1 00:00:06,131 --> 00:00:08,511 ‪UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:23,857 --> 00:00:24,857 ‪Bună! 3 00:00:26,568 --> 00:00:27,818 ‪Te-am căutat. 4 00:00:28,987 --> 00:00:32,237 ‪- Când ai plecat de la priveghi? ‪- Mai târziu decât trebuia. 5 00:00:32,532 --> 00:00:33,702 ‪Bine. 6 00:00:34,868 --> 00:00:36,368 ‪Ce jachetă drăguță! 7 00:00:37,245 --> 00:00:38,745 ‪La naiba! E a lui Ben. 8 00:00:38,830 --> 00:00:40,960 ‪Am uitat să i-o dau înapoi. 9 00:00:41,041 --> 00:00:42,751 ‪Ce ți-a mai dat? 10 00:00:44,919 --> 00:00:47,589 ‪- Despre ce vorbești? ‪- Despre ce vorbești tu? 11 00:00:47,672 --> 00:00:50,182 ‪Bine... Știi ceva? 12 00:00:50,258 --> 00:00:54,008 ‪Sunt extenuată și cred ‪că ești de partea întunecată a beției. 13 00:00:54,095 --> 00:00:57,015 ‪Cred că sunt de partea întunecată ‪a adevărului. 14 00:00:57,807 --> 00:00:59,227 ‪Nu știu ce vrei să spui. 15 00:00:59,309 --> 00:01:00,809 ‪- Hai să... ‪- Gândește-te. 16 00:01:01,061 --> 00:01:03,061 ‪Nu pot. Nu are niciun sens. 17 00:01:03,146 --> 00:01:04,896 ‪Nu mai bine... ne culcăm? 18 00:01:04,981 --> 00:01:08,231 ‪Vreau două minute în care să nu simt ‪că pereții cad peste mine. 19 00:01:08,318 --> 00:01:11,238 ‪- Bine? ‪- De ce aveai mașina lui Steve Wood? 20 00:01:16,159 --> 00:01:17,579 ‪Pentru că... 21 00:01:22,665 --> 00:01:24,125 ‪Ți-a dat-o el? 22 00:01:24,709 --> 00:01:25,589 {\an8}‪Da. 23 00:01:26,586 --> 00:01:30,046 {\an8}‪- Cine dă o mașină de 80,000 de dolari? ‪- O întrebare bună. 24 00:01:30,131 --> 00:01:31,631 {\an8}‪Îți voi răspunde. 25 00:01:31,716 --> 00:01:32,756 ‪Răspunsul este... 26 00:01:33,301 --> 00:01:36,551 ‪Trebuia să închei ‪o afacere importantă cu Steve, 27 00:01:36,638 --> 00:01:38,638 ‪iar el s-a retras, 28 00:01:38,723 --> 00:01:40,183 ‪în ultimul moment. 29 00:01:40,266 --> 00:01:42,306 {\an8}‪- S-a simțit prost. ‪- Foarte prost. 30 00:01:42,393 --> 00:01:46,693 {\an8}‪Da, așa că mi-a dat mașina ‪ca să-l iert fiindcă a renunțat. 31 00:01:46,773 --> 00:01:48,233 ‪E foarte generos. 32 00:01:49,150 --> 00:01:51,030 ‪Apoi a dispărut... 33 00:01:51,694 --> 00:01:54,074 ‪Nu schimbasem proprietarul. 34 00:01:54,614 --> 00:01:56,874 ‪Așa că am tras-o pe dreapta... 35 00:01:57,992 --> 00:02:00,622 ‪până se termină chestia asta, ‪adică peste... 36 00:02:00,703 --> 00:02:02,373 ‪- Mulți ani. ‪- Mulți ani. 37 00:02:02,455 --> 00:02:04,615 ‪- S-ar putea să nu se termine. ‪- Nu. 38 00:02:04,707 --> 00:02:06,167 ‪Ei bine, cum a ars? 39 00:02:06,835 --> 00:02:10,705 ‪Nu pornea, iar mama ta a lăsat-o ‪pe marginea drumului. 40 00:02:10,797 --> 00:02:12,257 ‪Am crezut că va fi bine. 41 00:02:12,340 --> 00:02:14,880 ‪Dar oamenii adoră ‪să ardă mașini abandonate. 42 00:02:14,968 --> 00:02:15,968 ‪Nu chiar. 43 00:02:16,052 --> 00:02:16,972 ‪Ba da. 44 00:02:17,053 --> 00:02:18,973 ‪Oamenii sunt distruși. 45 00:02:19,055 --> 00:02:20,345 ‪Da. Trist. 46 00:02:21,599 --> 00:02:23,019 ‪Și nu mergem la poliție? 47 00:02:23,101 --> 00:02:26,101 ‪Să le spunem ‪că Steve nu conducea mașina atunci? 48 00:02:26,813 --> 00:02:28,273 ‪Nu așa trebuie? 49 00:02:28,731 --> 00:02:31,031 ‪- Sau nu? ‪- Adică, eu... 50 00:02:31,609 --> 00:02:33,489 ‪- Aș vrea să fac ce trebuie. ‪- Și eu. 51 00:02:33,987 --> 00:02:35,857 ‪Dar, puștiule... 52 00:02:36,698 --> 00:02:37,868 ‪Dacă mergem... 53 00:02:38,491 --> 00:02:41,491 ‪trebuie să le spunem ‪că tu conduceai mașina 54 00:02:41,578 --> 00:02:43,788 ‪și vei avea multe probleme. 55 00:02:43,872 --> 00:02:47,042 ‪Nu vei mai obține vreodată ‪permisul de conducere. 56 00:02:47,125 --> 00:02:48,075 ‪- Deci... ‪- Nu. 57 00:02:49,043 --> 00:02:50,343 ‪Ai dreptate. 58 00:02:50,420 --> 00:02:52,510 ‪- La dracu'! ‪- Da. 59 00:02:52,839 --> 00:02:54,419 ‪- Da. ‪- Da. 60 00:02:55,717 --> 00:02:56,837 ‪Îmi pare rău. 61 00:02:57,427 --> 00:03:00,967 ‪- Da, știu. Îmi pare rău. ‪- Și mie. 62 00:03:01,055 --> 00:03:03,515 ‪- Dar e în regulă. ‪- Da. 63 00:03:03,600 --> 00:03:04,730 ‪Mai greșim. 64 00:03:04,809 --> 00:03:07,939 ‪- Toți greșim. ‪- Toată lumea, de multe ori. 65 00:03:09,731 --> 00:03:10,981 ‪Bine, atunci... 66 00:03:11,482 --> 00:03:12,322 ‪Da. 67 00:03:12,775 --> 00:03:17,355 ‪Dar să nu iei totul asupra ta, ‪pe umerii tăi. Noapte bună! 68 00:03:17,447 --> 00:03:18,407 ‪Noapte bună! 69 00:03:20,116 --> 00:03:21,866 ‪Îmi manipulez propriul copil. 70 00:03:22,410 --> 00:03:25,710 ‪Îl mint pe el, îi mint pe toți mereu. 71 00:03:26,080 --> 00:03:28,330 ‪Dar nu trebuie să mă minți pe mine. 72 00:03:29,125 --> 00:03:30,075 ‪Bine? 73 00:03:31,085 --> 00:03:33,125 ‪Te-am văzut sărutându-l pe Ben. 74 00:03:35,673 --> 00:03:38,183 ‪Asta a fost... El m-a sărutat, eu nu... 75 00:03:38,718 --> 00:03:39,798 ‪N-a fost nimic. 76 00:03:39,886 --> 00:03:44,926 ‪E nedrept față de mine, căci mi-ai zis ‪s-o las pe Michelle din cauza lui Perez, 77 00:03:45,016 --> 00:03:47,306 ‪dar apoi tu te giugiulești cu Ben. 78 00:03:47,393 --> 00:03:50,063 ‪Nu o să mă mai „giugiulesc” ‪cu Ben vreodată. 79 00:03:50,146 --> 00:03:51,226 ‪Ce păcat! 80 00:03:51,773 --> 00:03:54,533 ‪Într-o lume normală, ‪ați forma un cuplu frumos. 81 00:03:54,609 --> 00:03:57,569 ‪Nu trăim într-o lume normală. 82 00:03:58,613 --> 00:03:59,613 ‪Nu mai putem. 83 00:04:00,782 --> 00:04:02,162 ‪Și e vorba de Ben. 84 00:04:02,533 --> 00:04:03,953 ‪E fratele lui Steve. 85 00:04:04,035 --> 00:04:07,205 ‪E fratele drăguț al lui Steve. Bine? 86 00:04:07,872 --> 00:04:10,382 ‪S-au întâmplat lucruri mai ciudate. 87 00:04:10,833 --> 00:04:12,843 ‪Nu e adevărat. 88 00:04:14,295 --> 00:04:17,255 ‪Vine dimineață să vadă niște locuințe. 89 00:04:17,340 --> 00:04:19,680 ‪O să îi spun că a fost o greșeală 90 00:04:19,759 --> 00:04:21,509 ‪și că nu mai pot lucra cu el. 91 00:04:21,594 --> 00:04:23,974 ‪Dacă n-a fost nimic, ‪de ce nu mai lucrezi cu el? 92 00:04:24,514 --> 00:04:28,734 ‪Nu îl vreau pe Ben sau pe altcineva. ‪Am terminat cu toate astea. 93 00:04:29,978 --> 00:04:30,898 ‪Eu nu. 94 00:04:31,938 --> 00:04:34,818 ‪Ce? N-ar trebui să mai fim fericite? 95 00:04:35,608 --> 00:04:36,818 ‪Doar fiindcă... 96 00:04:37,485 --> 00:04:38,945 ‪am făcut lucruri rele... 97 00:04:39,529 --> 00:04:40,909 ‪nu merităm iubire? 98 00:04:52,250 --> 00:04:53,250 ‪Tu meriți. 99 00:04:54,002 --> 00:04:55,092 ‪Tu meriți iubire. 100 00:04:55,837 --> 00:04:57,587 ‪Și tu. 101 00:04:57,672 --> 00:05:00,262 ‪- Nu știu ce să zic. ‪- Eu știu. 102 00:05:01,801 --> 00:05:03,891 ‪Dacă vrei să fii cu Michelle... 103 00:05:04,721 --> 00:05:06,061 ‪nu-ți pot sta în cale. 104 00:05:07,557 --> 00:05:09,347 ‪Vreau să ai tot ce vrei. 105 00:05:10,768 --> 00:05:12,398 ‪Bine? Dar... 106 00:05:12,895 --> 00:05:16,145 ‪Nu sta în calea lui Perez. Bine? 107 00:05:16,232 --> 00:05:18,362 ‪- Bine. ‪- Nu mărturisi. 108 00:05:19,193 --> 00:05:21,403 ‪O să am mare grijă. 109 00:05:21,487 --> 00:05:23,027 ‪- Bine. ‪- Bine. 110 00:05:25,616 --> 00:05:27,236 ‪- Te iubesc. ‪- Și eu. 111 00:05:32,999 --> 00:05:34,629 ‪Pe bune, nu spune nimic. 112 00:05:35,126 --> 00:05:36,036 ‪- Bine. ‪- Bine? 113 00:05:36,127 --> 00:05:38,047 ‪Căci te ia gura pe dinainte. 114 00:05:38,129 --> 00:05:39,839 ‪Nu o să fac așa ceva. 115 00:05:40,340 --> 00:05:41,630 ‪- Mulțumesc. ‪- Bine. 116 00:05:42,133 --> 00:05:43,133 ‪Ești beată. 117 00:05:43,301 --> 00:05:45,891 ‪Doar puțin. Asta m-a trezit puțin. 118 00:05:45,970 --> 00:05:47,810 ‪- Așa e. Ți-ai revenit. ‪- Mersi. 119 00:05:50,600 --> 00:05:51,810 ‪Linia Steve Wood! 120 00:05:53,102 --> 00:05:54,102 ‪Doamnă... 121 00:05:54,604 --> 00:05:57,694 ‪Da. Doamnă... Nu aud nimic. 122 00:05:57,774 --> 00:06:00,154 ‪Depărtați-vă de pubelă, vă rog. 123 00:06:00,818 --> 00:06:03,358 ‪- Da... e pubela... ‪- Omul meu. 124 00:06:04,489 --> 00:06:07,029 ‪Dle ofițer Hastings. Bună ziua! 125 00:06:08,618 --> 00:06:09,788 ‪Cum merge? 126 00:06:11,204 --> 00:06:12,374 ‪Vreo pistă solidă? 127 00:06:14,415 --> 00:06:16,035 ‪Ce înseamnă „solidă”? 128 00:06:16,125 --> 00:06:20,455 ‪Dispariția unui tip cu un geamăn ‪care se plimbă pe străzi reprezintă... 129 00:06:21,172 --> 00:06:22,592 ‪o provocare. 130 00:06:22,673 --> 00:06:26,513 ‪Dacă nu faci față, ‪pot desemna pe altcineva, Prager. 131 00:06:26,594 --> 00:06:28,604 ‪N-am spus asta. 132 00:06:29,389 --> 00:06:32,889 ‪Spun doar că e complicată faza asta ‪cu recompensa. 133 00:06:32,975 --> 00:06:35,685 ‪Pentru 100,000 de dolari, ‪oameni văd ce vor. 134 00:06:35,978 --> 00:06:40,728 ‪Ce vreau eu să văd... ‪este dreptate pentru Steve Wood. 135 00:06:41,401 --> 00:06:43,531 ‪E un tip bun, dintr-o familie bună. 136 00:06:44,028 --> 00:06:47,948 ‪Atunci de ce îl anchetează FBI ‪pentru spălare de bani? 137 00:06:48,032 --> 00:06:52,202 ‪Mai bine întreabă de ce fosta logodnică ‪l-a turnat, apoi i-a golit contul? 138 00:06:52,286 --> 00:06:55,366 ‪Asta e o altă întrebare, ‪dar nu știu dacă e mai bună. 139 00:06:55,456 --> 00:06:56,826 ‪Este mai bună. 140 00:06:57,625 --> 00:07:00,585 ‪Judy Hale e o escroacă ‪ahtiată după bani. 141 00:07:00,670 --> 00:07:02,630 ‪Eu cred că e răzbunare. 142 00:07:03,131 --> 00:07:04,131 ‪Serios? 143 00:07:04,507 --> 00:07:08,217 ‪Crezi că un profesor de arte ‪pentru bătrâni e un suspect mai bun 144 00:07:08,302 --> 00:07:10,302 ‪decât partenerii mafioți greci? 145 00:07:16,602 --> 00:07:17,602 ‪Mafia greacă. 146 00:07:22,483 --> 00:07:23,483 ‪Prager... 147 00:07:24,652 --> 00:07:26,572 ‪Nu începi s-o iei iar razna, nu? 148 00:07:32,118 --> 00:07:35,288 ‪Răspunde la telefon, frate! ‪Mă îngrijorezi. 149 00:07:37,415 --> 00:07:39,285 ‪Nu sunt fratele tău, amice. 150 00:07:42,295 --> 00:07:43,455 ‪Linia Steve Wood. 151 00:07:45,882 --> 00:07:47,182 ‪L-ați văzut călărind? 152 00:07:50,261 --> 00:07:51,261 ‪Pe ce fel de cal? 153 00:08:04,567 --> 00:08:05,687 ‪- Bună! ‪- Bună! 154 00:08:05,818 --> 00:08:06,688 ‪Bună! 155 00:08:06,777 --> 00:08:10,157 ‪Am încercat să sun, dar am zis ‪că e o chestie personală. 156 00:08:10,490 --> 00:08:12,370 ‪- Ai băut? ‪- Sigur. 157 00:08:12,909 --> 00:08:15,039 ‪- Te-am trezit? ‪- Da. 158 00:08:16,329 --> 00:08:18,579 ‪Să știi că mă gândesc mereu la tine... 159 00:08:19,916 --> 00:08:22,626 ‪și îmi pare rău ‪că m-am purtat așa ciudat ieri. 160 00:08:22,710 --> 00:08:24,630 ‪Nu trebuia să te îndepărtez. 161 00:08:27,632 --> 00:08:29,052 ‪Judy, asta e... 162 00:08:32,178 --> 00:08:35,178 ‪Cred că trebuie să faci o pauză... 163 00:08:35,640 --> 00:08:37,520 ‪să te trezești și... 164 00:08:38,684 --> 00:08:41,654 ‪- Să te gândești ce vrei cu adevărat. ‪- Știu ce vreau. 165 00:08:41,729 --> 00:08:42,559 ‪Chiar așa? 166 00:08:43,439 --> 00:08:44,569 ‪Te plac, Michelle. 167 00:08:44,649 --> 00:08:46,939 ‪Te plac foarte mult. 168 00:08:47,318 --> 00:08:50,658 ‪Voiam să vin cu un casetofon ‪ca în ‪Spune orice... 169 00:08:50,738 --> 00:08:52,908 ‪dar știu că e prea siropos, deci... 170 00:08:53,407 --> 00:08:55,787 ‪Așa e, e siropos, dar mi-ar fi plăcut. 171 00:08:55,868 --> 00:08:57,328 ‪La naiba! Pot reveni. 172 00:08:57,411 --> 00:08:59,251 ‪Nu, înțeleg ideea. 173 00:09:00,456 --> 00:09:02,746 ‪Cred că ești deșteaptă 174 00:09:02,833 --> 00:09:05,503 ‪și amuzantă și frumoasă și sexy... 175 00:09:06,295 --> 00:09:08,875 ‪Și mâncarea ta e uimitoare... 176 00:09:10,299 --> 00:09:13,139 ‪iar ochii tăi sunt delicioși. 177 00:09:13,219 --> 00:09:16,719 ‪Aș vrea să te sărut chiar acum, ‪dacă mă lași. 178 00:09:31,696 --> 00:09:32,816 ‪Colega ta e acasă? 179 00:09:33,489 --> 00:09:35,529 ‪- E în tura de noapte. ‪- Grozav. 180 00:09:45,918 --> 00:09:46,918 ‪- Bună! ‪- Bună! 181 00:09:49,171 --> 00:09:50,171 ‪Sunt pentru tine. 182 00:09:51,465 --> 00:09:52,425 ‪Mulțumesc. 183 00:09:52,967 --> 00:09:55,257 ‪- Nu trebuia... ‪- Sunt de la mama... 184 00:09:56,596 --> 00:09:58,006 ‪pentru priveghi. 185 00:09:58,097 --> 00:09:59,927 ‪E recunoscătoare, la fel și eu. 186 00:10:00,850 --> 00:10:02,180 ‪Sunt recunoscător. 187 00:10:02,268 --> 00:10:03,978 ‪Măcar atât puteam face. 188 00:10:05,354 --> 00:10:07,654 ‪Înainte să uit, haina ta. 189 00:10:10,067 --> 00:10:11,527 ‪- Poftim! ‪- Mulțumesc. 190 00:10:14,864 --> 00:10:17,704 ‪Trebuie să vorbim ‪despre ce s-a întâmplat aseară. 191 00:10:18,576 --> 00:10:19,536 ‪Nu. Ce...? 192 00:10:20,411 --> 00:10:22,961 ‪Ce am făcut? Am spus vreo prostie? 193 00:10:23,914 --> 00:10:26,044 ‪Nu-ți amintești? 194 00:10:26,834 --> 00:10:28,544 ‪Eram beat mort. 195 00:10:28,628 --> 00:10:30,708 ‪Nu-mi mai amintesc nimic. 196 00:10:33,549 --> 00:10:35,259 ‪Zi-mi că n-am făcut prostii. 197 00:10:37,678 --> 00:10:39,138 ‪Nu ai făcut. 198 00:10:41,599 --> 00:10:44,769 ‪Doar că... Am văzut că bei și apoi... 199 00:10:44,852 --> 00:10:45,812 ‪Da. 200 00:10:47,730 --> 00:10:49,150 ‪Nu te judec. Doar că... 201 00:10:49,774 --> 00:10:50,784 ‪Îmi făceam griji. 202 00:10:51,984 --> 00:10:52,824 ‪Mulțumesc. 203 00:10:54,111 --> 00:10:55,911 ‪Nu mai băusem de un an. 204 00:10:58,824 --> 00:11:03,664 ‪M-am trezit azi-dimineață ‪și am avut un moment în oglindă voind... 205 00:11:05,081 --> 00:11:06,331 ‪să întorc timpul. 206 00:11:07,500 --> 00:11:08,880 ‪Știu ce spui. 207 00:11:11,879 --> 00:11:16,879 ‪Ascultă, nu cred că te mai pot ajuta. 208 00:11:16,967 --> 00:11:19,387 ‪Piața de închirieri e moartă și... 209 00:11:19,470 --> 00:11:21,220 ‪Cum e piața pentru achiziții? 210 00:11:22,348 --> 00:11:23,518 ‪De ce? 211 00:11:24,100 --> 00:11:26,440 ‪Te muți aici permanent? 212 00:11:26,519 --> 00:11:32,569 ‪Nu, dar se pare că părinții mei trebuie ‪să vândă din cauza lui Steve. 213 00:11:33,442 --> 00:11:37,532 ‪E o poveste lungă și nu pot s-o spun, ‪fiindcă iar mă apuc de băut. 214 00:11:37,613 --> 00:11:38,453 ‪Nu face asta. 215 00:11:39,073 --> 00:11:41,413 ‪Dar mama te-a plăcut mult 216 00:11:41,492 --> 00:11:43,662 ‪și vrea să fii agentul ei imobiliar. 217 00:11:46,205 --> 00:11:49,665 ‪Ce drăguț! Dar nu pot accepta. 218 00:11:49,750 --> 00:11:51,920 ‪Vrea pe cineva de încredere, 219 00:11:52,002 --> 00:11:54,262 ‪care să aibă grijă de ei. 220 00:11:54,672 --> 00:11:56,552 ‪Da, știu, dar acum... 221 00:11:56,632 --> 00:12:00,512 ‪Casa sigur valorează ‪cel puțin zece, cincisprezece „mili”. 222 00:12:00,594 --> 00:12:02,644 ‪- E ciudat că spun „mili”. ‪- Da. 223 00:12:02,722 --> 00:12:06,772 ‪Dar, acel comision ar trebui să-l iei tu. 224 00:12:11,605 --> 00:12:13,065 ‪Aș putea să mă uit. 225 00:12:28,372 --> 00:12:29,502 ‪Bună, Hazel! 226 00:12:37,298 --> 00:12:38,168 ‪Flo! 227 00:12:47,391 --> 00:12:51,191 ‪Apoi, la începutul anilor '80, ‪am scos podelele din marmură, 228 00:12:51,270 --> 00:12:53,270 ‪fiindcă erau alunecoase. 229 00:12:53,647 --> 00:12:55,607 ‪- Foarte. ‪- Și pompoase. 230 00:12:56,275 --> 00:12:57,105 ‪Desigur. 231 00:12:57,193 --> 00:12:59,533 ‪Nu voiam să am o casă de expoziție. 232 00:12:59,612 --> 00:13:02,162 ‪Voiam să fie un loc sigur ‪pentru copiii mei. 233 00:13:02,573 --> 00:13:03,783 ‪A fost, mamă. 234 00:13:03,866 --> 00:13:06,116 ‪E un loc minunat pentru copii. 235 00:13:06,202 --> 00:13:07,332 ‪Mulțumesc. 236 00:13:08,496 --> 00:13:11,706 ‪Și-ți mulțumesc iar ‪pentru ce ai făcut ieri pentru noi, 237 00:13:11,999 --> 00:13:13,709 ‪pentru acel priveghi frumos. 238 00:13:14,293 --> 00:13:15,713 ‪N-a fost mare lucru. 239 00:13:15,795 --> 00:13:17,085 ‪Ba da, a fost. 240 00:13:18,506 --> 00:13:20,336 ‪Ne-ai dat speranță, 241 00:13:20,424 --> 00:13:23,144 ‪când ne cuprindea întunericul. 242 00:13:24,929 --> 00:13:28,769 ‪Când Steven se întoarce, ‪mă voi asigura că-ți va mulțumi. 243 00:13:31,519 --> 00:13:32,439 ‪Mulțumesc. 244 00:13:34,814 --> 00:13:37,444 ‪- Benji, te las să termini turul. ‪- Bine. 245 00:13:38,359 --> 00:13:40,399 ‪Îmi voi odihni genunchii. Sunt... 246 00:13:41,028 --> 00:13:42,358 ‪os pe os. 247 00:13:44,740 --> 00:13:46,330 ‪Ai grijă pe scări! 248 00:13:46,408 --> 00:13:47,908 ‪O să le urc pe rând. 249 00:13:49,328 --> 00:13:50,958 ‪Le urcă pe rând. 250 00:13:54,124 --> 00:13:55,044 ‪Ești bine? 251 00:13:55,709 --> 00:13:57,039 ‪Da, sunt, dar... 252 00:13:57,711 --> 00:13:59,091 ‪Sunt multe de procesat. 253 00:13:59,672 --> 00:14:01,052 ‪Da. Subtil, nu? 254 00:14:01,465 --> 00:14:03,625 ‪- Da. ‪- Și abia am început. 255 00:14:04,927 --> 00:14:08,347 ‪Nu trebuie să... Pot să mă uit și singură. 256 00:14:08,430 --> 00:14:09,930 ‪De fapt, nu poți. 257 00:14:10,307 --> 00:14:11,847 ‪Oamenii se pierd aici. 258 00:14:12,601 --> 00:14:16,731 ‪Nu vreau să-ți găsesc scheletul ‪în odaia menajerei peste zece ani. 259 00:14:16,814 --> 00:14:19,784 ‪- Mă prefac că n-ai zis „odaia menajerei.” ‪- Și eu. 260 00:14:21,527 --> 00:14:25,607 ‪Asta e camera de zi, unde se vede ‪iubirea mamei mele pentru ciucuri. 261 00:14:28,534 --> 00:14:29,494 ‪Nu te uita. 262 00:14:31,036 --> 00:14:32,406 ‪Nu făcea parte din tur. 263 00:14:33,205 --> 00:14:36,665 ‪Sunt eu la opt ani, ‪purtând bluză pe gât la plajă. 264 00:14:37,251 --> 00:14:38,341 ‪Ți-era frig? 265 00:14:39,211 --> 00:14:41,631 ‪Nu, dimpotrivă. Era o vară toridă. 266 00:14:42,798 --> 00:14:45,298 ‪Era din cauza operațiilor. 267 00:14:45,384 --> 00:14:47,554 ‪Aveam cicatrici, iar Steve nu. 268 00:14:48,220 --> 00:14:50,310 ‪Am vrut să mă placă fetele, deci... 269 00:14:50,764 --> 00:14:53,564 ‪N-am vrut să le arăt. 270 00:14:53,976 --> 00:14:56,146 ‪Știi? Dar oricum nu m-au plăcut... 271 00:14:56,228 --> 00:14:57,438 ‪Sigur te-au plăcut. 272 00:14:58,188 --> 00:15:01,818 ‪Nu. E greu de crezut, dar băiatul ‪care era prieten bun cu o asistentă 273 00:15:01,901 --> 00:15:03,991 ‪nu era popular printre fete. 274 00:15:04,069 --> 00:15:05,449 ‪Să le ia naiba! 275 00:15:05,946 --> 00:15:07,156 ‪Nu te merită. 276 00:15:08,616 --> 00:15:09,576 ‪Căci cred... 277 00:15:11,201 --> 00:15:16,121 ‪Cicatricile arată că ai trecut ‪prin ceva greu și că ai supraviețuit. 278 00:15:18,292 --> 00:15:19,462 ‪Asta e povestea ta. 279 00:15:21,211 --> 00:15:22,461 ‪Îmi place ce spui. 280 00:15:22,546 --> 00:15:24,046 ‪Așa văd eu lucrurile. 281 00:15:25,758 --> 00:15:26,718 ‪Da. 282 00:15:31,096 --> 00:15:33,386 ‪Acela e un elefant din fildeș? 283 00:15:33,474 --> 00:15:35,604 ‪- Să mergem. ‪- E aberant. 284 00:15:36,685 --> 00:15:37,595 ‪Interesant. 285 00:15:38,979 --> 00:15:41,189 ‪CENTRUL MEDICAL BLUFFS 286 00:15:47,112 --> 00:15:49,742 ‪Bună, o caut pe Flo Gutierrez. 287 00:15:51,992 --> 00:15:54,122 ‪Cred că prenumele ei e Flora. 288 00:15:54,203 --> 00:15:55,083 ‪Sunteți rudă? 289 00:15:55,162 --> 00:15:57,712 ‪- Nu, dar... ‪- Doar familia are voie la ATI. 290 00:15:58,332 --> 00:15:59,792 ‪Da. Mulțumesc. 291 00:16:24,858 --> 00:16:26,238 ‪Bună, Michelle! 292 00:16:26,318 --> 00:16:28,448 ‪- Judy. Ce cauți aici? ‪- Bună! 293 00:16:28,529 --> 00:16:30,659 ‪Am venit imediat ce am aflat. 294 00:16:30,739 --> 00:16:31,779 ‪E bine? 295 00:16:33,617 --> 00:16:35,037 ‪Nu știu... 296 00:16:36,203 --> 00:16:39,083 ‪A avut un atac cerebral ‪și fac niște teste. 297 00:16:39,164 --> 00:16:41,134 ‪Doamne! Îmi pare rău. 298 00:16:41,208 --> 00:16:42,328 ‪Te ajut cu ceva? 299 00:16:43,002 --> 00:16:46,132 ‪Nu. Mersi. Nici nu erai obligată să vii. 300 00:16:46,213 --> 00:16:47,213 ‪Știu, dar... 301 00:16:47,297 --> 00:16:48,757 ‪Nu vrea să dispară! 302 00:16:49,967 --> 00:16:51,297 ‪Nu ai voie aici. 303 00:16:51,385 --> 00:16:54,385 ‪Ana, poți să nu mai fii polițistă o clipă? 304 00:16:54,471 --> 00:16:55,351 ‪Nu. 305 00:16:55,973 --> 00:16:59,063 ‪- N-ai auzit ce ți-am zis despre ea? ‪- Ba da. 306 00:16:59,143 --> 00:17:01,563 ‪„E un tsunami”, ce o mai fi și asta. 307 00:17:01,645 --> 00:17:04,975 ‪E o metaforă, dar lasă-mă să-ți explic. 308 00:17:05,065 --> 00:17:08,185 ‪În cel mai bun caz, ‪e o hărțuitoare instabilă 309 00:17:08,277 --> 00:17:10,697 ‪pe care am arestat-o pentru distrugere. 310 00:17:10,779 --> 00:17:13,369 ‪Nu hărțuiam, urmăream, ‪și am distrus mașina aia. 311 00:17:13,449 --> 00:17:16,289 ‪În cel mai rău caz, ‪e implicată într-o anchetă 312 00:17:16,368 --> 00:17:20,158 ‪în care fostul ei logodnic ‪e dispărut și, probabil, mort. 313 00:17:22,291 --> 00:17:23,331 ‪- Ce? ‪- Da. 314 00:17:24,251 --> 00:17:26,551 ‪Iartă-mă că sunt protectoare, 315 00:17:26,628 --> 00:17:28,628 ‪fiindcă nu vreau să ajungi ca el. 316 00:17:31,300 --> 00:17:32,590 ‪E adevărat? 317 00:17:33,427 --> 00:17:34,467 ‪Eu... 318 00:17:35,596 --> 00:17:36,506 ‪Adică... 319 00:17:37,681 --> 00:17:39,731 ‪Teoretic, e dispărut. 320 00:17:41,185 --> 00:17:42,265 ‪Dar eu... 321 00:17:43,145 --> 00:17:44,265 ‪Știți ceva? 322 00:17:45,981 --> 00:17:47,821 ‪Nu pot face față acum. 323 00:17:48,358 --> 00:17:49,358 ‪E prea mult. 324 00:17:49,818 --> 00:17:51,148 ‪Îmi pare rău. 325 00:17:51,236 --> 00:17:52,946 ‪- Vreau să fiu cu mama. ‪- Bine. 326 00:17:53,030 --> 00:17:53,910 ‪Singură. 327 00:17:54,656 --> 00:17:56,076 ‪- Michelle. ‪- Nu. 328 00:18:03,999 --> 00:18:06,209 ‪O să... merg pe aici. 329 00:18:17,304 --> 00:18:20,434 ‪OBSTETRICĂ ȘI GINECOLOGIE ‪MATERNITATE 330 00:18:25,896 --> 00:18:31,276 ‪Ascultă, știu că te-ai străduit ‪să faci ce trebuie 331 00:18:31,360 --> 00:18:33,240 ‪și să fii un om mai bun. 332 00:18:33,320 --> 00:18:36,820 ‪Am vrut să știi că... 333 00:18:37,699 --> 00:18:38,659 ‪Te văd. 334 00:18:39,201 --> 00:18:40,331 ‪Bine. 335 00:18:40,786 --> 00:18:41,996 ‪Și eu te văd? 336 00:18:42,454 --> 00:18:44,464 ‪Nu... Adică în interior. 337 00:18:45,165 --> 00:18:47,285 ‪Dar mi-a crescut volumul de muncă 338 00:18:47,376 --> 00:18:52,586 ‪și ce vreau să spun e ‪că, dacă te menții pe calea corectă... 339 00:18:53,340 --> 00:18:56,590 ‪s-ar putea să ai o mașină în viitor. 340 00:18:57,344 --> 00:18:58,764 ‪- Serios? ‪- Da. 341 00:18:59,221 --> 00:19:01,221 ‪Un comportament bun dă roade. 342 00:19:06,562 --> 00:19:08,022 ‪Ce naiba? 343 00:19:26,874 --> 00:19:29,174 ‪ȘTIU CE AI FĂCUT 344 00:19:35,716 --> 00:19:36,796 ‪Du-te înăuntru. 345 00:19:38,093 --> 00:19:39,473 ‪Vezi dacă avem vopsea. 346 00:19:46,977 --> 00:19:47,977 ‪Karen! 347 00:19:51,356 --> 00:19:52,316 ‪- Jeff. ‪- Jen. 348 00:19:52,399 --> 00:19:53,729 ‪- Jeff. ‪- Jen. 349 00:19:54,735 --> 00:19:57,235 ‪- O caut pe Karen. ‪- Sunt bine. 350 00:19:57,905 --> 00:19:59,445 ‪- Tu ce faci? ‪- Bine. 351 00:19:59,531 --> 00:20:01,371 ‪Stai, nu asta ai întrebat? 352 00:20:01,450 --> 00:20:03,370 ‪Nu. În fine, mă întrebam... 353 00:20:03,452 --> 00:20:05,752 ‪Eu și Karen divorțăm, deci... 354 00:20:06,496 --> 00:20:08,286 ‪- Îmi pare rău. ‪- Da. 355 00:20:08,832 --> 00:20:12,752 ‪Din puținele detalii pe care le știu, ‪are sens. 356 00:20:12,836 --> 00:20:14,836 ‪- Mă întrebam... ‪- Mersi, apreciez. 357 00:20:14,922 --> 00:20:18,222 ‪- Dar tot răul e spre bine, nu? ‪- Fără îndoială. 358 00:20:18,300 --> 00:20:20,640 ‪Îmi pare rău c-am mințit-o pe Karen. 359 00:20:20,719 --> 00:20:22,549 ‪Nu merita asta, dar... 360 00:20:23,305 --> 00:20:26,475 ‪Nu e o minciună ‪când spun că am iubit-o. 361 00:20:26,558 --> 00:20:29,018 ‪Dar e diferit cu Sebastian. 362 00:20:29,102 --> 00:20:30,272 ‪Așa pare. 363 00:20:30,354 --> 00:20:33,524 ‪Iubirea mi-a bătut la ușă ‪și a trebuit să răspund. 364 00:20:33,690 --> 00:20:36,780 ‪Asta se întâmplă o dată ‪sau de două ori în viață, nu? 365 00:20:36,860 --> 00:20:39,320 ‪- Da. ‪- În orice caz, mulțumesc 366 00:20:39,404 --> 00:20:42,374 ‪că nu i-ai spus lui Karen ‪înainte să am eu ocazia. 367 00:20:42,449 --> 00:20:44,369 ‪- Rămân dator. ‪- Te poți revanșa. 368 00:20:45,202 --> 00:20:46,752 ‪Am fost vandalizați. 369 00:20:47,204 --> 00:20:51,334 ‪Pot să văd ce a filmat camera voastră ‪de supraveghere în ultima oră? 370 00:20:51,416 --> 00:20:53,376 ‪- O fi prins ceva. ‪- Sigur. 371 00:20:54,419 --> 00:20:56,629 ‪E... Nu te uita la asta. 372 00:20:56,713 --> 00:21:00,013 ‪- Iisuse! ‪- Da... nu am un obicei din asta. 373 00:21:00,425 --> 00:21:02,045 ‪- Nu? ‪- Ultima oră. 374 00:21:02,135 --> 00:21:03,295 ‪- Bine. ‪- Poftim. 375 00:21:04,596 --> 00:21:07,716 ‪E bine că oamenii au fost, ‪în general, binevoitori. 376 00:21:07,808 --> 00:21:11,938 ‪Nu Karen, evident. ‪Cred că asta o va deranja o vreme. 377 00:21:12,354 --> 00:21:13,864 ‪O s-o țină minte. 378 00:21:13,939 --> 00:21:17,189 ‪- Dar, în fața mea, părinții... ‪- Am nevoie de altceva. 379 00:21:17,276 --> 00:21:19,986 ‪- Sigur. ‪- Poți să ștergi asta... din cloud? 380 00:21:20,070 --> 00:21:23,160 ‪- Sigur. ‪- Și imaginile din ultima lună? 381 00:21:23,615 --> 00:21:25,905 ‪De ce? Și tu i-o tragi lui Sebastian? 382 00:21:32,291 --> 00:21:34,211 ‪Serios, vreau să le ștergi. 383 00:21:34,293 --> 00:21:35,383 ‪Bine. 384 00:21:35,460 --> 00:21:37,000 ‪- Mulțumesc. ‪- Mulțumesc. 385 00:21:39,214 --> 00:21:40,224 ‪O să fiu bine. 386 00:21:40,299 --> 00:21:41,129 ‪Grozav. 387 00:21:41,800 --> 00:21:42,840 ‪E grozav. 388 00:22:10,704 --> 00:22:11,714 ‪Bună! 389 00:22:12,873 --> 00:22:13,753 ‪Bună! 390 00:22:41,985 --> 00:22:43,525 ‪Ai un copil frumos! 391 00:22:44,404 --> 00:22:47,124 ‪Mersi, nu e al meu. ‪Sunt mamă voluntară. 392 00:22:47,199 --> 00:22:48,449 ‪Ce anume? 393 00:22:48,867 --> 00:22:49,987 ‪Mamă voluntară. 394 00:22:50,494 --> 00:22:53,214 ‪Stăm voluntar cu bebelușii ‪în lipsa părinților. 395 00:22:54,539 --> 00:22:56,499 ‪Nu știam că există așa ceva. 396 00:22:56,958 --> 00:22:57,788 ‪Da. 397 00:22:58,418 --> 00:23:00,878 ‪Eu câștig mai mult decât bebelușii. 398 00:23:01,797 --> 00:23:04,417 ‪Îi ții în brațe puțin ‪și uiți lucrurile rele. 399 00:23:04,508 --> 00:23:05,798 ‪Sunt convinsă. 400 00:23:06,176 --> 00:23:07,636 ‪Ce slujbă de vis! 401 00:23:08,387 --> 00:23:09,597 ‪Eu zic s-o faci. 402 00:23:10,055 --> 00:23:12,055 ‪Dar... Serios? 403 00:23:12,307 --> 00:23:14,097 ‪- Cum...? ‪- E ușor. 404 00:23:14,184 --> 00:23:15,524 ‪Dai un interviu... 405 00:23:16,019 --> 00:23:17,649 ‪- Bine. ‪- Faci o pregătire. 406 00:23:18,271 --> 00:23:19,111 ‪Și gata. 407 00:23:20,190 --> 00:23:21,020 ‪Bine. 408 00:23:21,608 --> 00:23:23,148 ‪Îți verifică și cazierul. 409 00:23:23,610 --> 00:23:25,860 ‪- Trebuie să elimine infractorii. ‪- Da. 410 00:23:28,698 --> 00:23:30,778 ‪Poate ne mai vedem. 411 00:23:30,867 --> 00:23:31,867 ‪Da, poate. 412 00:23:41,586 --> 00:23:42,416 ‪Bună! 413 00:23:55,225 --> 00:23:56,055 ‪Bună! 414 00:23:56,560 --> 00:24:01,150 ‪Vrei să-mi explici de ce Parker a scris ‪„Știu ce ai făcut” pe ușa de la garaj? 415 00:24:01,565 --> 00:24:02,395 ‪Rahat! 416 00:24:02,482 --> 00:24:03,652 ‪- Ce ai făcut? ‪- Nimic! 417 00:24:03,733 --> 00:24:04,993 ‪- Charlie? ‪- Eu... 418 00:24:05,569 --> 00:24:08,569 ‪Am început... să mă văd cu altcineva. 419 00:24:09,656 --> 00:24:10,986 ‪- Ai înșelat-o? ‪- Nu... 420 00:24:11,783 --> 00:24:14,333 ‪Nu era ceva serios cu Parker. ‪Doar ne vedeam. 421 00:24:14,411 --> 00:24:17,331 ‪Ea a crezut că e serios ‪dacă ne-a vandalizat casa. 422 00:24:17,414 --> 00:24:19,624 ‪- Nu e vina mea că e nebună. ‪- Bine... 423 00:24:20,000 --> 00:24:21,290 ‪Nu e nebună. 424 00:24:21,376 --> 00:24:24,836 ‪Ai tratat-o ca pe un rahat, ‪așa că a înnebunit. 425 00:24:25,672 --> 00:24:27,382 ‪- Bine... ‪- Haide! 426 00:24:27,466 --> 00:24:30,176 ‪Tu cum te-ai simți dacă ai iubi pe cineva 427 00:24:30,260 --> 00:24:32,510 ‪și ai afla că umblă cu altcineva? 428 00:24:32,596 --> 00:24:33,716 ‪Știi ceva? 429 00:24:34,097 --> 00:24:35,427 ‪Te-ai simți mizerabil. 430 00:24:38,935 --> 00:24:42,185 ‪Și te-ai întreba mereu ‪de ce n-ai fost suficient de bun. 431 00:24:43,231 --> 00:24:45,281 ‪Deci nu fi tipul ăla, Charlie. 432 00:24:45,358 --> 00:24:47,318 ‪Nu sunt. 433 00:24:48,737 --> 00:24:51,487 ‪Mi-am dat seama că nu-mi place Parker. 434 00:24:53,909 --> 00:24:56,499 ‪Iar Natalie e diferită. E calmă. 435 00:24:56,578 --> 00:24:58,078 ‪E calmă? Nu... 436 00:24:58,163 --> 00:25:01,293 ‪- Nu-i pasă cine o urmărește pe Instagram. ‪- Bine. 437 00:25:05,795 --> 00:25:07,295 ‪Și ea și-a pierdut tatăl. 438 00:25:08,381 --> 00:25:09,301 ‪Deci... 439 00:25:10,467 --> 00:25:12,137 ‪avem lucruri în comun. 440 00:25:18,225 --> 00:25:19,475 ‪Bine. Dar... 441 00:25:22,479 --> 00:25:23,689 ‪Fii bun cu ea. 442 00:25:23,772 --> 00:25:25,152 ‪Bine? Fii empatic. 443 00:25:26,775 --> 00:25:29,315 ‪Cere-i scuze lui Parker. Te rog. 444 00:25:31,071 --> 00:25:32,661 ‪Repară-ți greșelile. 445 00:25:33,532 --> 00:25:35,202 ‪Începând cu ușa de la garaj. 446 00:25:36,201 --> 00:25:39,121 ‪- Da? ‪- Era un ordin, nu o recomandare. 447 00:25:40,163 --> 00:25:41,123 ‪- Da. ‪- Da. 448 00:25:41,206 --> 00:25:42,536 ‪- Bine. ‪- Mulțumesc. 449 00:25:59,307 --> 00:26:00,347 ‪Flo e bine? 450 00:26:04,104 --> 00:26:06,864 ‪Voi pleca. Voiam să știu dacă e bine. 451 00:26:10,944 --> 00:26:12,654 ‪E ținută în viață de aparate. 452 00:26:13,655 --> 00:26:14,565 ‪Nu arată bine. 453 00:26:18,118 --> 00:26:19,038 ‪Tu ești bine? 454 00:26:21,663 --> 00:26:22,663 ‪Nu. 455 00:26:24,874 --> 00:26:26,084 ‪Dar voi fi. 456 00:26:32,173 --> 00:26:34,093 ‪Michelle e norocoasă să te aibă. 457 00:26:38,013 --> 00:26:39,183 ‪Sunt familia mea. 458 00:26:41,891 --> 00:26:45,521 ‪Flo e ca o mamă pentru mine. 459 00:26:47,814 --> 00:26:48,864 ‪Înțeleg. 460 00:26:51,484 --> 00:26:53,744 ‪Și eu mi-am pierdut mama demult. 461 00:26:59,242 --> 00:27:00,332 ‪Te pot îmbrățișa? 462 00:27:00,410 --> 00:27:01,490 ‪- Nu. ‪- Bine. 463 00:28:54,107 --> 00:28:56,317 ‪- Linia de ponturi Steve Wood. ‪- Bună! 464 00:28:56,943 --> 00:28:59,653 ‪Cred că am ceva ce ați vrea să vedeți. 465 00:29:02,741 --> 00:29:03,741 ‪Steve? 466 00:29:05,118 --> 00:29:06,118 ‪Cine e? 467 00:29:15,295 --> 00:29:16,165 ‪Alo? 468 00:29:17,213 --> 00:29:19,383 ‪Pot să vorbesc cu Eleanor Hale? 469 00:29:20,592 --> 00:29:22,012 ‪Sunt fiica ei. 470 00:29:26,514 --> 00:29:27,564 ‪Da? 471 00:29:30,643 --> 00:29:31,733 ‪Când? 472 00:29:37,400 --> 00:29:39,070 ‪Nu, înțeleg. 473 00:29:41,905 --> 00:29:43,315 ‪Sigur. Mulțumesc. 474 00:30:24,989 --> 00:30:26,569 ‪- Bună! ‪- ‪Bună! 475 00:30:28,993 --> 00:30:30,253 ‪Nu vreau să te mint. 476 00:30:31,287 --> 00:30:34,577 ‪Și nu vreau să crezi ‪că te-am sărutat fiindcă eram beat. 477 00:30:36,668 --> 00:30:37,958 ‪Adevărul e... 478 00:30:39,045 --> 00:30:42,165 ‪că am vrut să te sărut de mult... 479 00:30:43,466 --> 00:30:44,796 ‪De la început. 480 00:30:46,553 --> 00:30:48,303 ‪Deci îți amintești. 481 00:30:49,472 --> 00:30:50,392 ‪Da. 482 00:30:53,059 --> 00:30:55,649 ‪Da, e cam tot ce-mi amintesc. 483 00:32:50,802 --> 00:32:52,722 ‪Subtitrarea: Dan Anescu