1 00:00:06,131 --> 00:00:08,471 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:10,385 --> 00:00:12,295 Kau mau mengakui sesuatu? 3 00:00:13,013 --> 00:00:14,813 Bagaimana kau tahu tempat tinggalku? 4 00:00:15,515 --> 00:00:18,975 Aku pernah mengantar Judy kemari saat dia... 5 00:00:20,645 --> 00:00:21,645 Tidak... 6 00:00:22,022 --> 00:00:23,822 - Ini tentang hal lain. - Baik. 7 00:00:25,316 --> 00:00:28,146 Astaga. Ada apa ini? 8 00:00:29,612 --> 00:00:30,702 Kau baik-baik saja? 9 00:00:31,614 --> 00:00:34,164 Maaf. Ini tidak profesional. 10 00:00:34,701 --> 00:00:37,541 Tidak, tak apa-apa. Itu... 11 00:00:39,497 --> 00:00:40,537 Kenapa kau menangis? 12 00:00:41,791 --> 00:00:43,541 - Aku tak mau membahasnya. - Baik. 13 00:00:43,626 --> 00:00:45,046 Michelle pergi. 14 00:00:46,212 --> 00:00:47,552 Dia pindah. 15 00:00:47,630 --> 00:00:49,840 Maafkan aku. 16 00:00:50,300 --> 00:00:52,220 Waktuku salah. 17 00:00:52,302 --> 00:00:53,472 Maksudku, ya, 18 00:00:53,553 --> 00:00:59,983 kurasa aku mungkin hanya berharap kami bisa kembali bersama. 19 00:01:00,393 --> 00:01:01,233 Ya. 20 00:01:01,311 --> 00:01:04,731 Tidak, dia berpikir aku terlalu fokus pada pekerjaanku, 21 00:01:04,814 --> 00:01:07,154 aku selalu berprasangka buruk terhadap orang lain. 22 00:01:08,109 --> 00:01:09,649 Aku yakin itu tidak benar. 23 00:01:09,736 --> 00:01:12,356 Kau kira aku selalu ingin menjadi polisi? 24 00:01:12,447 --> 00:01:15,197 Kau pikir aku suka menjadi orang yang ditakuti? 25 00:01:15,950 --> 00:01:19,830 "Jangan undang dia ke malam permainan. Nanti kita ditangkap karena ganja." 26 00:01:20,872 --> 00:01:22,172 Itu tak ilegal lagi. 27 00:01:22,248 --> 00:01:23,788 Baiklah, itu contoh buruk, 28 00:01:23,875 --> 00:01:27,995 tapi sangat sulit "mematikannya" karena menghadapi penjahat seharian. 29 00:01:28,630 --> 00:01:29,460 Benar. 30 00:01:30,006 --> 00:01:31,216 Maaf. 31 00:01:31,299 --> 00:01:32,799 Tidak apa-apa. 32 00:01:33,593 --> 00:01:34,843 - Maaf. - Santai saja. 33 00:01:38,098 --> 00:01:39,718 Ya. Maaf. 34 00:01:40,975 --> 00:01:41,805 Oke. 35 00:01:43,394 --> 00:01:44,314 Oke. 36 00:01:47,524 --> 00:01:48,824 Apa yang ingin kau katakan? 37 00:01:50,110 --> 00:01:51,690 Aku membunuh Steve Wood. 38 00:01:51,778 --> 00:01:53,238 Astaga. 39 00:01:55,824 --> 00:01:57,164 Entah harus mulai dari mana. 40 00:01:57,242 --> 00:01:58,742 Aku tahu ini harus berakhir. 41 00:01:59,619 --> 00:02:01,909 Aku tahu kau pikir kau alasan dari masalah kami, 42 00:02:01,996 --> 00:02:04,916 tapi masalah kami sudah ada sebelum kita bertemu, 43 00:02:05,125 --> 00:02:06,995 dan aku senang kita bertemu. 44 00:02:07,710 --> 00:02:11,380 Kau teman terbaik yang kukenal, orang terbaik yang kukenal. 45 00:02:12,173 --> 00:02:15,223 Kau ibu yang lebih baik bagi Charlie dan Henry daripada aku. 46 00:02:15,510 --> 00:02:17,640 Mereka mungkin bukan anak yang kau impikan, 47 00:02:17,720 --> 00:02:20,180 tapi semoga dengan kebaikan hatimu 48 00:02:20,265 --> 00:02:22,925 kau mau merawat mereka dan menjadi wali mereka. 49 00:02:24,519 --> 00:02:26,189 Maaf aku membohongimu. 50 00:02:26,896 --> 00:02:28,476 Maaf aku mengkhianatimu. 51 00:02:29,023 --> 00:02:31,483 Maaf aku tak bisa lebih cepat memaafkanmu atas Ted. 52 00:02:31,943 --> 00:02:34,783 Tapi apa pun yang kau pikirkan, kau sudah membayar harganya. 53 00:02:35,321 --> 00:02:36,951 Aku harus melakukan hal yang sama. 54 00:02:43,538 --> 00:02:44,578 Sepertinya di sini. 55 00:02:46,416 --> 00:02:47,376 Seberapa jauh lagi? 56 00:02:47,709 --> 00:02:48,919 {\an8}Kurasa kita sudah dekat. 57 00:02:49,460 --> 00:02:51,460 {\an8}Baiklah. Lewat sini. 58 00:02:53,298 --> 00:02:54,338 Pagi. 59 00:02:55,008 --> 00:02:56,048 {\an8}- Selamat pagi. - Hei. 60 00:02:56,509 --> 00:02:57,589 {\an8}Hari yang indah, ya? 61 00:02:57,677 --> 00:02:58,677 - Ya. - Bagus. 62 00:02:59,179 --> 00:03:00,429 Ayolah, Daisy. 63 00:03:00,680 --> 00:03:02,680 - Semoga harimu menyenangkan. - Terima kasih. 64 00:03:02,765 --> 00:03:04,015 - Oke. - Tunggu. 65 00:03:04,392 --> 00:03:06,062 - Jelaskan lagi kepadaku. - Oke. 66 00:03:06,144 --> 00:03:08,984 - Pak Wood muncul di rumahmu, marah. - Ya. Sangat. 67 00:03:09,147 --> 00:03:11,817 Aku memintanya pergi, dan dia tak mau. 68 00:03:11,900 --> 00:03:14,320 Anak-anakku di atas, aku khawatir dia akan... 69 00:03:14,861 --> 00:03:17,241 Aku... Dia mengatakan sesuatu yang membuatku marah, 70 00:03:17,322 --> 00:03:20,452 dan entahlah, sesuatu dalam diriku mengambil alih, 71 00:03:20,533 --> 00:03:21,533 dan tiba-tiba, 72 00:03:22,202 --> 00:03:23,122 dia... 73 00:03:23,453 --> 00:03:27,043 Jika aku menikah denganmu, aku juga ingin bunuh diri, Jalang. 74 00:03:28,374 --> 00:03:29,464 Apa yang kau lakukan? 75 00:03:31,586 --> 00:03:32,456 Mati. 76 00:03:33,046 --> 00:03:33,876 Ya. 77 00:03:34,339 --> 00:03:36,259 Kenapa dia datang ke rumahmu? 78 00:03:37,300 --> 00:03:38,720 Dia mencari Judy. 79 00:03:53,149 --> 00:03:53,979 Hei, selamat pagi. 80 00:03:54,067 --> 00:03:55,027 Hai! 81 00:03:55,235 --> 00:03:56,525 Bagus, kau buat panekuk? 82 00:03:56,611 --> 00:03:57,451 Tentu. 83 00:03:57,528 --> 00:03:59,988 Dengan keping cokelat, kesukaanmu. 84 00:04:00,073 --> 00:04:01,243 Terima kasih. 85 00:04:02,909 --> 00:04:04,039 Apa Ibu akan turun? 86 00:04:06,537 --> 00:04:07,407 Dia tak di sini. 87 00:04:07,705 --> 00:04:08,535 Di mana dia? 88 00:04:08,790 --> 00:04:10,290 Dia mungkin pergi berlari. 89 00:04:10,959 --> 00:04:12,709 Ya, mungkin. 90 00:04:13,336 --> 00:04:14,376 Siapa yang lapar? 91 00:04:14,587 --> 00:04:15,417 Aku. 92 00:04:16,214 --> 00:04:19,304 Silakan. Makanlah. 93 00:04:19,384 --> 00:04:20,934 Makan selagi masih panas. 94 00:04:21,386 --> 00:04:22,466 Kau tidak makan? 95 00:04:23,513 --> 00:04:24,433 Ya. 96 00:04:24,514 --> 00:04:25,354 Keren. 97 00:04:27,558 --> 00:04:28,518 Aku segera kembali. 98 00:04:37,568 --> 00:04:38,398 Judy, hei! 99 00:04:38,486 --> 00:04:39,856 Hai, Karen. 100 00:04:39,946 --> 00:04:41,566 - Mau lari pagi? - Tentu saja. 101 00:04:41,656 --> 00:04:42,486 Aku juga! 102 00:04:42,573 --> 00:04:44,163 Entah apa kau tahu, tapi... 103 00:04:44,242 --> 00:04:46,742 - aku dan Jeff akan bercerai. - Ya, aku turut sedih. 104 00:04:46,828 --> 00:04:49,618 Aku ingin memperbaiki tubuhku sebelum pakai aplikasi kencan. 105 00:04:49,706 --> 00:04:50,826 Lupakan, kau bugar. 106 00:04:50,915 --> 00:04:52,205 - Terima kasih. - Tentu. 107 00:04:52,292 --> 00:04:55,212 Jika kau mau teman berlari, kita bisa pakai Google... 108 00:04:55,586 --> 00:04:57,046 Oke, tak apa-apa. 109 00:04:57,130 --> 00:04:59,880 Kau punya ritme sendiri. Aku menghormati itu. 110 00:05:01,092 --> 00:05:02,392 Senang bertemu! 111 00:05:03,303 --> 00:05:04,353 Tunggu, pelan-pelan. 112 00:05:04,429 --> 00:05:07,639 Kau membawa mayatnya melewati hutan ini tanpa bantuan? 113 00:05:07,724 --> 00:05:09,484 Ya. Karena aku penari. 114 00:05:09,767 --> 00:05:11,347 - Tubuhku sangat kuat. - Ya. 115 00:05:11,436 --> 00:05:12,516 Dengar. 116 00:05:12,603 --> 00:05:15,193 Aku tahu kau punya foto Charlie mengendarai mobil Steve. 117 00:05:15,648 --> 00:05:18,228 Tapi dia ambil mobil itu dari gudangku. 118 00:05:18,318 --> 00:05:21,988 Dia remaja yang belum terlalu pintar, 119 00:05:22,071 --> 00:05:24,531 dia melihat benda yang dia inginkan, dan dia ambil. 120 00:05:24,615 --> 00:05:25,615 Dia bodoh. 121 00:05:26,701 --> 00:05:27,911 Tapi dia bukan pembunuh. 122 00:05:31,289 --> 00:05:32,329 Baiklah, kau tahu? 123 00:05:32,415 --> 00:05:35,125 Ya, ini tampak tak asing bagiku. 124 00:05:35,209 --> 00:05:37,129 Itu karena kita berputar ke tempat awal. 125 00:05:37,211 --> 00:05:39,171 Tunggu. Benarkah? Kau yakin? 126 00:05:39,255 --> 00:05:40,585 Tidak. Kau yakin? 127 00:05:41,215 --> 00:05:42,085 Tidak. 128 00:05:42,508 --> 00:05:44,758 Aku tahu dia di sekitar sini. Aku... 129 00:05:45,345 --> 00:05:46,465 Tunggu, apakah itu... 130 00:05:46,596 --> 00:05:48,096 Bukan. Sial. 131 00:05:48,181 --> 00:05:49,561 Ayolah, sudah terlalu lama. 132 00:05:49,640 --> 00:05:52,230 Ayo kembali ke mobil, sebelum mayat kita tak ditemukan. 133 00:05:52,643 --> 00:05:53,853 Perez, tunggu! 134 00:05:56,564 --> 00:05:57,404 Hei. 135 00:05:57,482 --> 00:05:59,902 Di mana ibuku? Dia tak pulang tadi malam. 136 00:06:00,610 --> 00:06:01,530 Dia baik-baik saja? 137 00:06:01,611 --> 00:06:02,451 Ya. 138 00:06:03,363 --> 00:06:04,703 - Tidak. - Judy. 139 00:06:04,781 --> 00:06:05,781 - Entahlah. - Judy. 140 00:06:05,865 --> 00:06:07,115 Tolong bicara jujur. 141 00:06:07,575 --> 00:06:09,035 Apa dia dalam bahaya? 142 00:06:09,494 --> 00:06:11,454 - Apa maksudmu? - Entahlah. 143 00:06:11,871 --> 00:06:14,291 Dia bilang Steve terlibat dengan orang berbahaya, 144 00:06:14,374 --> 00:06:16,084 dan kutemukan ini di mobilnya. 145 00:06:16,459 --> 00:06:18,249 Aku terlalu takut memberikannya. 146 00:06:18,336 --> 00:06:19,586 Apa ini? 147 00:06:19,670 --> 00:06:21,550 Entahlah. Banyak barang di dalamnya. 148 00:06:25,885 --> 00:06:27,675 Aku mencoba membaca diska lepasnya, 149 00:06:27,762 --> 00:06:29,512 tapi bahasanya aneh, 150 00:06:29,597 --> 00:06:31,517 - seperti Yahudi atau... - Yunani? 151 00:06:32,683 --> 00:06:33,603 Seperti itu. 152 00:06:35,520 --> 00:06:36,350 Oke. 153 00:06:37,146 --> 00:06:37,976 Terima kasih 154 00:06:38,564 --> 00:06:42,114 telah memberikan kepadaku. Itu sangat bertanggung jawab. 155 00:06:43,236 --> 00:06:44,486 Aku sangat bangga kepadamu. 156 00:06:46,030 --> 00:06:47,660 Kumohon, beri aku 20 menit lagi. 157 00:06:47,740 --> 00:06:48,990 - Maksimal sejam. - Tidak. 158 00:06:49,409 --> 00:06:51,659 Aku bisa menemukan dia, kumohon. 159 00:06:53,830 --> 00:06:56,540 Charlie tak ada hubungannya dengan ini. 160 00:06:58,501 --> 00:06:59,631 Kalau Judy Hale? 161 00:06:59,710 --> 00:07:01,250 Dia terlibat? 162 00:07:01,587 --> 00:07:04,257 Aku berasumsi dia yang bilang kami punya foto Charlie. 163 00:07:04,549 --> 00:07:06,759 Apa dia memerasmu agar kau menanggungnya sendiri? 164 00:07:06,843 --> 00:07:08,093 - Dia tulis cek lagi? - Apa? 165 00:07:08,428 --> 00:07:10,008 Tidak. 166 00:07:10,346 --> 00:07:14,306 Judy tak punya uang, dia takkan begitu. Dia bagai malaikat. 167 00:07:14,725 --> 00:07:16,515 Aku melakukannya sendiri. 168 00:07:16,811 --> 00:07:18,601 Judy tak bersalah. 169 00:07:20,440 --> 00:07:22,190 Astaga, ada apa dengan wanita itu? 170 00:07:22,275 --> 00:07:23,145 Apa? 171 00:07:23,234 --> 00:07:26,244 Dia seperti memantrai semua orang yang dia temui. 172 00:07:27,113 --> 00:07:28,823 Dia bilang dia menabrak suamimu, 173 00:07:28,906 --> 00:07:31,656 tapi kau masih berpikir dia suci. 174 00:07:31,742 --> 00:07:34,122 Tolong jelaskan itu kepadaku, 175 00:07:34,203 --> 00:07:36,213 sebab menurutku, itu tak masuk akal. 176 00:07:36,289 --> 00:07:39,079 Aku tahu ini terdengar seperti apa. 177 00:07:39,959 --> 00:07:44,339 Aku ingin membenci Judy. Sungguh. Tapi itu mustahil. 178 00:07:44,422 --> 00:07:46,512 Seperti membenci bayi. 179 00:07:46,591 --> 00:07:47,511 Kau tak bisa. 180 00:07:47,592 --> 00:07:49,182 - Kenapa? - Entahlah. Hanya saja... 181 00:07:51,971 --> 00:07:53,261 Dia melihat kebaikan orang. 182 00:07:54,765 --> 00:07:56,175 Bahkan saat tak ada kebaikan. 183 00:08:09,906 --> 00:08:11,736 KEPOLISIAN LAGUNA BEACH 184 00:08:14,285 --> 00:08:15,115 Hei. 185 00:08:15,203 --> 00:08:16,043 Hei... 186 00:08:16,621 --> 00:08:18,961 Aku punya informasi tentang kasus Steve Wood. 187 00:08:19,040 --> 00:08:21,210 - Saluran pelaporannya anonim. - Ya, aku tahu. 188 00:08:22,793 --> 00:08:24,053 Tapi aku mau kau berjanji, 189 00:08:24,128 --> 00:08:26,708 jika kuberikan, kau akan membantu Jen. 190 00:08:27,340 --> 00:08:28,300 Membantu apa? 191 00:08:28,382 --> 00:08:29,222 Bantu dia... 192 00:08:29,509 --> 00:08:31,509 - Tunggu, dia tak kemari? - Tidak. 193 00:08:31,594 --> 00:08:32,684 Kenapa butuh bantuan? 194 00:08:33,262 --> 00:08:34,142 Maksudku... 195 00:08:34,222 --> 00:08:37,772 seandainya dia butuh bantuan, 196 00:08:38,100 --> 00:08:41,480 aku ingin memastikan kau membantunya. 197 00:08:41,979 --> 00:08:43,229 Oke. 198 00:08:46,901 --> 00:08:47,991 Ini milik Steve. 199 00:08:48,778 --> 00:08:50,278 Aku kebetulan baru menemukannya. 200 00:08:52,698 --> 00:08:54,578 Kau kebetulan menemukannya? 201 00:08:55,409 --> 00:08:57,409 Kurasa dia tak ingin barang ini ditemukan. 202 00:09:01,916 --> 00:09:02,826 Kau tahu... 203 00:09:03,793 --> 00:09:06,343 aku mendengar pesan suara yang dia tinggalkan untukmu. 204 00:09:06,796 --> 00:09:07,876 Benarkah? 205 00:09:07,964 --> 00:09:10,224 - Apa? - Tak ada yang mengejutkanku. 206 00:09:10,633 --> 00:09:11,473 Meski aku... 207 00:09:12,385 --> 00:09:15,135 masih tak tahu kenapa kau tinggal bersama pria itu. 208 00:09:17,306 --> 00:09:19,016 Ya, aku juga masih mencari tahu. 209 00:09:20,434 --> 00:09:22,774 Kurasa aku merasa pantas mendapatkan itu. 210 00:09:25,022 --> 00:09:26,732 Tak ada yang pantas mendapatkan itu. 211 00:09:28,985 --> 00:09:30,065 - Terima kasih. - Ya. 212 00:09:32,488 --> 00:09:35,868 Aku mendengarkan rekaman itu untuk melihat apakah ada sesuatu. 213 00:09:37,493 --> 00:09:38,953 Mainkan di tempat sepi. 214 00:09:39,912 --> 00:09:42,122 Di mana Komandan tak bisa mendengarnya. 215 00:09:43,457 --> 00:09:44,497 Oke. 216 00:09:51,382 --> 00:09:52,222 Sial. 217 00:09:56,804 --> 00:09:58,354 Sial. 218 00:10:06,772 --> 00:10:07,902 Astaga. 219 00:10:08,649 --> 00:10:10,029 Astaga, anak-anakku bangun. 220 00:10:10,860 --> 00:10:13,740 Apa aku boleh... Aku boleh menelepon? 221 00:10:13,821 --> 00:10:15,281 - Tentu. - Baik, terima kasih. 222 00:10:18,117 --> 00:10:19,117 Tidak. Sial. 223 00:10:20,328 --> 00:10:22,868 Sinyal akan lebih baik setelah keluar hutan. 224 00:10:24,707 --> 00:10:25,877 Itu tak penting. 225 00:10:28,085 --> 00:10:29,085 Bagaimana aku... 226 00:10:30,212 --> 00:10:32,052 Bagaimana menjelaskan kepada mereka? 227 00:10:32,590 --> 00:10:34,880 Aku harus menjelaskan, tapi... 228 00:10:35,384 --> 00:10:38,394 Hidup mereka sudah buruk karena kematian ayah mereka, dan aku... 229 00:10:39,764 --> 00:10:40,604 Satu pekerjaan... 230 00:10:42,016 --> 00:10:44,596 sebagai ibu mereka, dan aku gagal. 231 00:10:46,646 --> 00:10:48,146 Kau bilang dia mengancammu? 232 00:10:48,773 --> 00:10:50,073 Kau memintanya pergi. 233 00:10:50,149 --> 00:10:52,319 Dia punya riwayat perilaku kasar. 234 00:10:52,902 --> 00:10:54,452 Itu penting di persidangan. 235 00:10:54,528 --> 00:10:55,448 Yah... 236 00:10:56,947 --> 00:10:59,077 Keluarga Steve punya banyak koneksi di kota ini. 237 00:10:59,158 --> 00:11:00,528 Ya, aku tahu. 238 00:11:01,160 --> 00:11:02,910 Aku cukup yakin bahwa... 239 00:11:03,954 --> 00:11:07,084 tak ada yang kasihan kepada wanita pemarah yang menyerangnya. 240 00:11:08,876 --> 00:11:09,876 Kau tak tahu itu. 241 00:11:12,505 --> 00:11:14,835 Aku tahu anak-anakku akan kehilangan ibu mereka. 242 00:11:17,718 --> 00:11:20,298 Aku tahu aku hancur saat kehilangan ibuku. 243 00:11:25,976 --> 00:11:27,186 Kapan ibumu meninggal? 244 00:11:31,941 --> 00:11:33,111 Saat aku 19 tahun. 245 00:11:33,901 --> 00:11:34,941 Kanker payudara. 246 00:11:39,115 --> 00:11:41,075 Aku juga kehilangan ibuku saat aku kecil. 247 00:11:44,578 --> 00:11:45,788 Apa dia sakit? 248 00:11:49,208 --> 00:11:50,078 Dia dibunuh. 249 00:11:50,167 --> 00:11:51,207 Astaga. 250 00:11:52,211 --> 00:11:54,211 Dia berusaha melindungiku dari ayah tiriku. 251 00:11:57,717 --> 00:11:59,717 Sepertinya dia ibu yang baik. 252 00:12:01,345 --> 00:12:02,175 Benar. 253 00:12:04,932 --> 00:12:06,932 Aku merindukannya setiap hari. 254 00:12:08,477 --> 00:12:09,347 Aku juga. 255 00:12:11,313 --> 00:12:12,443 Setiap hari. 256 00:12:17,236 --> 00:12:18,236 Sinyal kembali. 257 00:12:18,779 --> 00:12:19,609 Oke. 258 00:12:21,073 --> 00:12:21,913 Jadi... 259 00:12:22,658 --> 00:12:24,078 Apa yang terjadi sekarang? 260 00:12:24,160 --> 00:12:25,370 KITA BISA MENJERATNYA 261 00:12:30,583 --> 00:12:33,423 Baiklah. Kita harus kembali ke kantor polisi. 262 00:12:33,502 --> 00:12:34,342 Oke. 263 00:12:34,420 --> 00:12:37,010 Kau beri pernyataan. Didampingi pengacara, jika kau mau, 264 00:12:37,089 --> 00:12:38,629 dan kau akan didakwa secara resmi. 265 00:12:40,050 --> 00:12:40,970 Oke. 266 00:12:42,803 --> 00:12:43,643 Oke. 267 00:12:44,346 --> 00:12:46,216 - Itu prosedur standar. - Benar. 268 00:12:50,394 --> 00:12:51,654 Tapi kau akan pulang. 269 00:12:55,107 --> 00:12:58,737 Dan kita takkan membicarakan hal yang tak kita temukan di sini lagi. 270 00:12:59,904 --> 00:13:00,784 Apa? 271 00:13:00,863 --> 00:13:01,913 Kita tak pernah kemari. 272 00:13:02,573 --> 00:13:04,333 Tunggu, maaf, aku... 273 00:13:04,408 --> 00:13:06,078 aku tak mengerti. 274 00:13:08,287 --> 00:13:09,117 Aku hanya... 275 00:13:10,998 --> 00:13:12,628 tak mau menjadi polisi sekarang. 276 00:13:14,293 --> 00:13:15,543 Aku ingin menjadi manusia. 277 00:13:17,546 --> 00:13:20,546 Dan terkadang keadilan muncul begitu saja. 278 00:13:22,384 --> 00:13:23,594 Pulanglah ke anak-anakmu. 279 00:13:25,054 --> 00:13:26,434 Katakan kau menyayangi mereka. 280 00:13:29,099 --> 00:13:31,099 Suatu hari mereka akan rindu mendengarnya. 281 00:13:33,854 --> 00:13:35,024 Astaga. 282 00:13:38,609 --> 00:13:39,529 Terima kasih. 283 00:13:43,906 --> 00:13:44,866 Terima kasih. 284 00:13:53,874 --> 00:13:54,834 Judy, 285 00:13:54,917 --> 00:13:56,707 apa ibuku masih berlari? 286 00:13:58,420 --> 00:13:59,260 Tidak. 287 00:14:00,172 --> 00:14:02,132 - Kuharap dia baik-baik saja. - Apa itu? 288 00:14:06,387 --> 00:14:07,847 Bisakah kalian duduk sebentar? 289 00:14:08,264 --> 00:14:09,224 Kenapa? 290 00:14:09,306 --> 00:14:12,726 Karena aku ingin membicarakan hal yang sangat penting. 291 00:14:15,396 --> 00:14:18,396 Ibu kalian sangat menyayangi kalian. 292 00:14:19,024 --> 00:14:20,234 Sial. 293 00:14:20,317 --> 00:14:22,817 Dan aku sangat menyayangi kalian. 294 00:14:24,113 --> 00:14:25,323 Ya, kami juga. 295 00:14:25,406 --> 00:14:26,236 Terima kasih. 296 00:14:27,366 --> 00:14:28,196 Dan... 297 00:14:29,118 --> 00:14:31,038 aku ingin kalian tahu apa pun yang terjadi, 298 00:14:31,120 --> 00:14:32,960 kalian akan baik-baik saja. 299 00:14:33,497 --> 00:14:34,457 Paham? 300 00:14:34,999 --> 00:14:35,829 Oke. 301 00:14:37,084 --> 00:14:37,924 Oke. 302 00:14:40,504 --> 00:14:42,264 - Ibumu... - Hai. 303 00:14:43,299 --> 00:14:45,549 - ...masuk lewat pintu sekarang. - Ibu! 304 00:14:47,011 --> 00:14:47,851 Astaga. 305 00:14:48,429 --> 00:14:51,099 Ini bukan salam yang kuharapkan. 306 00:14:51,181 --> 00:14:53,231 - Kau baik-baik saja? - Ya. 307 00:14:53,309 --> 00:14:54,349 Ya. Kau baik-baik saja? 308 00:14:55,978 --> 00:14:56,808 Ya. 309 00:14:57,187 --> 00:14:59,437 - Hei, Ibu. - Hai, Sayang. Aku menyayangimu. 310 00:15:01,275 --> 00:15:03,435 - Aku sayang kalian. - Kami tahu. 311 00:15:04,778 --> 00:15:05,608 Oke. 312 00:15:09,033 --> 00:15:10,203 Dengar, aku... 313 00:15:10,659 --> 00:15:13,119 Aku hanya ingin menjelaskan suratnya. 314 00:15:13,203 --> 00:15:14,713 Tidak. Tidak perlu. 315 00:15:14,788 --> 00:15:15,708 Surat apa? 316 00:15:16,624 --> 00:15:17,634 Aku tidak... 317 00:15:17,708 --> 00:15:19,288 - Kau tidak? - Tidak. 318 00:15:20,794 --> 00:15:21,634 Bagus. 319 00:15:21,712 --> 00:15:23,132 Kalian membicarakan apa? 320 00:15:24,131 --> 00:15:25,671 Itu... 321 00:15:25,883 --> 00:15:27,843 - kejutannya. - Kejutan, 322 00:15:27,927 --> 00:15:29,637 karena ulang tahunmu sebentar lagi. 323 00:15:29,720 --> 00:15:32,180 Jadi, ada kejutan kecil... 324 00:15:40,397 --> 00:15:41,317 Aku tak mengerti. 325 00:15:41,398 --> 00:15:44,188 Percayalah, aku di sana, dan aku tak tahu apa yang terjadi. 326 00:15:44,276 --> 00:15:45,776 - Dia membiarkanmu pergi? - Ya. 327 00:15:46,153 --> 00:15:47,533 - Apa? - Maksudku, aku... 328 00:15:48,030 --> 00:15:49,410 Aku tak bisa menemukannya. 329 00:15:50,032 --> 00:15:53,582 Aku mengukir hati di pohon itu, agar kita bisa menemukannya. 330 00:15:54,912 --> 00:15:57,042 Itu akan berguna jika aku tahu dua jam lalu. 331 00:15:57,122 --> 00:15:59,882 Aku tak tahu kau ke sana. Kukira kau ke penjara. 332 00:16:00,751 --> 00:16:02,541 Aku seharusnya di sana. 333 00:16:03,212 --> 00:16:04,922 Mungkin ada alasan kau tak dipenjara. 334 00:16:05,506 --> 00:16:07,876 Seperti apa? Aku akan menyembuhkan kanker? 335 00:16:07,967 --> 00:16:08,797 Mungkin. 336 00:16:09,051 --> 00:16:10,431 Maksudku, kau harus fokus. 337 00:16:17,309 --> 00:16:18,979 Aku tak percaya kau duduk di sini. 338 00:16:21,438 --> 00:16:22,858 Bagaimana kau bisa melihatku? 339 00:16:25,109 --> 00:16:26,109 Maafkan aku. 340 00:16:27,653 --> 00:16:30,363 Judy, maaf aku berbohong 341 00:16:30,447 --> 00:16:33,367 dan membiarkanmu menyalahkan dirimu. 342 00:16:33,951 --> 00:16:35,411 Itu sangat buruk. 343 00:16:36,203 --> 00:16:37,043 Benar. 344 00:16:37,913 --> 00:16:39,253 Kau tak pantas menerimanya. 345 00:16:40,165 --> 00:16:40,995 Benar. 346 00:16:44,586 --> 00:16:45,916 Jika aku jadi kau, 347 00:16:46,588 --> 00:16:49,008 aku akan berdiri, pergi, dan tak pernah 348 00:16:49,591 --> 00:16:50,971 bicara lagi denganku. 349 00:16:59,810 --> 00:17:00,770 Aku memaafkanmu. 350 00:17:01,562 --> 00:17:02,402 Apa? 351 00:17:04,231 --> 00:17:05,571 - Aku memaafkan... - Diam. 352 00:17:05,899 --> 00:17:07,069 Tidak, kau yang diam. 353 00:17:09,695 --> 00:17:11,855 Aku tak mau membawa rasa sakit lagi. 354 00:17:13,198 --> 00:17:14,278 Aku lelah... 355 00:17:15,159 --> 00:17:17,409 merasa sedih dan terluka. 356 00:17:18,579 --> 00:17:19,829 Oke. 357 00:17:19,913 --> 00:17:21,173 Dan membencimu... 358 00:17:22,291 --> 00:17:24,171 akan menghukum diriku sendiri. 359 00:17:24,251 --> 00:17:26,131 - Jadi... - Aku tak mau kau lakukan itu. 360 00:17:26,211 --> 00:17:27,761 Aku tak mau kau lakukan itu. 361 00:17:29,590 --> 00:17:30,470 Bagaimana mungkin? 362 00:17:32,426 --> 00:17:33,886 Kurasa kau harus mencari cara. 363 00:17:35,554 --> 00:17:36,724 Maafkan dirimu. 364 00:17:37,681 --> 00:17:39,061 Ya, memang menjijikkan. 365 00:17:41,393 --> 00:17:43,523 Tapi aku merasa kau diberi kesempatan kedua. 366 00:17:44,688 --> 00:17:45,768 Kita berdua. 367 00:17:47,357 --> 00:17:48,277 Ya. 368 00:17:50,861 --> 00:17:52,951 Aku yakin ada yang perlu kuperbaiki juga. 369 00:17:53,030 --> 00:17:54,070 Ya. 370 00:17:54,156 --> 00:17:55,736 Responsmu sangat cepat. 371 00:17:56,909 --> 00:17:57,829 Aku terbuka. 372 00:17:59,620 --> 00:18:01,290 Kau harus lebih sering menolak. 373 00:18:03,457 --> 00:18:05,787 Aku tahu. 374 00:18:05,876 --> 00:18:08,046 - Menjijikkan, aku tahu. - Itu sulit. 375 00:18:08,128 --> 00:18:10,048 Astaga. 376 00:18:10,589 --> 00:18:12,049 Aku tahu masih pagi, tapi... 377 00:18:12,800 --> 00:18:13,840 bisakah kita minum? 378 00:18:14,259 --> 00:18:15,589 Apa aku harus mulai menolak? 379 00:18:16,303 --> 00:18:17,263 Kau bisa mulai besok. 380 00:18:17,387 --> 00:18:18,887 Bagus, kukira itu tes. 381 00:18:19,640 --> 00:18:20,560 Kalau begitu, ya. 382 00:18:33,112 --> 00:18:34,152 Aku menyayangimu. 383 00:18:35,072 --> 00:18:36,162 Aku juga. 384 00:18:45,999 --> 00:18:48,669 Aku mulai sadar bahwa aku... 385 00:18:49,419 --> 00:18:52,459 tak pernah berduka atas kematian ibuku. 386 00:18:53,799 --> 00:18:54,839 Sayang. 387 00:18:57,386 --> 00:18:58,216 Terima kasih. 388 00:19:00,097 --> 00:19:03,057 Usiaku 19 tahun saat dia meninggal... 389 00:19:04,518 --> 00:19:05,768 Dan saat itu, aku... 390 00:19:06,687 --> 00:19:08,977 Aku merasa lega. 391 00:19:09,356 --> 00:19:11,816 Dia sakit hampir seumur hidupku. 392 00:19:11,900 --> 00:19:13,190 Kurasa usiaku sembilan tahun 393 00:19:13,777 --> 00:19:16,197 saat dia pertama kali didiagnosis, dan... 394 00:19:17,990 --> 00:19:19,200 Dia sempat sembuh... 395 00:19:20,492 --> 00:19:22,452 lalu kankernya kembali dan... 396 00:19:25,289 --> 00:19:26,499 aku akan marah... 397 00:19:27,541 --> 00:19:29,501 kepadanya setiap kali, seakan... 398 00:19:30,586 --> 00:19:34,836 itu perbuatannya, bahwa dia memilih sakit. 399 00:19:39,845 --> 00:19:40,715 Lalu... 400 00:19:44,099 --> 00:19:46,229 saat tubuhnya tak bisa melawan lagi, 401 00:19:46,852 --> 00:19:49,562 aku marah kepadanya karena dia tak bisa. 402 00:19:52,691 --> 00:19:54,901 Dan kurasa aku marah kepada diriku 403 00:19:55,694 --> 00:19:57,034 sejak saat itu. 404 00:19:58,113 --> 00:19:58,993 Itu berat. 405 00:20:01,366 --> 00:20:02,866 Terima kasih, Linda. 406 00:20:03,493 --> 00:20:05,543 Aku senang kau kembali, Jen. 407 00:20:08,123 --> 00:20:08,963 Aku juga. 408 00:20:14,504 --> 00:20:16,304 Astaga. 409 00:20:21,220 --> 00:20:22,300 Terima kasih, Yolanda. 410 00:20:23,513 --> 00:20:25,183 Aku tak yakin kau akan kembali. 411 00:20:25,557 --> 00:20:26,887 Tak mau terlalu berharap. 412 00:20:27,517 --> 00:20:28,477 Itu lucu. 413 00:20:29,102 --> 00:20:30,152 Kenapa itu lucu? 414 00:20:30,812 --> 00:20:34,022 Sebab itu perasaanku saat kecil, saat kau menghilang. 415 00:20:35,150 --> 00:20:35,980 Oke. 416 00:20:36,693 --> 00:20:37,573 Kita mulai. 417 00:20:37,653 --> 00:20:39,073 - Tidak. - Sepertinya begitu. 418 00:20:39,154 --> 00:20:42,324 Tidak. Aku hanya ingin mulai dari awal denganmu. 419 00:20:43,283 --> 00:20:45,203 Aku tak ingin membuatmu merasa buruk. 420 00:20:45,285 --> 00:20:48,035 Sulit rasanya tak mengetahui 421 00:20:48,121 --> 00:20:51,001 di mana kau berada atau bagaimana kau saat pulang. 422 00:20:52,793 --> 00:20:53,633 Oke. 423 00:20:55,212 --> 00:20:56,052 Maafkan aku. 424 00:20:58,382 --> 00:21:00,342 Tapi itu juga sulit bagiku. 425 00:21:00,968 --> 00:21:01,798 Oke. 426 00:21:02,719 --> 00:21:04,259 Kau bayi yang rewel. 427 00:21:04,805 --> 00:21:05,965 Kau tak pernah tidur. 428 00:21:06,056 --> 00:21:07,466 Kau selalu menangis. 429 00:21:07,557 --> 00:21:09,267 Sangat manja. 430 00:21:10,143 --> 00:21:12,653 Aku juga masih muda. Aku tak bisa mengatasinya. 431 00:21:13,814 --> 00:21:15,364 Itu sebabnya aku memakai narkoba. 432 00:21:18,318 --> 00:21:20,278 Bayi tak bisa menjadikanmu pencandu. 433 00:21:20,362 --> 00:21:23,572 Tentu tidak. Bukan itu maksudku. 434 00:21:24,908 --> 00:21:26,448 Masih sangat sensitif, ya? 435 00:21:26,535 --> 00:21:28,325 Ya, aku masih punya perasaan. 436 00:21:29,121 --> 00:21:30,751 Kau selalu baik hati. 437 00:21:31,498 --> 00:21:33,458 Aku memberi tahu Paula, 438 00:21:33,542 --> 00:21:35,752 dia temanku di sini... 439 00:21:36,795 --> 00:21:38,415 kau gadis yang baik. 440 00:21:38,505 --> 00:21:41,425 Kau akan mencari pengacara untukku, agar aku bebas. 441 00:21:42,718 --> 00:21:44,968 Aku berusaha mencari uangnya, Bu. Tapi tidak bisa. 442 00:21:46,972 --> 00:21:48,022 Sayang sekali. 443 00:21:48,432 --> 00:21:49,272 Maaf. 444 00:21:51,101 --> 00:21:52,351 Jangan cemaskan uang itu. 445 00:21:52,686 --> 00:21:54,346 Kau tahu yang lebih membantuku? 446 00:21:54,980 --> 00:21:57,820 Jika kau menulis surat ke dewan pembebasan bersyarat 447 00:21:58,317 --> 00:21:59,527 aku telah berubah, 448 00:21:59,609 --> 00:22:01,449 menjadi lebih baik. 449 00:22:02,446 --> 00:22:04,816 Mereka bilang akan sangat berarti jika darimu. 450 00:22:07,534 --> 00:22:09,544 Maukah kau lakukan itu, Judy Anne? 451 00:22:14,207 --> 00:22:15,037 Tidak. 452 00:22:18,920 --> 00:22:19,760 Kenapa tidak? 453 00:22:22,090 --> 00:22:23,380 Kau belum berubah. 454 00:22:29,931 --> 00:22:31,021 Daisy? 455 00:22:31,725 --> 00:22:33,345 Daisy, kau ke mana? 456 00:22:34,936 --> 00:22:35,766 Hei! 457 00:22:39,399 --> 00:22:40,939 Kau menemukan sesuatu? 458 00:22:42,110 --> 00:22:43,400 Kau menggali tulang? 459 00:22:46,406 --> 00:22:47,986 Daisy, apa yang kau gali? 460 00:23:03,131 --> 00:23:04,591 - Hai. - Halo, Nona Hale. 461 00:23:05,592 --> 00:23:06,842 Aku punya sesuatu untukmu. 462 00:23:07,844 --> 00:23:08,804 Apa? 463 00:23:09,930 --> 00:23:12,060 Terima kasih. Di mana kau menemukannya? 464 00:23:12,349 --> 00:23:14,979 Hanya disimpan di loker polisi. Bukan masalah besar. 465 00:23:15,811 --> 00:23:17,351 Ini sangat berarti bagiku. 466 00:23:18,105 --> 00:23:18,935 Sungguh. 467 00:23:19,022 --> 00:23:20,362 Anggap ucapan terima kasih. 468 00:23:21,691 --> 00:23:26,451 Tas Pak Wood yang kebetulan kau temukan sangat membantu. 469 00:23:26,905 --> 00:23:28,195 Kau dengarkan rekamannya? 470 00:23:28,281 --> 00:23:29,531 Aku tak bisa bahas itu. 471 00:23:29,616 --> 00:23:30,986 Dengar suara Howard Hastings? 472 00:23:31,076 --> 00:23:31,946 - Nona Hale. - Maaf. 473 00:23:32,035 --> 00:23:33,285 Dia akan dapat masalah? 474 00:23:33,787 --> 00:23:37,367 Ya, bisa dikatakan, Hastings tak akan menjadi komandan lagi. 475 00:23:38,166 --> 00:23:39,666 - Dia akan dipenjara? - Tidak. 476 00:23:40,502 --> 00:23:41,632 Penjara federal. 477 00:23:42,546 --> 00:23:44,666 Bersama beberapa teman Yunani-nya. 478 00:23:46,925 --> 00:23:48,425 Lihatlah kita! 479 00:23:49,511 --> 00:23:51,221 Bekerja sama untuk menangkapnya. 480 00:23:51,304 --> 00:23:52,564 Selamat tinggal, Nona Hale. 481 00:23:53,723 --> 00:23:54,603 Hei, Detektif. 482 00:23:54,683 --> 00:23:55,523 Tunggu. 483 00:23:58,520 --> 00:23:59,900 Aku hanya ingin bilang... 484 00:24:00,522 --> 00:24:02,442 kau orang yang sangat istimewa. 485 00:24:05,026 --> 00:24:07,106 Aku berharap tidak perlu melihatmu lagi. 486 00:24:10,824 --> 00:24:12,664 Aku merasa kau tak serius. 487 00:24:36,183 --> 00:24:37,483 Hai. 488 00:24:40,645 --> 00:24:41,725 Maaf. 489 00:25:00,582 --> 00:25:01,582 Bisa dibingkai ulang. 490 00:25:14,221 --> 00:25:15,891 Astaga! 491 00:25:18,099 --> 00:25:20,479 - Sudah kubilang lukisannya berharga! - Astaga! 492 00:25:20,810 --> 00:25:23,730 Apa yang akan kau lakukan? Tak bisa disimpan di bank. 493 00:25:24,189 --> 00:25:25,569 Tak mau kusimpan di bank. 494 00:25:32,614 --> 00:25:34,284 Aku tidak mengerti. 495 00:25:34,366 --> 00:25:35,196 Aku membayarmu. 496 00:25:35,283 --> 00:25:37,163 - Itu namanya, bukan? - Ya. 497 00:25:37,244 --> 00:25:40,004 Ini cukup untuk uang muka rumah, 498 00:25:40,080 --> 00:25:41,210 ditambah bunga. 499 00:25:41,289 --> 00:25:45,959 Kau mau membayar rumahmu atau mengusirku dari keluargamu, Jennifer? 500 00:25:46,044 --> 00:25:47,884 Rumah, Lorna. Paham? 501 00:25:47,963 --> 00:25:49,053 Tenanglah. 502 00:25:49,923 --> 00:25:52,223 Kau satu-satunya nenek mereka, 503 00:25:52,801 --> 00:25:53,641 dan aku... 504 00:25:54,678 --> 00:25:56,138 - Ini dia. - Kau bisa. 505 00:25:57,097 --> 00:25:58,427 Bersyukur atas itu. 506 00:25:59,391 --> 00:26:00,931 Kau membuatku bingung. 507 00:26:01,017 --> 00:26:01,847 Dengar, 508 00:26:02,561 --> 00:26:04,851 aku tak mau membencimu lagi, Lorna. 509 00:26:04,938 --> 00:26:06,648 Itu melelahkan. 510 00:26:07,399 --> 00:26:08,529 Itu sebabnya 511 00:26:09,192 --> 00:26:10,742 aku tak bisa bekerja untukmu. 512 00:26:10,819 --> 00:26:11,699 Itu alasannya? 513 00:26:12,696 --> 00:26:16,576 Atau karena kau dapat properti 20 juta dolar? 514 00:26:18,451 --> 00:26:22,251 Sebenarnya, Lorna, aku ingin memberimu properti Wood. 515 00:26:23,290 --> 00:26:24,580 Hadiah perpisahan. 516 00:26:25,709 --> 00:26:27,879 Apa kau akan bunuh diri? Apa yang terjadi? 517 00:26:27,961 --> 00:26:30,211 - Tidak, aku baik-baik saja. - Ya. Kau baik, 'kan? 518 00:26:30,297 --> 00:26:31,297 - Aku baik. - Ya. 519 00:26:32,424 --> 00:26:36,344 Berjanjilah kepadaku kau akan menjaga Nyonya Wood. 520 00:26:37,012 --> 00:26:37,892 Dia... 521 00:26:38,763 --> 00:26:41,853 Dia butuh teman yang mengerti apa yang dia alami sekarang. 522 00:26:41,933 --> 00:26:42,773 Tentu saja. 523 00:26:43,310 --> 00:26:44,690 Kalian akan sangat akur. 524 00:26:46,104 --> 00:26:49,654 Untuk komisi 20 juta dolar, aku cocok dengan siapa pun. 525 00:26:51,151 --> 00:26:51,991 Itu... 526 00:26:53,486 --> 00:26:55,736 Sulit dipercaya ini bukan rumah kita lagi. 527 00:26:56,156 --> 00:26:57,486 Kukira aku akan mati di sini. 528 00:26:59,618 --> 00:27:01,238 Aku lupa bilang, 529 00:27:01,328 --> 00:27:03,368 teman agenmu menanyakanmu. 530 00:27:04,122 --> 00:27:05,042 Benarkah? 531 00:27:05,624 --> 00:27:07,634 Telepon dia, selagi kau masih di sini. 532 00:27:11,254 --> 00:27:14,264 Semoga Stevie bisa menemukan kita di rumah baru kita. 533 00:27:14,507 --> 00:27:15,337 Yah... 534 00:27:16,801 --> 00:27:18,641 dia selalu bisa menelepon, bukan? 535 00:27:18,845 --> 00:27:19,925 Kurasa begitu. 536 00:27:21,097 --> 00:27:22,347 Kenapa dia belum menelepon? 537 00:27:25,685 --> 00:27:26,685 Entahlah, Ibu. 538 00:27:56,174 --> 00:27:57,014 Halo? 539 00:28:02,555 --> 00:28:03,385 Sungguh? 540 00:28:14,275 --> 00:28:15,145 Mereka yakin? 541 00:28:16,986 --> 00:28:18,606 Terima kasih sudah memberitahuku. 542 00:28:21,032 --> 00:28:22,122 Siapa itu, Benji? 543 00:28:25,203 --> 00:28:27,163 Itu hanya teman agenku. 544 00:28:31,167 --> 00:28:33,127 Hei, aku akan pergi membeli es krim. 545 00:28:34,087 --> 00:28:34,957 Agar kita punya. 546 00:28:35,255 --> 00:28:36,085 Ide bagus. 547 00:28:36,881 --> 00:28:38,341 Nanti mungkin kau mau es krim. 548 00:28:53,314 --> 00:28:54,154 Judy? 549 00:29:15,712 --> 00:29:17,552 Kau harus belajar menyembunyikan. 550 00:29:33,104 --> 00:29:36,274 Charlie akan kaget. 551 00:29:36,691 --> 00:29:38,531 Kau tidak harus melakukan ini. 552 00:29:38,610 --> 00:29:40,450 - Aku mau memberinya sesuatu. - Aku tahu. 553 00:29:42,113 --> 00:29:43,573 Kurasa kita butuh sesuatu. 554 00:29:43,656 --> 00:29:44,656 Ya, benar! 555 00:29:45,700 --> 00:29:47,540 - Sudah setahun. - Sangat menyebalkan. 556 00:29:47,619 --> 00:29:48,539 Astaga. 557 00:29:48,620 --> 00:29:50,210 Aku... Aku ingin pergi. 558 00:29:50,288 --> 00:29:51,828 - Ya! - Kau mau pergi? 559 00:29:51,915 --> 00:29:52,865 - Berlibur? - Ya. 560 00:29:52,957 --> 00:29:53,827 - Ya. - Ya. 561 00:29:53,917 --> 00:29:57,497 Seperti pondok di atas laut. 562 00:29:58,213 --> 00:29:59,593 Bicaralah seperti kekasihku. 563 00:29:59,672 --> 00:30:01,302 Kau tahu maksudku. 564 00:30:01,382 --> 00:30:04,762 Bukan. Seperti Bora Bora, pina colada. 565 00:30:04,844 --> 00:30:06,974 - Kehujanan? - Judes. 566 00:30:07,055 --> 00:30:08,345 - Tak apa. - Tidak. Judy. 567 00:30:08,431 --> 00:30:09,271 - Tak apa. - Baik. 568 00:30:09,349 --> 00:30:10,559 Jangan bicara lagi. 569 00:30:10,642 --> 00:30:12,352 - Lebih dari kata-kata? - Tidak. 570 00:30:12,435 --> 00:30:13,385 Suka bokong besar? 571 00:30:13,478 --> 00:30:15,648 - Kau suka bokong besar? - Bisa hentikan? 572 00:30:15,730 --> 00:30:16,770 Kau berhenti... Setop! 573 00:30:16,856 --> 00:30:18,356 Apa? Sial! 574 00:30:21,986 --> 00:30:23,236 Astaga. 575 00:30:24,072 --> 00:30:24,912 Lihat perbuatanmu. 576 00:30:25,406 --> 00:30:26,446 Lihat perbuatanku. 577 00:30:27,116 --> 00:30:28,576 - Itu rambu berhentimu! - Ya. 578 00:30:28,993 --> 00:30:29,993 Kau mewujudkannya. 579 00:30:30,537 --> 00:30:31,617 Kau adalah pahlawan! 580 00:30:31,704 --> 00:30:33,214 - Tidak. - Ya! 581 00:30:33,289 --> 00:30:35,289 - Tidak. - Kau bisa menyelamatkan nyawa. 582 00:30:35,375 --> 00:30:38,545 Ayolah. Jangan berlebihan, itu hanya rambu berhenti. 583 00:30:38,628 --> 00:30:40,298 Sebenarnya, 584 00:30:40,380 --> 00:30:42,800 aku akan berlebihan jika mau... 585 00:31:01,484 --> 00:31:03,114 Jen. 586 00:31:04,237 --> 00:31:05,067 Jen. 587 00:31:14,289 --> 00:31:15,209 {\an8}WISKI 588 00:31:15,290 --> 00:31:16,500 Sial. 589 00:31:30,597 --> 00:31:31,427 Jen. 590 00:31:31,514 --> 00:31:32,354 Jen, bangun. 591 00:31:34,434 --> 00:31:35,854 Astaga, kau baik-baik saja? 592 00:31:36,311 --> 00:31:37,271 Apa yang terjadi? 593 00:31:37,562 --> 00:31:38,612 Kita ditabrak. 594 00:31:40,106 --> 00:31:41,226 Sial. 595 00:33:19,080 --> 00:33:21,000 Terjemahan subtitle oleh Rista Amelia