 32 00:02:10,839 --> 00:02:12,299 Je pensais que ça irait. 33 00:02:12,382 --> 00:02:14,882 Mais les gens adorent brûler les voitures. 34 00:02:15,051 --> 00:02:16,971 - Pas vraiment. - Si. 35 00:02:17,137 --> 00:02:20,347 - Les gens sont tarés. - Oui, c'est triste. 36 00:02:21,683 --> 00:02:26,103 On devrait dire à la police que Steve n'était pas au volant, ce soir-là. 37 00:02:26,813 --> 00:02:31,233 - C'est la chose à faire, non ? - Ben... 38 00:02:31,693 --> 00:02:33,993 - J'aimerais leur dire. - Moi aussi. 39 00:02:34,070 --> 00:02:36,070 Mais tu vois, 40 00:02:36,823 --> 00:02:41,493 on devrait aussi dire aux flics que tu conduisais. 41 00:02:41,578 --> 00:02:43,788 Tu aurais de gros ennuis 42 00:02:43,872 --> 00:02:48,292 et tu n'obtiendrais jamais ton permis définitif. 43 00:02:49,210 --> 00:02:50,300 Tu as raison. 44 00:02:50,378 --> 00:02:52,798 - Putain. - Ouais. 45 00:02:55,842 --> 00:02:57,392 Je suis désolé. 46 00:02:57,468 --> 00:03:00,848 - Non, chéri, c'est moi. - Moi aussi. 47 00:03:00,930 --> 00:03:03,680 - Tout ira bien. - Oui. 48 00:03:03,766 --> 00:03:08,186 - On fait tous des conneries. - Tous. Très souvent. 49 00:03:12,817 --> 00:03:17,317 Ne sois pas trop dur avec toi-même. Bonne nuit, chéri. 50 00:03:17,405 --> 00:03:18,405 Dors bien. 51 00:03:20,158 --> 00:03:22,368 Je mène mon propre fils en bateau. 52 00:03:22,452 --> 00:03:25,912 Je lui mens, je mens à tout le monde, tout le temps. 53 00:03:25,997 --> 00:03:28,627 Mais tu n'es pas obligée de me mentir. 54 00:03:31,169 --> 00:03:33,169 Je t'ai vue embrasser Ben. 55 00:03:35,715 --> 00:03:39,795 C'est lui qui m'a embrassée. Ça ne voulait rien dire. 56 00:03:39,969 --> 00:03:41,799 Mais ça me paraît injuste. 57 00:03:41,888 --> 00:03:45,018 Je n'ai pas le droit de voir Michelle à cause de Perez 58 00:03:45,099 --> 00:03:47,309 mais toi, tu peux bécoter Ben ? 59 00:03:47,393 --> 00:03:50,063 Je ne bécoterai plus jamais Ben. 60 00:03:50,146 --> 00:03:51,686 Eh ben, c'est dommage. 61 00:03:51,773 --> 00:03:54,533 Dans un monde normal, vous feriez un beau couple. 62 00:03:54,692 --> 00:03:57,902 Mais on ne vit pas dans un monde normal. 63 00:03:58,696 --> 00:03:59,696 Plus maintenant. 64 00:04:00,907 --> 00:04:03,947 Et puis, c'est Ben. Le frère de Steve. 65 00:04:04,035 --> 00:04:06,535 Le gentil frère de Ben. 66 00:04:08,248 --> 00:04:10,788 Tu sais quoi ? Il y a plus fou. 67 00:04:10,875 --> 00:04:13,125 Non, je ne pense pas. 68 00:04:14,379 --> 00:04:17,339 Il vient demain pour voir des locations. 69 00:04:17,423 --> 00:04:21,513 Je lui dirai que c'était une erreur et qu'on ne travaillera plus ensemble. 70 00:04:21,678 --> 00:04:23,968 Pourquoi, si ça ne voulait rien dire ? 71 00:04:24,639 --> 00:04:26,679 Je ne veux ni Ben, ni personne. 72 00:04:26,766 --> 00:04:29,266 J'arrête tout ça. 73 00:04:30,019 --> 00:04:31,229 Pas moi. 74 00:04:31,938 --> 00:04:34,938 Alors, quoi ? On ne peut plus être heureuses ? 75 00:04:35,692 --> 00:04:38,952 Parce qu'on a fait des erreurs, 76 00:04:39,529 --> 00:04:41,159 on ne mérite pas l'amour ? 77 00:04:52,333 --> 00:04:53,333 Toi, si. 78 00:04:54,168 --> 00:04:55,378 Tu mérites l'amour. 79 00:04:56,170 --> 00:04:57,590 Toi aussi. 80 00:04:58,298 --> 00:05:00,508 - Je n'en suis pas sûre. - Moi, si. 81 00:05:01,926 --> 00:05:04,176 Si tu veux être avec Michelle, 82 00:05:04,804 --> 00:05:06,434 je ne t'en empêcherai pas. 83 00:05:07,557 --> 00:05:09,347 Je veux que tu sois heureuse. 84 00:05:11,936 --> 00:05:16,146 Mais reste loin de Perez, d'accord ? 85 00:05:16,941 --> 00:05:18,781 Ne parle pas trop. 86 00:05:19,235 --> 00:05:21,565 Je ferai super attention. 87 00:05:25,700 --> 00:05:27,240 - Je t'aime. - Moi aussi. 88 00:05:33,041 --> 00:05:34,921 Mais sérieux, ne dis rien. 89 00:05:35,960 --> 00:05:38,050 Tu as tendance à révéler des trucs. 90 00:05:38,129 --> 00:05:39,839 Je ne révélerai rien. 91 00:05:40,423 --> 00:05:41,263 Merci. 92 00:05:42,216 --> 00:05:43,296 Tu es soûle. 93 00:05:43,384 --> 00:05:46,014 Juste un peu. Ça m'a fait dessoûler. 94 00:05:46,095 --> 00:05:47,805 - Tu as bien géré. - Merci. 95 00:05:50,600 --> 00:05:52,230 Ligne spéciale Steve Wood. 96 00:05:53,269 --> 00:05:54,269 Madame... 97 00:05:55,605 --> 00:06:00,435 Madame, je n'entends rien. Éloignez-vous du broyeur à déchets. 98 00:06:01,736 --> 00:06:03,816 - Oui, le broyeur... - Le grand homme. 99 00:06:04,447 --> 00:06:07,027 Capitaine Hastings. Bonjour. 100 00:06:08,618 --> 00:06:09,828 Comment ça va ? 101 00:06:11,329 --> 00:06:12,749 Des pistes ? 102 00:06:14,499 --> 00:06:15,709 Ça dépend. 103 00:06:16,167 --> 00:06:20,507 Rechercher un disparu dont le vrai jumeau est dans le coin, 104 00:06:21,297 --> 00:06:22,587 c'est compliqué. 105 00:06:22,673 --> 00:06:26,513 Si c'est trop difficile, je peux vous remplacer, Prager. 106 00:06:27,845 --> 00:06:29,345 Je n'ai pas dit ça. 107 00:06:29,430 --> 00:06:32,890 Mais avec la récompense, c'est délicat. 108 00:06:32,975 --> 00:06:35,935 Pour 100 000 $, les gens voient n'importe quoi. 109 00:06:36,020 --> 00:06:41,030 Et moi, j'aimerais voir l'affaire Steve Wood résolue. 110 00:06:41,567 --> 00:06:43,947 C'est un type bien, d'une bonne famille. 111 00:06:44,278 --> 00:06:47,948 Alors, pourquoi le FBI enquête sur lui pour blanchiment d'argent ? 112 00:06:48,116 --> 00:06:52,196 J'ai mieux : pourquoi son ex l'a dénoncé avant de vider son compte ? 113 00:06:52,286 --> 00:06:55,366 C'est une autre question, mais pas forcément mieux. 114 00:06:55,540 --> 00:06:56,830 C'est mieux. 115 00:06:57,750 --> 00:07:00,590 Judy Hale est une arnaqueuse aigrie et vénale. 116 00:07:00,753 --> 00:07:03,053 Pour moi, c'est une vengeance. 117 00:07:03,214 --> 00:07:04,224 Ah bon ? 118 00:07:04,674 --> 00:07:10,304 Vous suspectez une prof d'arts plastiques plutôt que la mafia grecque ? 119 00:07:16,602 --> 00:07:17,602 La mafia grecque. 120 00:07:22,650 --> 00:07:23,480 Prager. 121 00:07:24,777 --> 00:07:26,777 Vous perdez à nouveau la tête ? 122 00:07:32,118 --> 00:07:33,788 Décrochez, mon petit. 123 00:07:33,870 --> 00:07:35,750 Je m'inquiète pour vous. 124 00:07:37,540 --> 00:07:39,380 Je suis pas ton petit, mec. 125 00:07:42,336 --> 00:07:43,956 Ligne spéciale Steve Wood. 126 00:07:45,965 --> 00:07:47,585 Vous l'avez vu à cheval ? 127 00:07:50,428 --> 00:07:51,678 Un cheval comment ? 128 00:08:05,234 --> 00:08:06,744 Salut. 129 00:08:06,819 --> 00:08:10,449 Je t'ai appelée, mais c'est mieux en personne. 130 00:08:10,531 --> 00:08:12,371 - Tu as bu ? - Oui. 131 00:08:12,950 --> 00:08:15,040 - Je t'ai réveillée ? - Oui. 132 00:08:16,370 --> 00:08:18,580 Je n'arrête pas de penser à toi. 133 00:08:19,999 --> 00:08:22,629 Et je suis désolée d'avoir été bizarre, hier. 134 00:08:22,710 --> 00:08:25,090 Je n'aurais pas dû te repousser. 135 00:08:27,673 --> 00:08:29,303 Judy, c'est... 136 00:08:32,178 --> 00:08:37,678 Tu devrais prendre un moment, dessoûler un peu 137 00:08:37,975 --> 00:08:39,935 et réfléchir à ce que tu veux. 138 00:08:40,102 --> 00:08:42,732 - Je sais ce que je veux. - Ah bon ? 139 00:08:43,481 --> 00:08:46,901 Tu me plais, Michelle. Genre, vraiment. 140 00:08:47,360 --> 00:08:50,820 Je voulais amener une radio, comme dans Un Monde pour nous, 141 00:08:50,905 --> 00:08:52,905 mais c'est ringard. 142 00:08:53,533 --> 00:08:55,793 C'est ringard, mais ça m'aurait plu. 143 00:08:55,868 --> 00:08:57,868 Merde. Je peux revenir. 144 00:08:58,204 --> 00:08:59,584 J'ai saisi l'idée. 145 00:09:00,498 --> 00:09:02,748 Je te trouve si intelligente, 146 00:09:02,917 --> 00:09:05,747 drôle, belle, sexy... 147 00:09:06,504 --> 00:09:08,924 Tu cuisines super bien 148 00:09:10,383 --> 00:09:13,183 et tes yeux sont délicieux. 149 00:09:13,261 --> 00:09:16,891 J'ai envie de t'embrasser, si tu veux bien. 150 00:09:31,821 --> 00:09:34,571 - Ta coloc est là ? - Elle travaille, ce soir. 151 00:09:34,657 --> 00:09:35,867 Super. 152 00:09:45,960 --> 00:09:47,170 Salut. 153 00:09:49,213 --> 00:09:50,343 C'est pour toi. 154 00:09:51,465 --> 00:09:55,255 - Merci. Tu n'étais pas obligé. - Ça vient de ma mère. 155 00:09:56,637 --> 00:09:59,927 Elle te remercie pour la veillée. Et moi aussi. 156 00:10:00,933 --> 00:10:02,183 On est deux. 157 00:10:02,351 --> 00:10:04,561 C'était le moins que je puisse faire. 158 00:10:05,354 --> 00:10:07,654 Avant que j'oublie, ta veste. 159 00:10:10,151 --> 00:10:11,531 - Tiens. - Merci. 160 00:10:15,031 --> 00:10:17,701 On devrait parler de ce qui s'est passé hier. 161 00:10:18,576 --> 00:10:19,576 Oh, non. 162 00:10:20,578 --> 00:10:22,998 J'ai dit une bêtise ? 163 00:10:23,998 --> 00:10:26,208 Tu ne te souviens pas ? 164 00:10:26,917 --> 00:10:28,537 J'étais vraiment soûl. 165 00:10:28,628 --> 00:10:30,708 J'ai fait un black-out. 166 00:10:33,591 --> 00:10:35,261 J'ai fait une bêtise, hein ? 167 00:10:37,720 --> 00:10:39,140 Non, c'est bon. 168 00:10:41,682 --> 00:10:44,142 C'est juste que je t'ai vu boire. 169 00:10:48,022 --> 00:10:51,032 Je ne te juge pas, mais je m'inquiétais. 170 00:10:52,026 --> 00:10:53,026 Merci. 171 00:10:54,153 --> 00:10:55,913 J'ai gâché un an de sobriété. 172 00:10:58,866 --> 00:11:03,866 Ce matin, face au miroir, pendant un instant, j'ai eu envie... 173 00:11:05,122 --> 00:11:06,332 de disparaître. 174 00:11:07,583 --> 00:11:09,383 Je ne vois pas de quoi tu parles. 175 00:11:11,879 --> 00:11:16,929 Écoute, je ne vais pas pouvoir continuer à t'aider. 176 00:11:17,009 --> 00:11:19,389 Le marché locatif est au point mort. 177 00:11:19,553 --> 00:11:21,393 Et pour un achat ? 178 00:11:22,348 --> 00:11:23,768 Pourquoi ? 179 00:11:24,183 --> 00:11:26,483 Tu t'installes ici pour de bon ? 180 00:11:26,560 --> 00:11:28,770 Non, mais... 181 00:11:28,938 --> 00:11:32,568 Mes parents vont devoir vendre à cause de Steve. 182 00:11:33,526 --> 00:11:37,526 C'est compliqué. Si je te raconte, je me remets à boire. 183 00:11:37,613 --> 00:11:38,613 Mauvaise idée. 184 00:11:39,115 --> 00:11:41,405 Mais tu as tellement plu à ma mère 185 00:11:41,492 --> 00:11:44,202 qu'elle veut que tu gères la vente. 186 00:11:46,247 --> 00:11:49,667 C'est adorable mais je ne peux pas faire ça. 187 00:11:49,750 --> 00:11:54,260 Elle veut quelqu'un de confiance, qui protégera leurs intérêts. 188 00:11:54,672 --> 00:11:56,592 Oui, mais en ce moment... 189 00:11:56,674 --> 00:12:00,514 La maison doit valoir au moins 10 ou 15 briques. 190 00:12:00,678 --> 00:12:02,598 Désolé, "brique", c'est moche. 191 00:12:02,680 --> 00:12:05,770 Mais si quelqu'un mérite cette commission, 192 00:12:06,142 --> 00:12:07,142 c'est toi. 193 00:12:11,772 --> 00:12:13,732 Je peux y jeter un œil. 194 00:12:28,414 --> 00:12:29,424 Bonjour, Hazel. 195 00:12:37,381 --> 00:12:38,511 Flo ? 196 00:12:47,391 --> 00:12:51,101 Au début des années 80, on a enlevé les sols en marbre 197 00:12:51,187 --> 00:12:53,187 parce que c'était glissant. 198 00:12:53,272 --> 00:12:55,902 - Oui, j'imagine. - Et tape-à-l'œil. 199 00:12:56,275 --> 00:12:57,105 Bien sûr. 200 00:12:57,276 --> 00:12:59,646 Je ne voulais pas que ma maison soit un musée, 201 00:12:59,737 --> 00:13:02,567 mais un endroit sûr pour mes enfants. 202 00:13:02,656 --> 00:13:03,816 Ça a marché, maman. 203 00:13:03,908 --> 00:13:06,118 C'est super, pour des enfants. 204 00:13:06,535 --> 00:13:07,535 Merci. 205 00:13:08,579 --> 00:13:12,119 Et encore merci pour ce que vous avez fait pour nous. 206 00:13:12,208 --> 00:13:13,708 Cette magnifique veillée. 207 00:13:14,460 --> 00:13:15,710 Ce n'était rien. 208 00:13:15,878 --> 00:13:17,298 Au contraire. 209 00:13:18,631 --> 00:13:23,141 Vous nous avez redonné espoir alors que tout semblait perdu. 210 00:13:25,012 --> 00:13:28,772 Quand Steve reviendra, il vous remerciera comme il se doit. 211 00:13:31,560 --> 00:13:32,770 Merci. 212 00:13:34,814 --> 00:13:37,234 Benji, je te laisse finir la visite. 213 00:13:38,359 --> 00:13:40,359 Je dois ménager mes genoux. 214 00:13:41,070 --> 00:13:42,700 Je fais de l'arthrose. 215 00:13:44,824 --> 00:13:48,244 - Attention dans l'escalier. - Je fais marche par marche. 216 00:13:49,411 --> 00:13:51,251 Marche par marche. 217 00:13:54,250 --> 00:13:55,250 Ça va ? 218 00:13:55,709 --> 00:13:57,129 Oui, c'est... 219 00:13:57,753 --> 00:13:59,463 Ça fait beaucoup. 220 00:13:59,713 --> 00:14:01,633 Oui, c'est très subtil, hein ? 221 00:14:01,715 --> 00:14:03,545 Et tu n'as encore rien vu. 222 00:14:04,927 --> 00:14:08,307 Tu n'es pas obligé, je peux visiter seule. 223 00:14:08,389 --> 00:14:10,019 Non, pas vraiment. 224 00:14:10,391 --> 00:14:12,021 Les gens se perdent, ici. 225 00:14:12,643 --> 00:14:16,733 Je ne veux pas qu'on retrouve ton squelette dans une chambre de bonne. 226 00:14:16,814 --> 00:14:20,034 - Je vais ignorer ton allusion aux bonnes. - Moi aussi. 227 00:14:21,569 --> 00:14:25,989 Le salon. Tu peux constater que ma mère adore les lustres à pampilles. 228 00:14:28,576 --> 00:14:32,576 Ne regarde pas ça. Ça ne fait pas partie de la visite. 229 00:14:33,247 --> 00:14:36,877 Oui, c'est moi avec un col roulé à la plage. 230 00:14:37,334 --> 00:14:38,544 Tu avais froid ? 231 00:14:39,253 --> 00:14:41,843 Non, au contraire. Il faisait très chaud. 232 00:14:43,048 --> 00:14:45,258 C'était à cause des opérations. 233 00:14:45,342 --> 00:14:47,762 J'avais des cicatrices, et pas Steve. 234 00:14:48,262 --> 00:14:51,562 Je voulais plaire aux filles, alors... 235 00:14:51,724 --> 00:14:53,984 je cachais tout ça. 236 00:14:54,059 --> 00:14:57,689 - Malgré ça, je n'avais aucun succès. - Je ne te crois pas. 237 00:14:58,230 --> 00:14:59,690 Non, je t'assure. 238 00:14:59,773 --> 00:15:04,073 Être un gamin malade, ça n'attire pas trop les filles. 239 00:15:04,153 --> 00:15:05,533 On emmerde ces filles. 240 00:15:06,030 --> 00:15:07,740 Elles ne te méritent pas. 241 00:15:08,741 --> 00:15:09,581 Pour moi... 242 00:15:11,327 --> 00:15:16,327 les cicatrices témoignent des épreuves que tu as surmontées. 243 00:15:18,334 --> 00:15:19,754 C'est ton histoire. 244 00:15:21,337 --> 00:15:24,167 - Ça me plaît. - C'est comme ça que je le vois. 245 00:15:31,138 --> 00:15:33,388 C'est un éléphant en ivoire ? 246 00:15:33,474 --> 00:15:35,604 - On s'en va. - C'est tordu. 247 00:15:36,769 --> 00:15:37,769 Intéressant. 248 00:15:39,063 --> 00:15:43,193 CENTRE HOSPITALIER BLUFFS 249 00:15:47,071 --> 00:15:50,071 Bonjour. Je cherche Flo Gutierrez. 250 00:15:51,909 --> 00:15:55,079 - Ce doit être Flora. - Vous êtes de la famille ? 251 00:15:55,245 --> 00:15:58,245 - Non, mais... - C'est réservé à la famille, désolé. 252 00:15:58,332 --> 00:16:00,172 D'accord. Merci. 253 00:16:24,942 --> 00:16:26,242 Michelle. 254 00:16:26,402 --> 00:16:28,452 Judy, qu'est-ce que tu fais là ? 255 00:16:29,154 --> 00:16:31,994 Je suis venue dès que j'ai su. Elle va bien ? 256 00:16:33,742 --> 00:16:35,372 Je ne sais pas. 257 00:16:36,286 --> 00:16:39,076 Elle a fait un AVC, ils lui font des analyses. 258 00:16:39,164 --> 00:16:42,584 Oh, non, je suis désolée. Je peux faire quelque chose ? 259 00:16:43,043 --> 00:16:46,093 Non, merci. Tu n'étais pas obligée de venir. 260 00:16:46,171 --> 00:16:49,221 - Je sais, mais... - Bon sang, elle est partout. 261 00:16:50,009 --> 00:16:54,389 - Vous ne pouvez pas être là. - Ana, tu peux arrêter de faire la flic ? 262 00:16:54,555 --> 00:16:57,975 Non. Tu n'as rien écouté de ce que je t'ai dit ? 263 00:16:58,058 --> 00:17:01,558 Si. C'est un courant, même si ça ne veut rien dire. 264 00:17:01,729 --> 00:17:03,229 C'est une métaphore. 265 00:17:03,313 --> 00:17:04,983 Mais je vais t'expliquer. 266 00:17:05,065 --> 00:17:08,145 Au mieux, c'est une harceleuse instable 267 00:17:08,235 --> 00:17:10,695 que j'ai arrêtée pour vandalisme. 268 00:17:10,779 --> 00:17:13,449 Ce n'était pas du harcèlement et la voiture... 269 00:17:13,532 --> 00:17:16,292 Au pire, elle est impliquée dans l'enquête 270 00:17:16,368 --> 00:17:20,158 sur la disparition de son ex-fiancé qui est potentiellement mort. 271 00:17:22,332 --> 00:17:23,332 Quoi ? 272 00:17:24,293 --> 00:17:28,673 Alors, excuse-moi de vouloir éviter que tu finisses comme lui. 273 00:17:31,383 --> 00:17:32,593 C'est vrai ? 274 00:17:35,721 --> 00:17:36,721 Eh ben... 275 00:17:37,890 --> 00:17:39,730 techniquement, il a disparu. 276 00:17:41,226 --> 00:17:42,636 Mais je... 277 00:17:43,228 --> 00:17:44,648 Vous savez quoi ? 278 00:17:46,023 --> 00:17:48,283 Je ne peux pas gérer ça maintenant. 279 00:17:48,358 --> 00:17:49,818 C'est trop. 280 00:17:49,902 --> 00:17:51,152 Je suis désolée. 281 00:17:51,320 --> 00:17:53,910 Je veux être avec ma mère. Seule. 282 00:17:54,698 --> 00:17:56,368 - Michelle. - Non. 283 00:18:04,083 --> 00:18:06,503 Je vais partir par là. 284 00:18:17,387 --> 00:18:20,427 GYNÉCOLOGIE-OBSTÉTRIQUE - MATERNITÉ 285 00:18:25,938 --> 00:18:31,318 Écoute, je sais que tu fais des efforts pour faire ce qu'il faut 286 00:18:31,401 --> 00:18:33,281 et pour t'améliorer. 287 00:18:33,445 --> 00:18:37,025 Je veux que tu saches 288 00:18:37,699 --> 00:18:39,119 que je te vois. 289 00:18:40,661 --> 00:18:42,001 Moi aussi, je te vois. 290 00:18:42,454 --> 00:18:44,874 Non, je parlais du toi intérieur. 291 00:18:45,207 --> 00:18:47,377 Enfin, bref, ça va mieux au travail 292 00:18:47,459 --> 00:18:49,799 et je voulais te dire 293 00:18:49,878 --> 00:18:52,878 que si tu continues comme ça, 294 00:18:53,382 --> 00:18:56,802 tu auras peut-être droit à une voiture. 295 00:18:57,386 --> 00:18:58,756 - C'est vrai ? - Oui. 296 00:18:59,221 --> 00:19:01,431 Ça paye, de bien se comporter. 297 00:19:06,645 --> 00:19:08,055 Putain, c'est quoi ? 298 00:19:26,748 --> 00:19:29,168 JE SAIS CE QUE TU AS FAIT 299 00:19:35,966 --> 00:19:36,966 Rentre. 300 00:19:38,177 --> 00:19:39,797 Va chercher de la peinture. 301 00:19:46,977 --> 00:19:47,977 Karen. 302 00:19:51,440 --> 00:19:52,360 - Jeff. - Jen. 303 00:19:54,818 --> 00:19:57,238 - Je cherche Karen. - Ça va super. 304 00:19:58,030 --> 00:19:59,450 - Et toi ? - Ça va. 305 00:19:59,615 --> 00:20:01,365 Tu n'as pas demandé ça ? 306 00:20:01,450 --> 00:20:03,290 Non, je me demandais... 307 00:20:03,368 --> 00:20:05,948 Karen et moi allons divorcer, donc... 308 00:20:07,206 --> 00:20:08,786 Je suis désolée. 309 00:20:08,874 --> 00:20:12,754 Mais d'après ce que je sais, ça me paraît logique. 310 00:20:12,836 --> 00:20:14,956 - Je voulais... - Merci, ça me touche. 311 00:20:15,047 --> 00:20:18,047 - Mais c'est pour le mieux, hein ? - C'est sûr. 312 00:20:18,342 --> 00:20:22,762 Je m'en veux d'avoir menti à Karen. Elle ne méritait pas ça. 313 00:20:23,305 --> 00:20:26,595 Je ne mens pas quand je dis que je l'ai aimée, 314 00:20:26,683 --> 00:20:29,023 mais c'est différent avec Sebastian. 315 00:20:29,186 --> 00:20:30,346 Je me doute, oui. 316 00:20:30,437 --> 00:20:33,727 L'amour a frappé à ma porte et je devais répondre. 317 00:20:33,815 --> 00:20:36,775 Ça n'arrive qu'une ou deux fois dans la vie. 318 00:20:37,444 --> 00:20:42,374 Dans tous les cas, merci de n'avoir rien dit à Karen. 319 00:20:42,449 --> 00:20:44,659 - Je te revaudrai ça. - J'ai une idée. 320 00:20:44,743 --> 00:20:46,753 Quelqu'un a vandalisé la maison. 321 00:20:47,246 --> 00:20:52,376 Je voulais voir la dernière heure de vos vidéos de surveillance. 322 00:20:52,459 --> 00:20:53,379 - Oui. - Merci. 323 00:20:54,461 --> 00:20:55,461 C'est… 324 00:20:55,545 --> 00:20:56,625 Ne regarde pas ça. 325 00:20:56,797 --> 00:20:57,757 Oh non. 326 00:20:57,839 --> 00:21:00,259 Je ne fais pas ça souvent. 327 00:21:01,301 --> 00:21:03,801 La dernière heure. Voilà. 328 00:21:04,554 --> 00:21:08,894 Les gens ont été d'un grand soutien. Pas Karen, évidemment. 329 00:21:08,976 --> 00:21:13,606 Ça va la hanter un moment. Elle n'est pas près d'oublier. 330 00:21:13,981 --> 00:21:17,191 - Mais mes parents... - J'ai besoin d'un autre service. 331 00:21:17,276 --> 00:21:20,736 - Tu peux supprimer ça ? - Bien sûr. 332 00:21:20,821 --> 00:21:23,161 Et toutes les vidéos du mois dernier. 333 00:21:23,657 --> 00:21:26,287 Pourquoi ? Toi aussi, tu te tapes Sebastian ? 334 00:21:32,332 --> 00:21:34,212 Sérieusement, efface tout. 335 00:21:34,293 --> 00:21:35,383 D'accord. 336 00:21:35,460 --> 00:21:37,380 - Merci. - Merci à toi. 337 00:21:39,256 --> 00:21:41,126 - Je vais m'en sortir. - Super. 338 00:21:41,842 --> 00:21:42,842 Oui, c'est super. 339 00:22:10,746 --> 00:22:11,956 Salut. 340 00:22:12,956 --> 00:22:13,956 Coucou. 341 00:22:42,277 --> 00:22:46,067 - Votre bébé est magnifique. - Ce n'est pas ma fille. 342 00:22:46,156 --> 00:22:48,576 - Je suis câlineuse. - Pardon ? 343 00:22:48,950 --> 00:22:53,210 Câlineuse. Je viens câliner les bébés dont les parents ne sont pas là. 344 00:22:54,623 --> 00:22:57,633 - Je ne savais pas que ça existait. - Si. 345 00:22:58,502 --> 00:23:01,302 C'est plus apaisant pour moi que pour les bébés. 346 00:23:01,880 --> 00:23:04,420 Avec eux, j'oublie tous mes problèmes. 347 00:23:04,591 --> 00:23:05,801 J'imagine. 348 00:23:06,385 --> 00:23:09,385 - Quel boulot de rêve. - Vous devriez postuler. 349 00:23:11,264 --> 00:23:14,104 - Sérieux ? Comment on... - C'est simple. 350 00:23:14,267 --> 00:23:16,097 On passe un entretien. 351 00:23:16,520 --> 00:23:19,110 On suit une formation, et c'est tout. 352 00:23:20,232 --> 00:23:21,232 D'accord. 353 00:23:21,650 --> 00:23:25,490 Et ils vérifient le casier judiciaire. Pour filtrer les criminels. 354 00:23:28,698 --> 00:23:30,778 Alors, à bientôt, peut-être. 355 00:23:30,867 --> 00:23:31,867 Oui, peut-être. 356 00:23:41,711 --> 00:23:42,671 Coucou. 357 00:23:56,643 --> 00:24:01,153 Tu m'expliques pourquoi Parker a tagué notre garage ? 358 00:24:01,690 --> 00:24:03,150 - Merde. - T'as fait quoi ? 359 00:24:03,233 --> 00:24:04,993 - Rien. - Charlie. 360 00:24:05,610 --> 00:24:08,570 J'ai commencé à voir quelqu'un d'autre. 361 00:24:09,865 --> 00:24:11,825 - Tu l'as trompée ? - Non. 362 00:24:11,908 --> 00:24:14,328 Ça n'a jamais été sérieux, avec Parker. 363 00:24:14,411 --> 00:24:17,331 Ça l'était assez pour qu'elle vandalise la maison. 364 00:24:17,414 --> 00:24:21,504 - C'est pas de ma faute si elle est folle. - Elle n'est pas folle. 365 00:24:21,585 --> 00:24:24,835 Tu l'as traitée comme une merde et ça l'a rendue folle. 366 00:24:26,214 --> 00:24:29,304 Imagine ce que tu ressentirais 367 00:24:29,384 --> 00:24:32,644 en apprenant que la personne que tu aimes te trompe. 368 00:24:32,721 --> 00:24:33,641 Tu sais quoi ? 369 00:24:34,222 --> 00:24:35,642 Tu te sentirais nul. 370 00:24:38,935 --> 00:24:42,355 Tu te demanderais pourquoi tu ne lui suffisais pas. 371 00:24:43,356 --> 00:24:45,316 Ne sois pas ce mec-là, Charlie. 372 00:24:45,400 --> 00:24:47,400 Je ne suis pas comme ça. 373 00:24:48,737 --> 00:24:51,737 Mais j'ai compris que Parker ne me plaisait pas. 374 00:24:53,909 --> 00:24:56,499 Natalie est différente. Elle est cool. 375 00:24:56,661 --> 00:24:58,121 Elle est cool ? Je ne... 376 00:24:58,205 --> 00:25:01,415 Elle se fiche des réseaux sociaux. 377 00:25:05,921 --> 00:25:07,551 Et elle a perdu son père. 378 00:25:08,548 --> 00:25:09,548 Donc... 379 00:25:10,509 --> 00:25:12,339 on a des points communs. 380 00:25:18,350 --> 00:25:19,770 D'accord. 381 00:25:22,646 --> 00:25:24,476 Prends soin d'elle. 382 00:25:24,564 --> 00:25:25,774 Sois gentil. 383 00:25:26,900 --> 00:25:29,530 Excuse-toi auprès de Parker, s'il te plaît. 384 00:25:31,154 --> 00:25:35,374 Tu dois réparer tes bêtises. En commençant par la porte du garage. 385 00:25:37,202 --> 00:25:39,412 C'était un ordre, pas une suggestion. 386 00:25:41,331 --> 00:25:42,961 - D'accord. - Merci. 387 00:25:59,391 --> 00:26:00,601 Flo va bien ? 388 00:26:04,187 --> 00:26:07,187 J'allais partir, je veux juste savoir si ça va. 389 00:26:10,986 --> 00:26:14,816 Elle a une assistance respiratoire. Ils ne sont pas optimistes. 390 00:26:18,285 --> 00:26:19,285 Et vous, ça va ? 391 00:26:21,788 --> 00:26:22,788 Non. 392 00:26:24,916 --> 00:26:25,916 Mais ça ira. 393 00:26:32,257 --> 00:26:34,677 Michelle a de la chance de vous avoir. 394 00:26:37,971 --> 00:26:39,181 C'est ma famille. 395 00:26:41,891 --> 00:26:45,521 Flo est ce qui se rapproche le plus d'une mère pour moi. 396 00:26:47,981 --> 00:26:49,191 Je comprends. 397 00:26:51,526 --> 00:26:54,146 J'ai perdu ma mère il y a longtemps. 398 00:26:59,284 --> 00:27:01,124 - Vous voulez un câlin ? - Non. 399 00:28:47,726 --> 00:28:49,516 APPEL RÉCENTS - ATHÈNES, GRÈCE 400 00:28:54,065 --> 00:28:56,475 - Ligne spéciale Steve Wood. - Bonjour. 401 00:28:56,818 --> 00:28:59,648 J'ai quelque chose qui pourrait vous intéresser. 402 00:29:02,866 --> 00:29:03,866 Steve ? 403 00:29:05,243 --> 00:29:06,243 Qui êtes-vous ? 404 00:29:15,336 --> 00:29:16,336 Allô ? 405 00:29:17,255 --> 00:29:20,005 Bonjour. Je voudrais parler à Eleanor Hale. 406 00:29:20,633 --> 00:29:21,843 Je suis sa fille. 407 00:29:26,556 --> 00:29:27,766 C'est vrai ? 408 00:29:30,727 --> 00:29:31,727 Quand ça ? 409 00:29:37,484 --> 00:29:39,494 Non, je comprends. 410 00:29:41,905 --> 00:29:43,315 D'accord, merci. 411 00:30:24,989 --> 00:30:25,819 Salut. 412 00:30:26,282 --> 00:30:27,122 Salut. 413 00:30:29,035 --> 00:30:30,655 Je ne veux pas te mentir. 414 00:30:31,287 --> 00:30:34,577 Ou que tu penses que je t'ai embrassée parce que j'avais bu. 415 00:30:36,751 --> 00:30:37,751 En fait, 416 00:30:39,045 --> 00:30:41,045 j'en avais envie depuis longtemps. 417 00:30:43,550 --> 00:30:44,760 Depuis le début. 418 00:30:46,553 --> 00:30:48,303 Donc tu t'en souviens. 419 00:30:49,681 --> 00:30:50,771 Oui. 420 00:30:53,142 --> 00:30:55,772 Oui, je ne me souviens que de ça. 421 00:32:50,802 --> 00:32:52,722 Sous-titres : Lauriane Bullich