1 00:00:06,131 --> 00:00:08,471 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:10,385 --> 00:00:12,295 Chcete se k něčemu přiznat? 3 00:00:13,013 --> 00:00:14,813 Jak vůbec víte, kde bydlím? 4 00:00:15,557 --> 00:00:18,977 Jednou jsem sem vezla Judy, když… 5 00:00:20,645 --> 00:00:21,645 ne… 6 00:00:22,022 --> 00:00:23,822 - To s tím nesouvisí. - Dobře. 7 00:00:25,442 --> 00:00:27,782 Bože. Co se to děje? 8 00:00:29,612 --> 00:00:30,702 Jste v pořádku? 9 00:00:31,614 --> 00:00:34,374 Promiňte. Je to neprofesionální. 10 00:00:34,659 --> 00:00:37,539 Ne, to je v pořádku. Je to… 11 00:00:39,539 --> 00:00:40,669 Proč pláčete? 12 00:00:41,750 --> 00:00:43,540 - Nechci to rozebírat. - Dobře. 13 00:00:43,626 --> 00:00:45,046 Michelle odešla. 14 00:00:46,212 --> 00:00:47,592 Odstěhovala se. 15 00:00:47,672 --> 00:00:49,842 Teda. To mě moc mrzí. 16 00:00:50,300 --> 00:00:52,220 To jsem nenačasovala nejlíp. 17 00:00:52,302 --> 00:00:53,472 Jako jo, fajn, 18 00:00:53,553 --> 00:00:59,983 asi jsem pořád doufala, že se k sobě vrátíme. 19 00:01:00,477 --> 00:01:01,307 Jo. 20 00:01:01,394 --> 00:01:04,734 Ona si myslí, že jsem až moc propadla práci, 21 00:01:04,814 --> 00:01:07,154 že v lidech vidím jen to nejhorší. 22 00:01:08,109 --> 00:01:09,739 Určitě to tak není. 23 00:01:09,819 --> 00:01:12,359 Myslíte, že já chci bejt furt policajtka? 24 00:01:12,447 --> 00:01:15,197 Myslíte, že mě baví, že se mě lidi bojí? 25 00:01:15,950 --> 00:01:19,870 „Tu na herní večírek nepozveme. Zatkne nás za hulení trávy.“ 26 00:01:20,872 --> 00:01:23,792 - To už ani není nelegální. - Špatnej příklad. 27 00:01:23,875 --> 00:01:27,995 Je fakt těžký vypnout, když celej den řešíte zločince. 28 00:01:28,630 --> 00:01:29,510 Jasně. 29 00:01:29,923 --> 00:01:31,263 Omlouvám se. 30 00:01:31,341 --> 00:01:32,931 Ne, to nic. 31 00:01:33,384 --> 00:01:35,224 - Promiňte. - Nikam nespěcháme. 32 00:01:38,098 --> 00:01:39,718 Jo. Promiňte. 33 00:01:40,975 --> 00:01:41,805 Fajn. 34 00:01:43,394 --> 00:01:44,314 Tak jo. 35 00:01:47,649 --> 00:01:48,819 Co jste chtěla? 36 00:01:50,193 --> 00:01:51,693 To já zabila Steva Wooda. 37 00:01:51,778 --> 00:01:53,488 Kriste Pane Bože. 38 00:01:55,824 --> 00:01:58,744 Nevím, kde začít. Ale vím, že to musí skončit. 39 00:01:59,661 --> 00:02:02,661 Ty si myslíš, že jsi původce všech problémů, ale… 40 00:02:02,747 --> 00:02:05,077 byly tu dávno před naším seznámením. 41 00:02:05,166 --> 00:02:06,996 A za to setkání jsem moc ráda. 42 00:02:07,669 --> 00:02:11,629 Jsi nejlepší kamarádka, co jsem kdy měla, nejlepší člověk, co znám. 43 00:02:12,090 --> 00:02:15,220 Jsi lepší máma pro Charlieho a Henryho, než kdy budu já. 44 00:02:15,635 --> 00:02:18,295 Asi to nejsou děti, o jakých jsi snila, ale… 45 00:02:18,388 --> 00:02:23,098 snad se vejdou do tvého velkého srdce a postaráš se o ně jako jejich opatrovník. 46 00:02:24,519 --> 00:02:26,189 Promiň, že jsem ti lhala. 47 00:02:26,896 --> 00:02:28,516 Promiň, že jsem tě zradila. 48 00:02:28,982 --> 00:02:31,572 Že jsem ti nedokázala dřív odpustit Teda. 49 00:02:31,901 --> 00:02:34,781 Ale i když si to nemyslíš, zaplatila jsi za to. 50 00:02:35,405 --> 00:02:36,865 A já teď musím taky. 51 00:02:43,538 --> 00:02:44,658 To vypadá slibně. 52 00:02:46,416 --> 00:02:47,706 Je to ještě daleko? 53 00:02:47,792 --> 00:02:49,002 {\an8}Asi jsme blízko. 54 00:02:49,460 --> 00:02:51,460 {\an8}Fajn. Je to tudy. 55 00:02:53,173 --> 00:02:54,513 Dobré ráno! 56 00:02:55,008 --> 00:02:56,048 {\an8}Dobré ráno. 57 00:02:56,509 --> 00:02:57,589 {\an8}Krásný den, co? 58 00:02:57,677 --> 00:02:58,797 - Jo. - Parádní. 59 00:02:59,179 --> 00:03:00,429 Pojď, Daisy. 60 00:03:00,805 --> 00:03:02,675 - Užijte si to! - Díky. 61 00:03:02,765 --> 00:03:04,015 - Fajn. - Moment. 62 00:03:04,475 --> 00:03:06,055 - Zopakujte mi to. - Jo. 63 00:03:06,144 --> 00:03:09,064 - Pan Wood přišel k vám, naštvaný. - Hodně. 64 00:03:09,147 --> 00:03:11,817 Já ho žádala, ať odejde, ale nešel. 65 00:03:11,900 --> 00:03:14,320 Děti byly nahoře, bála jsem se… 66 00:03:14,861 --> 00:03:17,241 Prostě… Řekl něco, co mě rozhodilo. 67 00:03:17,322 --> 00:03:20,452 Nevím, co to do mě vjelo, 68 00:03:20,533 --> 00:03:21,663 a najednou… 69 00:03:22,202 --> 00:03:23,122 byl… 70 00:03:23,453 --> 00:03:27,043 Mít tě za ženu, taky bych se chtěl zabít, ty blbá píčo! 71 00:03:28,374 --> 00:03:29,464 Cos to udělala? 72 00:03:31,544 --> 00:03:32,464 Mrtvý. 73 00:03:33,046 --> 00:03:33,876 Jo. 74 00:03:34,464 --> 00:03:36,264 Proč vůbec byl u vás doma? 75 00:03:37,300 --> 00:03:38,720 Sháněl Judy. 76 00:03:53,149 --> 00:03:53,979 Dobré ráno. 77 00:03:54,067 --> 00:03:55,067 Ahoj! 78 00:03:55,151 --> 00:03:56,531 Tys udělala lívance? 79 00:03:56,611 --> 00:03:57,451 Jasně! 80 00:03:57,528 --> 00:04:00,108 S čokoládovými pecičkami, tvé oblíbené. 81 00:04:00,198 --> 00:04:01,238 Děkuju. 82 00:04:02,909 --> 00:04:04,039 Přijde máma? 83 00:04:06,537 --> 00:04:07,617 Není tady. 84 00:04:07,705 --> 00:04:08,535 Kde je? 85 00:04:08,915 --> 00:04:10,285 Asi šla běhat. 86 00:04:10,959 --> 00:04:12,709 Jo, asi jo. 87 00:04:13,586 --> 00:04:14,496 Kdo má hlad? 88 00:04:14,587 --> 00:04:15,417 Já. 89 00:04:16,297 --> 00:04:19,297 Na. Radši se do toho pusť. 90 00:04:19,384 --> 00:04:20,934 Než vystydnou. 91 00:04:21,386 --> 00:04:22,466 Ty si nedáš? 92 00:04:23,513 --> 00:04:24,353 Dám. 93 00:04:24,514 --> 00:04:25,354 Bezva. 94 00:04:27,558 --> 00:04:28,518 Hned se vrátím. 95 00:04:37,568 --> 00:04:38,398 Judy, ahoj! 96 00:04:38,486 --> 00:04:39,856 Ahoj, Karen. 97 00:04:39,946 --> 00:04:41,566 - Ranní jogging? - Jasně. 98 00:04:41,656 --> 00:04:42,486 Já taky! 99 00:04:42,573 --> 00:04:44,163 Nevím, jestli to víš, ale… 100 00:04:44,242 --> 00:04:46,742 - S Jeffem jdeme od sebe. - Jo, mrzí mě to. 101 00:04:46,828 --> 00:04:49,618 Pracuju na postavě, než se vrhnu na seznamky. 102 00:04:49,706 --> 00:04:52,206 - Neblbni, vypadáš skvěle. - Díky. 103 00:04:52,292 --> 00:04:55,212 Kdybys hledala parťačku na běh, můžeme dát Google… 104 00:04:55,295 --> 00:04:57,045 Tak nic, neřeš to. 105 00:04:57,130 --> 00:04:59,920 Máš vlastní tempo. Respektuju to. 106 00:05:01,092 --> 00:05:02,512 Ráda jsem pokecala! 107 00:05:03,136 --> 00:05:04,346 Moment, zpomalte. 108 00:05:04,429 --> 00:05:07,639 Říkáte, že jste vláčela jeho tělo lesem sama? 109 00:05:07,724 --> 00:05:09,484 Jo. Byla jsem tanečnice. 110 00:05:09,726 --> 00:05:11,346 - Silný střed těla. - Jasně. 111 00:05:11,436 --> 00:05:12,476 Podívejte. 112 00:05:12,562 --> 00:05:15,192 Vím, že máte fotku Charlieho ve Stevově autě. 113 00:05:15,648 --> 00:05:18,228 To auto si vzal z mého skladu. 114 00:05:18,318 --> 00:05:21,988 Je to puberťák s nedovyvinutým čelním lalokem, 115 00:05:22,071 --> 00:05:24,531 viděl něco, co chtěl, tak si to vzal. 116 00:05:24,615 --> 00:05:25,615 Je to idiot. 117 00:05:26,701 --> 00:05:27,911 Ale ne vrah. 118 00:05:31,289 --> 00:05:32,329 Víte co? 119 00:05:32,415 --> 00:05:35,125 Tady to vypadá povědomě. 120 00:05:35,209 --> 00:05:37,129 Točíme se totiž v kruhu. 121 00:05:37,211 --> 00:05:39,171 Moment. Fakt? Jste si jistá? 122 00:05:39,255 --> 00:05:40,625 Ne. A vy? 123 00:05:41,215 --> 00:05:42,085 Ne. 124 00:05:42,508 --> 00:05:44,928 Vím, že tu někde je… 125 00:05:45,345 --> 00:05:46,385 Počkat, je to… 126 00:05:46,596 --> 00:05:48,096 Ne. Sakra. 127 00:05:48,181 --> 00:05:49,561 Už jsme tu dlouho. 128 00:05:49,640 --> 00:05:52,100 Jdeme do auta, než tu zmizí i naše těla. 129 00:05:52,643 --> 00:05:53,853 Počkejte! 130 00:05:56,564 --> 00:05:57,404 Ahoj. 131 00:05:57,482 --> 00:05:59,982 Kde je máma? Včera večer se nevrátila domů. 132 00:06:00,610 --> 00:06:01,530 Je v pořádku? 133 00:06:01,611 --> 00:06:02,451 Jo. 134 00:06:03,363 --> 00:06:04,703 - Ne. - Judy! 135 00:06:04,781 --> 00:06:05,781 - Nevím. - Judy! 136 00:06:05,865 --> 00:06:07,155 Řekni mi pravdu. 137 00:06:07,575 --> 00:06:09,035 Je v nebezpečí? 138 00:06:09,494 --> 00:06:11,454 - O čem to mluvíš? - Nevím. 139 00:06:11,871 --> 00:06:16,131 Řekla, že se Steve zapletl s nebezpečnými lidmi, a tohle měl v autě. 140 00:06:16,459 --> 00:06:18,289 Bál jsem se jí to dát. 141 00:06:18,378 --> 00:06:19,418 Co to je? 142 00:06:20,004 --> 00:06:21,264 Nevím. Spousta věcí. 143 00:06:25,927 --> 00:06:29,507 Snažil jsem se přečíst tu flashku, ale je to divným jazykem. 144 00:06:29,597 --> 00:06:31,517 - Asi hebrejsky, nebo… - Řecky? 145 00:06:32,683 --> 00:06:33,603 Tak něco. 146 00:06:35,520 --> 00:06:36,350 Dobře. 147 00:06:37,146 --> 00:06:37,976 Díky, 148 00:06:38,564 --> 00:06:42,324 žes mi to dal. Jednal jsi velmi zodpovědně. 149 00:06:43,236 --> 00:06:44,446 Jsem na tebe hrdá. 150 00:06:46,030 --> 00:06:47,660 Dejte mi 20 minut. 151 00:06:47,740 --> 00:06:48,990 - Hodinu max. - Ne. 152 00:06:49,409 --> 00:06:51,659 Najdu ho, prosím. 153 00:06:53,621 --> 00:06:56,541 Charlie s tím nemá nic společného. 154 00:06:58,501 --> 00:07:01,051 A co Judy Haleová? Má s tím něco společného? 155 00:07:01,671 --> 00:07:04,261 O fotce Charlieho vám jistě řekla ona. 156 00:07:04,715 --> 00:07:06,755 Máte říct, že jste to udělala sama? 157 00:07:06,843 --> 00:07:08,093 - Zas vypsala šek? - Co? 158 00:07:08,511 --> 00:07:10,261 Ne. 159 00:07:10,346 --> 00:07:14,306 Judy je na mizině a nikdy by… Je to anděl na Zemi. 160 00:07:14,725 --> 00:07:16,515 Udělala jsem to já, sama. 161 00:07:16,602 --> 00:07:18,602 Judy je úplně nevinná. 162 00:07:20,440 --> 00:07:22,190 Bože, co na tý ženský je? 163 00:07:22,275 --> 00:07:23,145 Cože? 164 00:07:23,234 --> 00:07:26,454 Jako by očarovala každýho, koho potká. 165 00:07:27,071 --> 00:07:31,661 Poví vám, že vám přejela manžela, a stejně jste z ní úplně naměkko. 166 00:07:31,742 --> 00:07:34,122 Vysvětlete mi, jak je to možné, 167 00:07:34,203 --> 00:07:36,253 protože mně to teda smysl nedává. 168 00:07:36,330 --> 00:07:39,210 Vím, jak to zní. 169 00:07:39,959 --> 00:07:44,339 Chtěla jsem Judy nenávidět. Opravdu. Ale nejde to. 170 00:07:44,422 --> 00:07:46,512 To je jak nenávidět miminko. 171 00:07:46,591 --> 00:07:47,511 Nejde to. 172 00:07:47,592 --> 00:07:49,222 - Proč? - Nevím. Prostě… 173 00:07:51,971 --> 00:07:53,351 Vidí v lidech to dobré. 174 00:07:54,849 --> 00:07:56,099 I když to tam není. 175 00:08:09,906 --> 00:08:11,736 POLICIE LAGUNA BEACH 176 00:08:14,285 --> 00:08:15,115 Ahoj. 177 00:08:15,203 --> 00:08:16,043 Ahoj. 178 00:08:16,579 --> 00:08:18,959 Mám informace k případu Steva Wooda. 179 00:08:19,040 --> 00:08:21,210 - Máme anonymní linku. - Jo, vím. 180 00:08:22,710 --> 00:08:26,710 Ale musíš mi slíbit, že když ti to dám, pomůžeš Jen. 181 00:08:27,340 --> 00:08:28,300 Pomůžu s čím? 182 00:08:28,382 --> 00:08:29,222 Pomůžeš… 183 00:08:29,675 --> 00:08:32,675 - Počkat, ona tu nebyla? - Ne. Proč potřebuje pomoc? 184 00:08:33,262 --> 00:08:34,102 Chci říct, 185 00:08:34,180 --> 00:08:38,020 kdyby se náhodou dostala do situace, kdy by pomoc potřebovala, 186 00:08:38,100 --> 00:08:41,480 chci se ujistit, že jí pomůžeš. 187 00:08:41,979 --> 00:08:43,229 Dobře. 188 00:08:46,984 --> 00:08:47,994 Tohle je Steva. 189 00:08:48,778 --> 00:08:50,488 Náhodou jsem na to narazila. 190 00:08:52,740 --> 00:08:54,580 Náhodou narazila? 191 00:08:55,493 --> 00:08:57,503 Asi nechtěl, aby to někdo našel. 192 00:09:01,999 --> 00:09:02,919 Víš… 193 00:09:03,834 --> 00:09:06,344 slyšel jsem o těch vzkazech, co ti nechal. 194 00:09:06,796 --> 00:09:07,756 Jo? 195 00:09:07,838 --> 00:09:10,218 - Cos slyšel? - Nic, co by mě překvapilo. 196 00:09:10,633 --> 00:09:11,473 Ačkoli… 197 00:09:12,385 --> 00:09:15,135 mi vrtá hlavou, proč jsi s ním chtěla zůstat. 198 00:09:17,306 --> 00:09:19,016 To mi taky vrtá hlavou. 199 00:09:20,518 --> 00:09:22,768 Možná mi přišlo, že si to zasloužím. 200 00:09:25,022 --> 00:09:26,732 Tohle si nezaslouží nikdo. 201 00:09:29,068 --> 00:09:30,068 - Díky. - Jo. 202 00:09:32,613 --> 00:09:35,873 Pustila jsem si to, jestli tam něco je. 203 00:09:37,577 --> 00:09:39,117 Přehraj si to v soukromí. 204 00:09:39,912 --> 00:09:41,622 Kde to neuslyší šéf. 205 00:09:43,541 --> 00:09:44,501 Dobře. 206 00:09:51,382 --> 00:09:52,222 A sakra. 207 00:09:56,804 --> 00:09:58,354 Sakra. 208 00:10:06,772 --> 00:10:07,902 Bože. 209 00:10:08,649 --> 00:10:10,109 Bože, děti jsou vzhůru. 210 00:10:10,860 --> 00:10:13,740 Mám povoleno… Smím si zavolat? 211 00:10:13,821 --> 00:10:15,411 - Jistě. - Díky. 212 00:10:18,117 --> 00:10:19,117 Sakra. 213 00:10:20,328 --> 00:10:22,658 Až vyjedeme z lesa, bude lepší signál. 214 00:10:24,749 --> 00:10:25,919 To je jedno. 215 00:10:28,210 --> 00:10:29,210 Jak jim to… 216 00:10:30,212 --> 00:10:31,632 Jak jim tohle vysvětlím? 217 00:10:32,673 --> 00:10:34,883 Vím, že musím, ale… 218 00:10:35,384 --> 00:10:38,394 Už tak jim osud pěkně zavařil s tátou a… 219 00:10:39,764 --> 00:10:40,774 Jedinej úkol… 220 00:10:41,932 --> 00:10:44,772 Měla jsem jako matka jedinej úkol, a posrala to. 221 00:10:46,646 --> 00:10:48,436 Řekla jste, že vám vyhrožoval? 222 00:10:48,773 --> 00:10:52,403 Žádala jste ho, ať odejde. Byl známý násilným chováním. 223 00:10:52,902 --> 00:10:54,452 To bude mít u soudu váhu. 224 00:10:54,528 --> 00:10:55,448 Jo, no… 225 00:10:56,947 --> 00:10:59,117 Stevova rodina má po městě konexe. 226 00:10:59,200 --> 00:11:00,370 Vím o tom. 227 00:11:01,160 --> 00:11:02,950 Jsem si jistá, že… 228 00:11:03,913 --> 00:11:07,083 se nikdo neslituje nad hysterkou, co ho napadla. 229 00:11:08,876 --> 00:11:09,956 To nemůžete vědět. 230 00:11:12,505 --> 00:11:14,835 Ale vím, že moje děti přijdou o mámu. 231 00:11:17,760 --> 00:11:20,640 A vím, jak mě zničilo, když jsem ji ztratila já. 232 00:11:26,018 --> 00:11:27,268 Kdy vám umřela máma? 233 00:11:31,941 --> 00:11:33,111 Když mi bylo 19. 234 00:11:33,984 --> 00:11:35,074 Na rakovinu prsu. 235 00:11:39,115 --> 00:11:41,075 Já taky přišla o mámu brzy. 236 00:11:44,578 --> 00:11:45,868 Byla nemocná? 237 00:11:49,208 --> 00:11:50,078 Zavraždili ji. 238 00:11:50,501 --> 00:11:51,381 Bože. 239 00:11:52,211 --> 00:11:54,211 Chtěla mě ochránit před otčímem. 240 00:11:57,717 --> 00:11:59,717 To musela být dobrá máma. 241 00:12:01,345 --> 00:12:02,345 Byla. 242 00:12:04,932 --> 00:12:06,932 Stýská se mi každý den. 243 00:12:08,477 --> 00:12:09,477 Mně taky. 244 00:12:11,313 --> 00:12:12,443 Každý den. 245 00:12:17,236 --> 00:12:18,356 Signál je zpátky. 246 00:12:18,779 --> 00:12:19,609 Dobře. 247 00:12:21,073 --> 00:12:21,913 Takže… 248 00:12:22,616 --> 00:12:24,076 Co bude teď? 249 00:12:24,160 --> 00:12:25,370 NICK PRAGER: MÁME HO 250 00:12:30,583 --> 00:12:33,423 Takže. Musíme zpátky na stanici. 251 00:12:33,502 --> 00:12:34,342 Dobře. 252 00:12:34,420 --> 00:12:37,010 Sepíše se výpověď, můžete mít právníka 253 00:12:37,089 --> 00:12:38,629 a oficiálně vás obviní. 254 00:12:40,134 --> 00:12:41,014 Dobře. 255 00:12:42,887 --> 00:12:43,717 Dobře. 256 00:12:44,346 --> 00:12:46,346 - To je běžný postup. - Jasně. 257 00:12:50,394 --> 00:12:51,654 Ale vy pojedete domů. 258 00:12:55,107 --> 00:12:58,737 A už nikdy nepromluvíme o tom, co jsme tu nenašly. 259 00:12:59,904 --> 00:13:00,784 Cože? 260 00:13:00,863 --> 00:13:01,953 Nebyly jsme tu. 261 00:13:02,573 --> 00:13:04,333 Počkejte, já tomu… 262 00:13:04,408 --> 00:13:06,238 asi tomu nerozumím. 263 00:13:08,287 --> 00:13:09,117 Prostě… 264 00:13:10,998 --> 00:13:12,628 Teď nechci být policajtka. 265 00:13:14,335 --> 00:13:15,535 Chci být člověk. 266 00:13:17,546 --> 00:13:20,586 A spravedlnost si někdy najde vlastní cestu. 267 00:13:22,384 --> 00:13:23,644 Vraťte se za dětmi. 268 00:13:25,137 --> 00:13:26,597 Řekněte jim, že je máte ráda. 269 00:13:29,099 --> 00:13:30,849 Jednou jim to bude chybět. 270 00:13:33,854 --> 00:13:35,024 Panebože. 271 00:13:38,400 --> 00:13:39,530 Děkuju. 272 00:13:43,906 --> 00:13:44,866 Děkuju. 273 00:13:53,916 --> 00:13:54,826 Judy, 274 00:13:54,917 --> 00:13:56,707 máma pořád ještě běhá? 275 00:13:58,462 --> 00:13:59,382 Ne. 276 00:14:00,172 --> 00:14:02,132 - Snad je v pořádku. - Co to je? 277 00:14:06,387 --> 00:14:07,847 Můžete se posadit? 278 00:14:08,264 --> 00:14:09,224 Proč? 279 00:14:09,306 --> 00:14:12,516 Musím vám říct něco opravdu důležitého. 280 00:14:15,437 --> 00:14:18,397 Vaše máma vás má moc a moc ráda. 281 00:14:19,024 --> 00:14:20,234 A sakra. 282 00:14:20,317 --> 00:14:22,817 I já vás mám moc a moc ráda. 283 00:14:24,113 --> 00:14:25,323 Jo, my tebe taky. 284 00:14:25,406 --> 00:14:26,236 Díky. 285 00:14:27,366 --> 00:14:28,196 A… 286 00:14:29,201 --> 00:14:32,961 Musíte vědět, že ať se stane cokoliv, budete v pořádku. 287 00:14:33,622 --> 00:14:34,462 Jo? 288 00:14:34,999 --> 00:14:35,829 Dobře. 289 00:14:37,084 --> 00:14:37,924 Dobře. 290 00:14:40,504 --> 00:14:42,264 - Vaše máma… - Čau. 291 00:14:43,299 --> 00:14:45,549 - právě vchází do dveří. - Mami! 292 00:14:47,011 --> 00:14:47,971 Bože. 293 00:14:48,429 --> 00:14:51,099 Takový pozdrav jsem nečekala. 294 00:14:51,181 --> 00:14:53,231 - Jsi v pořádku? - Jo, jsem. 295 00:14:53,309 --> 00:14:54,599 Jsem. A ty? 296 00:14:55,978 --> 00:14:56,808 Jo. 297 00:14:57,187 --> 00:14:59,647 - Ahoj, mami. - Zlato. Mám tě tak ráda. 298 00:15:01,233 --> 00:15:03,443 - Mám vás oba tak moc ráda. - My víme. 299 00:15:04,778 --> 00:15:05,608 Tak jo. 300 00:15:09,074 --> 00:15:10,284 Poslyšte… 301 00:15:10,743 --> 00:15:13,123 Musím vysvětlit ty dopisy. 302 00:15:13,203 --> 00:15:14,713 Ne, nemusíš. 303 00:15:14,788 --> 00:15:15,708 Dopisy? 304 00:15:16,373 --> 00:15:17,633 Já jsem ne… 305 00:15:17,708 --> 00:15:19,338 - Ne? - Ne. 306 00:15:20,794 --> 00:15:21,634 Dobře. 307 00:15:21,712 --> 00:15:23,132 O čem to sakra mluvíte? 308 00:15:24,256 --> 00:15:25,666 O… 309 00:15:25,758 --> 00:15:27,838 - …překvapení. - …pení. 310 00:15:27,927 --> 00:15:29,757 Blíží se tvoje narozeniny. 311 00:15:29,845 --> 00:15:32,465 Takže bude malé překvapení, malé… 312 00:15:40,481 --> 00:15:41,401 Nechápu to. 313 00:15:41,482 --> 00:15:44,192 Já byla u toho a nemám ani páru, co se stalo. 314 00:15:44,276 --> 00:15:45,776 - Nechala tě jít? - Jo. 315 00:15:45,861 --> 00:15:47,321 - Co? - Já jsem… 316 00:15:48,072 --> 00:15:49,412 Nemohla jsem ho najít… 317 00:15:50,032 --> 00:15:53,582 Vyryla jsem na strom nad ním srdíčko, ať víme, kde je. 318 00:15:54,954 --> 00:15:57,044 Před dvěma hodinami by se to šiklo. 319 00:15:57,122 --> 00:15:59,882 Nečekala jsem, že jdeš tam, ale do vězení. 320 00:16:00,751 --> 00:16:02,711 Tam jsem taky měla skončit. 321 00:16:03,212 --> 00:16:05,212 Možná tam nejsi z nějakého důvodu. 322 00:16:05,506 --> 00:16:07,876 Jako že vyléčím rakovinu? 323 00:16:07,967 --> 00:16:08,797 Možná. 324 00:16:08,884 --> 00:16:10,514 Když se budeš hodně snažit. 325 00:16:17,476 --> 00:16:19,096 Nemůžu uvěřit, že tu sedíš. 326 00:16:21,397 --> 00:16:22,937 Jak se na mě můžeš dívat? 327 00:16:25,109 --> 00:16:26,189 Moc se omlouvám. 328 00:16:27,653 --> 00:16:30,363 Judy, je mi líto, že jsem ti lhala 329 00:16:30,447 --> 00:16:33,367 a nechala tě nést vinu. 330 00:16:33,951 --> 00:16:35,411 To je úplně příšerný. 331 00:16:36,203 --> 00:16:37,203 To je. 332 00:16:37,913 --> 00:16:39,253 Nezasloužila sis to. 333 00:16:40,249 --> 00:16:41,129 To ne. 334 00:16:44,586 --> 00:16:45,916 Já být tebou, 335 00:16:46,588 --> 00:16:49,008 tak vstanu, odejdu a už nikdy… 336 00:16:49,591 --> 00:16:50,971 se mnou nepromluvím. 337 00:16:59,810 --> 00:17:00,850 Odpouštím ti. 338 00:17:01,562 --> 00:17:02,402 Cože? 339 00:17:04,273 --> 00:17:05,823 - Odpouštím… - Mlč. 340 00:17:05,899 --> 00:17:07,149 Ne, ty mlč. 341 00:17:09,820 --> 00:17:11,860 Už nechci dál trpět. 342 00:17:13,282 --> 00:17:14,372 Jsem unavená. 343 00:17:15,159 --> 00:17:17,409 Ze smutku a trápení. 344 00:17:18,579 --> 00:17:19,829 Dobře. 345 00:17:19,913 --> 00:17:21,253 A nenávistí k tobě… 346 00:17:22,374 --> 00:17:24,174 bych trestala sama sebe. 347 00:17:24,251 --> 00:17:26,131 - Takže… - To nedělej. 348 00:17:26,211 --> 00:17:27,841 Ty to nedělej. 349 00:17:29,631 --> 00:17:30,761 Copak to jde? 350 00:17:32,384 --> 00:17:34,014 Musíš nějaký způsob najít. 351 00:17:35,554 --> 00:17:36,724 Musíš si odpustit. 352 00:17:37,139 --> 00:17:39,179 - Fuj. - Vím, hrozný. 353 00:17:41,435 --> 00:17:43,765 Ale myslím, žes dostala druhou šanci. 354 00:17:44,730 --> 00:17:45,810 My obě. 355 00:17:47,149 --> 00:17:48,279 Jo. 356 00:17:50,944 --> 00:17:52,954 Určitě taky mám na čem pracovat. 357 00:17:53,030 --> 00:17:54,070 Jo. 358 00:17:54,156 --> 00:17:55,736 To byla rychlá reakce. 359 00:17:56,909 --> 00:17:57,829 Poslouchám. 360 00:17:59,620 --> 00:18:01,290 Nauč se říkat „ne“. 361 00:18:03,457 --> 00:18:05,747 Já vím. 362 00:18:05,834 --> 00:18:08,134 - Odporný, já vím. - Je to těžký. 363 00:18:08,212 --> 00:18:10,052 Bože. 364 00:18:10,547 --> 00:18:12,167 Vím, je brzo, ale… 365 00:18:12,841 --> 00:18:13,801 nedáme si drink? 366 00:18:14,218 --> 00:18:15,758 Už mám začít říkat „ne“? 367 00:18:16,303 --> 00:18:17,263 Až zítra. 368 00:18:17,346 --> 00:18:19,306 Uf, bála jsem se, že mě zkoušíš. 369 00:18:19,723 --> 00:18:20,683 Pak jo. 370 00:18:33,112 --> 00:18:34,152 Mám tě ráda. 371 00:18:35,072 --> 00:18:36,282 Já tebe taky. 372 00:18:45,999 --> 00:18:48,669 Začínám si uvědomovat… 373 00:18:49,419 --> 00:18:52,759 že jsem nikdy pořádně neoplakala smrt mámy. 374 00:18:53,799 --> 00:18:54,839 Zlato. 375 00:18:57,386 --> 00:18:58,296 Díky. 376 00:19:00,097 --> 00:19:03,057 Bylo mi 19, když zemřela a… 377 00:19:04,518 --> 00:19:05,768 A tehdy… 378 00:19:06,728 --> 00:19:08,978 se mi ulevilo. Víte? 379 00:19:09,356 --> 00:19:11,816 Byla nemocná skoro celý můj život. 380 00:19:11,900 --> 00:19:13,240 Bylo mi asi devět, 381 00:19:13,777 --> 00:19:16,197 když onemocněla poprvé. A… 382 00:19:17,906 --> 00:19:19,316 chvíli byla v pořádku… 383 00:19:20,492 --> 00:19:22,452 pak se rakovina vracela a… 384 00:19:25,372 --> 00:19:26,712 a já se na ni zlobila. 385 00:19:27,541 --> 00:19:29,631 Pokaždé. Jako by… 386 00:19:30,586 --> 00:19:34,836 za to mohla, jako by si to vybrala. 387 00:19:39,845 --> 00:19:40,845 A pak… 388 00:19:44,099 --> 00:19:46,229 když už její tělo nezvládlo bojovat, 389 00:19:46,852 --> 00:19:49,652 byla jsem na ni naštvaná, že nebojuje. 390 00:19:52,774 --> 00:19:54,904 A od té doby jsem kvůli tomu… 391 00:19:55,694 --> 00:19:57,034 naštvaná na sebe. 392 00:19:58,238 --> 00:19:59,278 To je drsný. 393 00:20:01,700 --> 00:20:02,910 Díky, Lindo. 394 00:20:03,577 --> 00:20:05,657 Jsem rád, že jsi zpátky, Jen. 395 00:20:08,123 --> 00:20:08,963 Já taky. 396 00:20:14,421 --> 00:20:16,301 Pane jo. 397 00:20:21,220 --> 00:20:22,300 Díky, Yolando. 398 00:20:23,347 --> 00:20:25,177 Nevěděla jsem, jestli přijdeš. 399 00:20:25,599 --> 00:20:27,229 A nechtěla si dělat naděje. 400 00:20:27,517 --> 00:20:28,517 To je legrační. 401 00:20:29,144 --> 00:20:30,154 Proč? 402 00:20:30,812 --> 00:20:34,022 Jako malá jsem se cítila stejně, když jsi zmizela. 403 00:20:35,234 --> 00:20:36,154 Aha. 404 00:20:36,693 --> 00:20:37,573 A je to tady. 405 00:20:37,653 --> 00:20:39,073 - To ne. - Zní to tak. 406 00:20:39,154 --> 00:20:42,324 Ne. Chci s tebou začít znova s čistým štítem. 407 00:20:43,242 --> 00:20:45,202 Nechci, aby ses cítila špatně. 408 00:20:45,285 --> 00:20:47,785 Bylo prostě těžké, nevědět, 409 00:20:48,121 --> 00:20:51,001 kde jsi nebo jak na tom budeš, až se vrátíš. 410 00:20:52,793 --> 00:20:53,633 Jasně. 411 00:20:55,337 --> 00:20:56,257 Promiň. 412 00:20:58,507 --> 00:21:00,337 Pro mě to taky bylo těžký. 413 00:21:00,968 --> 00:21:01,798 Jasně. 414 00:21:02,719 --> 00:21:04,259 Bylas náročný mimino. 415 00:21:04,805 --> 00:21:05,965 Vůbec jsi nespala. 416 00:21:06,056 --> 00:21:07,466 Furt brečela. 417 00:21:07,683 --> 00:21:09,273 Dožadovala se pozornosti. 418 00:21:10,143 --> 00:21:12,903 Sama jsem byla ještě dítě. Nezvládala jsem to. 419 00:21:13,814 --> 00:21:15,364 Proto jsem to začala brát. 420 00:21:18,402 --> 00:21:20,362 Dítě z tebe neudělá narkomana. 421 00:21:20,445 --> 00:21:23,565 Jistěže ne. To neříkám. 422 00:21:24,908 --> 00:21:26,488 Furt stejně citlivá, co? 423 00:21:26,576 --> 00:21:28,326 Jo, furt mám city. 424 00:21:29,121 --> 00:21:30,871 Vždycky jsi měla dobré srdce. 425 00:21:31,581 --> 00:21:33,461 Říkala jsem Paule, 426 00:21:33,542 --> 00:21:35,752 své kamarádce tady… 427 00:21:36,837 --> 00:21:38,417 jaká jsi hodná holka. 428 00:21:38,505 --> 00:21:41,545 Že mi pomůžeš najít právníka, abych se dostala ven. 429 00:21:42,676 --> 00:21:45,216 Zkoušela jsem sehnat peníze, ale nešlo to. 430 00:21:47,014 --> 00:21:48,104 To je blbý. 431 00:21:48,432 --> 00:21:49,352 Promiň. 432 00:21:51,101 --> 00:21:52,351 Peníze neřeš. 433 00:21:52,728 --> 00:21:54,348 Víš, co by mi pomohlo víc? 434 00:21:54,980 --> 00:21:58,150 Kdybys napsala komisi pro podmínečné propuštění, 435 00:21:58,233 --> 00:21:59,533 že jsem se změnila, 436 00:21:59,609 --> 00:22:01,449 že jsem lepší. A tak dále. 437 00:22:02,362 --> 00:22:04,912 Prý by to od tebe mělo velkou váhu. 438 00:22:07,534 --> 00:22:09,704 Uděláš to pro mě, Judy Anne? 439 00:22:14,207 --> 00:22:15,037 Ne. 440 00:22:18,920 --> 00:22:19,920 Proč ne? 441 00:22:22,090 --> 00:22:23,380 Nezměnila ses. 442 00:22:29,931 --> 00:22:31,061 Daisy? 443 00:22:31,725 --> 00:22:33,475 Daisy, kde jsi, holka? 444 00:22:34,936 --> 00:22:35,766 Hej! 445 00:22:39,399 --> 00:22:40,939 Něco jsi našla? 446 00:22:42,110 --> 00:22:43,400 Hledáš kostičku? 447 00:22:46,406 --> 00:22:47,986 Daisy, co tam máš? 448 00:23:03,131 --> 00:23:04,591 - Vy? - Slečno Haleová. 449 00:23:05,634 --> 00:23:06,844 Něco pro vás mám. 450 00:23:07,761 --> 00:23:08,601 Co? 451 00:23:09,930 --> 00:23:12,060 Děkuju. Kde byly? 452 00:23:12,140 --> 00:23:14,980 V policejním skladu. Nic složitého. 453 00:23:15,685 --> 00:23:17,345 Moc pro mě znamenají. 454 00:23:18,105 --> 00:23:18,935 Vážně. 455 00:23:19,022 --> 00:23:20,572 Berte to jako poděkování. 456 00:23:21,608 --> 00:23:26,448 Ta taška pana Wooda, na kterou jste náhodou narazila, nám moc pomohla. 457 00:23:26,947 --> 00:23:29,657 - Slyšela jste ty nahrávky? - To nemůžu probírat. 458 00:23:29,741 --> 00:23:31,951 - A hlas Howarda Hastingse? - Slečno. 459 00:23:32,035 --> 00:23:33,155 Bude mít průšvih? 460 00:23:33,787 --> 00:23:37,367 Stačí říct, že Hastings už nebude šéfovat policii. 461 00:23:38,250 --> 00:23:39,670 - Jde do vazby? - Ne. 462 00:23:40,502 --> 00:23:41,632 Do vězení. 463 00:23:42,546 --> 00:23:44,836 Spolu s pár řeckými přáteli. 464 00:23:44,923 --> 00:23:46,843 Pane jo. 465 00:23:46,925 --> 00:23:48,505 Jsme dobrý! 466 00:23:49,553 --> 00:23:51,353 Společně jsme ho sesadily! 467 00:23:51,430 --> 00:23:52,810 Nashle, slečno Haleová. 468 00:23:53,598 --> 00:23:55,638 Detektive, počkejte. 469 00:23:58,603 --> 00:23:59,983 Jen jsem chtěla říct, 470 00:24:00,605 --> 00:24:02,645 že jste opravdu výjimečný člověk. 471 00:24:05,068 --> 00:24:07,238 Upřímně doufám, že už se neuvidíme. 472 00:24:10,824 --> 00:24:12,494 Vy jste to tak nemyslela. 473 00:24:36,183 --> 00:24:37,483 Ahoj. 474 00:24:40,645 --> 00:24:41,805 Promiň. 475 00:25:00,707 --> 00:25:01,577 Vyměním rám. 476 00:25:13,929 --> 00:25:16,009 To mě poser! 477 00:25:18,099 --> 00:25:20,639 - Já říkala, že mají hodnotu. - Ježíši! 478 00:25:20,727 --> 00:25:23,727 Co s tím budeš dělat? Do banky s tím nemůžeš. 479 00:25:24,147 --> 00:25:25,567 Nechci to dát do banky. 480 00:25:32,656 --> 00:25:34,276 Asi vám nerozumím. 481 00:25:34,366 --> 00:25:36,236 - Chci vás vyplatit. - To je termín. 482 00:25:36,326 --> 00:25:37,156 Jo, termín. 483 00:25:37,244 --> 00:25:41,214 Mělo by to pokrýt to, cos nám dala na zálohu, plus úroky. 484 00:25:41,289 --> 00:25:45,959 Snažíš se mě vyplatit z domu, nebo z rodiny, Jennifer? 485 00:25:46,044 --> 00:25:47,884 Z domu, Lorno. 486 00:25:47,963 --> 00:25:49,053 Klid, prosím. 487 00:25:49,923 --> 00:25:52,303 Podívej, jsi jediná babička kluků. 488 00:25:52,801 --> 00:25:53,841 A já jsem… 489 00:25:54,553 --> 00:25:56,053 - Teď to přijde. - Dáš to. 490 00:25:57,097 --> 00:25:58,427 …za to vděčná. 491 00:25:59,349 --> 00:26:00,929 Teď mě vážně děsíš. 492 00:26:01,017 --> 00:26:01,937 Poslyš, 493 00:26:02,519 --> 00:26:04,899 už k tobě nechci cítit zášť, Lorno. 494 00:26:04,980 --> 00:26:06,690 Je to vyčerpávající. 495 00:26:07,399 --> 00:26:08,569 Proto už… 496 00:26:09,192 --> 00:26:10,782 pro tebe nemůžu pracovat. 497 00:26:10,860 --> 00:26:11,700 Proto? 498 00:26:12,696 --> 00:26:16,696 Nebo proto, že ti do klína spadla nemovitost za 20 milionů? 499 00:26:18,451 --> 00:26:22,251 Vlastně ti, Lorno, chci zakázku od Woodů přenechat. 500 00:26:23,290 --> 00:26:24,750 Jako dar na rozloučenou. 501 00:26:25,709 --> 00:26:27,879 Plánuješ se zabít? Co se děje? 502 00:26:27,961 --> 00:26:30,421 - Ne, jsem v pohodě. - Je v pohodě. Že jo? 503 00:26:30,505 --> 00:26:31,375 - Jsem. - Jo. 504 00:26:32,424 --> 00:26:36,434 Jen mi prosím slib, že se postaráš o paní Woodovou. 505 00:26:37,012 --> 00:26:37,892 Ona… 506 00:26:38,763 --> 00:26:41,853 potřebuje kamarádku, která chápe, čím si prochází. 507 00:26:41,933 --> 00:26:42,893 Jistě. 508 00:26:43,310 --> 00:26:44,690 Budete si rozumět. 509 00:26:46,187 --> 00:26:49,647 Za provizi z 20 milionů vyjdu s každým. 510 00:26:51,109 --> 00:26:51,989 To je… 511 00:26:53,486 --> 00:26:57,406 Těžko uvěřit, že už to nebude náš domov. Čekala jsem, že tu zemřu. 512 00:26:59,659 --> 00:27:03,369 Já zapomněla. Ptala se na tebe tvá milá kamarádka makléřka. 513 00:27:04,122 --> 00:27:05,042 Vážně? 514 00:27:05,540 --> 00:27:07,750 Měl bys ji navštívit, dokud jsi tu. 515 00:27:11,254 --> 00:27:14,264 Jen doufám, že nás Stevie v novém domě najde. 516 00:27:14,758 --> 00:27:15,928 No… 517 00:27:16,843 --> 00:27:18,853 může zavolat, ne? 518 00:27:18,928 --> 00:27:19,928 Asi ano. 519 00:27:21,097 --> 00:27:22,347 Proč nevolá? 520 00:27:25,685 --> 00:27:26,685 Nevím, mami. 521 00:27:56,341 --> 00:27:57,181 Haló? 522 00:28:02,514 --> 00:28:03,394 Našli? 523 00:28:14,275 --> 00:28:15,315 Jsou si jistí? 524 00:28:16,945 --> 00:28:18,695 Díky, že jste nám dali vědět. 525 00:28:20,907 --> 00:28:22,277 Kdo volal, Benji? 526 00:28:25,286 --> 00:28:27,366 Kamarádka makléřka. 527 00:28:31,209 --> 00:28:33,129 Skočím pro zmrzlinu. 528 00:28:34,170 --> 00:28:35,210 Ať ji tu máme. 529 00:28:35,296 --> 00:28:36,336 Dobrý nápad. 530 00:28:36,965 --> 00:28:38,335 Abys měl na potom. 531 00:28:53,314 --> 00:28:54,154 Judy? 532 00:29:15,712 --> 00:29:17,592 Musíš to hulení líp schovávat. 533 00:29:33,104 --> 00:29:36,274 Charlie se zblázní radostí. 534 00:29:36,691 --> 00:29:38,531 Tos vážně nemusela. 535 00:29:38,610 --> 00:29:40,780 - Chtěla jsem mu něco dát. - Já vím. 536 00:29:42,113 --> 00:29:43,573 Taky se musíme odměnit. 537 00:29:43,656 --> 00:29:44,656 To jo! 538 00:29:45,700 --> 00:29:47,580 - Už je to rok. - Ten teda byl. 539 00:29:47,660 --> 00:29:48,540 Panebože. 540 00:29:48,620 --> 00:29:50,210 Chci… někam pryč. 541 00:29:50,288 --> 00:29:51,828 - Jo! - Chceš pryč? 542 00:29:51,915 --> 00:29:52,865 - Na dovču? - Jo. 543 00:29:52,957 --> 00:29:53,827 Jo. 544 00:29:53,917 --> 00:29:57,547 Představuju si nějaký sexy místečko u oceánu. 545 00:29:58,087 --> 00:30:00,087 - Copacabana, horko a žár. - Fuj. 546 00:30:00,173 --> 00:30:01,303 Víš, co myslím. 547 00:30:01,382 --> 00:30:04,762 Spíš Bora Bora, piña colada… 548 00:30:04,844 --> 00:30:06,974 - Pohoda, klídek a tabáček? - Judy. 549 00:30:07,055 --> 00:30:08,345 - Jasná zpráva. - Judy. 550 00:30:08,431 --> 00:30:09,271 - Napořád. - Ne. 551 00:30:09,349 --> 00:30:10,559 - Čekej tiše? - Ne. 552 00:30:10,642 --> 00:30:12,352 - Jen povídej? - Ne. 553 00:30:12,435 --> 00:30:13,385 Je náruživá? 554 00:30:13,478 --> 00:30:15,648 - Je nafrněná? - Už stop! 555 00:30:15,730 --> 00:30:16,770 Ty stop. Stůj! 556 00:30:16,856 --> 00:30:18,356 Co? Sakra! 557 00:30:21,986 --> 00:30:23,236 Panebože. 558 00:30:24,072 --> 00:30:24,912 Tvoje práce. 559 00:30:25,406 --> 00:30:26,446 Moje práce. 560 00:30:27,116 --> 00:30:28,576 - Tvoje stopka! - Jo. 561 00:30:28,993 --> 00:30:29,993 Je tu díky tobě. 562 00:30:30,537 --> 00:30:31,617 Jsi úplná hrdinka! 563 00:30:31,704 --> 00:30:33,084 - Ne. - Jo! 564 00:30:33,164 --> 00:30:35,294 - Ne. - Asi někomu zachráníš život. 565 00:30:35,375 --> 00:30:38,585 Nenechme se unést, je to jen stopka. 566 00:30:38,670 --> 00:30:40,300 Ale já… 567 00:30:40,713 --> 00:30:42,803 se unést nechám, když budu chtít… 568 00:31:01,484 --> 00:31:03,194 Jen! 569 00:31:04,487 --> 00:31:05,317 Jen. 570 00:31:14,998 --> 00:31:16,208 Kurva. 571 00:31:30,597 --> 00:31:31,427 Jen. 572 00:31:31,514 --> 00:31:32,564 Jen, prober se. 573 00:31:34,434 --> 00:31:35,854 Bože, jsi v pořádku? 574 00:31:36,311 --> 00:31:37,271 Co se stalo? 575 00:31:37,645 --> 00:31:38,935 Někdo do nás vrazil. 576 00:31:40,106 --> 00:31:41,316 A sakra. 577 00:33:17,078 --> 00:33:19,998 Překlad titulků: Barbora Vrbová