1 00:00:06,047 --> 00:00:08,550 NETFLIX-SARJA 2 00:00:23,106 --> 00:00:25,608 USEIN KYSYTTYÄ KOHDUNKAULANSYÖVÄSTÄ 3 00:00:25,692 --> 00:00:29,904 NÄMÄ MERKIT ENTEILEVÄT ETTEI KEMOTERAPIA TOIMINUT 4 00:00:29,988 --> 00:00:32,240 Hei, tytsy. -Hei, Kalina. 5 00:00:32,323 --> 00:00:33,950 Mikä vointisi on tänään? 6 00:00:34,034 --> 00:00:37,537 Ei kauhean kurja. Olen voinut paremmin ja huonommin. 7 00:00:37,620 --> 00:00:40,373 Laidasta laitaan siis. -Niin. 8 00:00:41,082 --> 00:00:43,168 Parannus tekisi jollekulle terää. 9 00:00:44,919 --> 00:00:47,047 Niin tekisi. 10 00:00:50,175 --> 00:00:51,968 POLIISILAITOS 11 00:00:55,972 --> 00:00:56,806 Rouva Harding. 12 00:00:56,890 --> 00:00:57,974 Etsivä Perez. 13 00:00:58,058 --> 00:01:00,727 Yllättävää nähdä sinut asemalla. 14 00:01:00,810 --> 00:01:03,563 Olen yllättynyt, että Ben Wood pidätettiin, 15 00:01:03,646 --> 00:01:06,691 kun varta vasten sanoin, etten nosta syytettä. 16 00:01:06,775 --> 00:01:11,404 Huolimatta yhteydestäsi epäiltyyn saattaa yllättää, ettet hallitse maailmaa. 17 00:01:11,488 --> 00:01:17,660 En halunnut poliisin vievän syntymättömän lapseni isää toisen lapseni edessä. 18 00:01:17,744 --> 00:01:20,205 Laki on laki. Ben Wood rikkoi sitä. 19 00:01:20,288 --> 00:01:23,416 Hauskaa, että joskus laki on laki - 20 00:01:23,500 --> 00:01:27,253 ja toisinaan laki on, mitä haluat sen olevan. 21 00:01:27,337 --> 00:01:32,133 Enkä viittaa nyt poliiseihin monikossa vaan puhun sinusta, 22 00:01:32,217 --> 00:01:34,010 ja tiedät, mistä puhun. 23 00:01:34,094 --> 00:01:39,307 Tiedän. Joskus tunteet ottavat vallan. Joskus selvät ajatukset voittavat. 24 00:01:39,390 --> 00:01:43,228 Benin kohdalla selvät ajatukset hävisivät, kun hän osui teihin. 25 00:01:43,311 --> 00:01:47,232 Ehkä joku asemalla haluaisi tietää, mistä puhun. 26 00:01:48,316 --> 00:01:50,735 Et halua hämmentää sitä soppaa täällä. 27 00:01:50,819 --> 00:01:53,655 Missä sitten hämmentäisimme sopan? 28 00:01:53,738 --> 00:01:58,118 Tämä on henkiporttisi. Se auttaa ahdistukseen. 29 00:01:58,201 --> 00:01:59,285 Kelpaa. 30 00:01:59,369 --> 00:02:02,914 Tämä on ulompi porttisi. Se lievittää kipua. 31 00:02:03,414 --> 00:02:04,749 Oletko kunnossa? -Olen. 32 00:02:04,833 --> 00:02:07,836 Osa voi tuntua vähän nihkeältä. -Niin. Nihkeältä. 33 00:02:09,379 --> 00:02:11,798 Pahus, olen pahoillani. 34 00:02:11,881 --> 00:02:15,301 Odotan soittoa ystävältä. Voisitko kurkata? 35 00:02:15,385 --> 00:02:16,970 Selvä. Tämän kerran. 36 00:02:17,053 --> 00:02:18,012 Kiitos. 37 00:02:20,598 --> 00:02:23,560 Se on Lagunan onkologia. Vastaatko? 38 00:02:23,643 --> 00:02:25,478 En. Sieltä vain - 39 00:02:26,646 --> 00:02:28,982 yritetään vahvistaa jatkokuvausta. 40 00:02:29,065 --> 00:02:32,402 Suuri päivä. Milloin menet? 41 00:02:33,403 --> 00:02:36,698 Pian. Pitää tarkistaa. 42 00:02:37,824 --> 00:02:40,743 Hitto vie. Mikä tuo portti oli? 43 00:02:40,827 --> 00:02:44,664 Se on tukossa. Ollaanpa sitä stressaantuneita. 44 00:02:44,747 --> 00:02:46,749 Yritä vain rentoutua. -Rentoutua. 45 00:02:46,833 --> 00:02:48,918 Etsi zen-paikka. -Etsi zen-paikka. 46 00:02:49,002 --> 00:02:51,004 Ja keskity. -Keskity. 47 00:02:51,713 --> 00:02:56,176 Ehkä voisit varoittaa ensi kerralla, kun taas sattuu ihan helvetisti. 48 00:02:56,259 --> 00:02:58,636 Itsehän tänne tulit. 49 00:02:59,387 --> 00:03:03,474 Kehtaatkin piilouhkailla asemalla. -En piilottanut uhkauksia. 50 00:03:03,558 --> 00:03:05,143 Kannan sitten asetta. 51 00:03:05,226 --> 00:03:07,770 Pyydän vain auttamaan Beniä. 52 00:03:07,854 --> 00:03:11,774 Hän vapautuu kyllä häiritsevän nopeasti. 53 00:03:11,858 --> 00:03:15,528 Ihanko tosi? -Rikkaat valkoiset miehet eivät lusi. 54 00:03:15,612 --> 00:03:17,405 Sinä taas tarvitset apua. 55 00:03:17,488 --> 00:03:22,911 Enkä tarkoita teitä monikossa vaan sinua. Steven ruumiista löytyi DNA:ta. 56 00:03:22,994 --> 00:03:24,913 Löytyikö? -Kyllä. 57 00:03:24,996 --> 00:03:27,749 Tiedetäänkö, kenen se on? 58 00:03:27,832 --> 00:03:31,753 Ei vielä, mutta jos pitäisi arvata, veikkaisin hänen murhaajaansa. 59 00:03:31,836 --> 00:03:34,797 Voi luoja. Voi vittu. 60 00:03:35,548 --> 00:03:37,550 Vittu. -Jep. 61 00:03:38,426 --> 00:03:44,140 Vittu. 62 00:03:44,224 --> 00:03:46,726 Et jaksaisi. -Vittu. 63 00:03:48,770 --> 00:03:50,813 Selvä. Mitä me teemme? -Ei. 64 00:03:52,106 --> 00:03:54,525 Mitään meitä ei enää ole. 65 00:03:56,319 --> 00:03:57,820 Hyvästi, rouva Harding. 66 00:04:03,451 --> 00:04:04,327 Vittu. 67 00:04:10,667 --> 00:04:13,628 Entä jos antaudun? -Et voi vain luovuttaa. 68 00:04:13,711 --> 00:04:16,673 Tunnustaisin tekoni ennen heitä. 69 00:04:16,756 --> 00:04:19,133 Eikö siitä saa mitään pisteitä? 70 00:04:19,217 --> 00:04:21,010 Tuskin FBI toimii pisteillä. 71 00:04:21,094 --> 00:04:25,807 En voi elää näin. Saan hermoromahduksen. Nyt tajuan, miksi tunnustit alvariinsa. 72 00:04:25,890 --> 00:04:29,769 Nyt tajuan, miksi se häiritsi sinua. Sinun on taisteltava. 73 00:04:29,852 --> 00:04:31,396 Olet saamassa lapsen. 74 00:04:31,479 --> 00:04:34,565 Ei tiedettä vastaan voi taistella. Se on DNA:ta. 75 00:04:34,649 --> 00:04:38,820 Ei sinua jäljitetä, ellei heillä ole hiuksiasi tai spermaasi. 76 00:04:38,903 --> 00:04:41,364 Minun spermani tietäisi muita ongelmia. 77 00:04:41,447 --> 00:04:42,991 Naisen siemennestettä. 78 00:04:43,074 --> 00:04:44,492 Mitä? -Spermatarta. 79 00:04:44,575 --> 00:04:45,743 Spermatarta vai? 80 00:04:45,827 --> 00:04:49,789 En minä tiedä. -En minäkään. En edes tiedä, mikä DNA on! 81 00:04:49,872 --> 00:04:54,585 Pysytään rauhallisina. Emme edes tiedä, onko heillä mitään. 82 00:04:55,753 --> 00:05:00,842 Tai sitten on. Siitä ei sitten luikitakaan pakoon. 83 00:05:00,925 --> 00:05:05,054 Kyllähän. Äitini mukaan jossain on aina pakotie. 84 00:05:05,138 --> 00:05:07,515 Pitää vain etsiä. -Eikö hän ole linnassa? 85 00:05:08,433 --> 00:05:09,642 Tarvitsemme jotain. 86 00:05:09,726 --> 00:05:10,935 Juristia. -Lomaa. 87 00:05:11,019 --> 00:05:13,271 Kuulin, että sanoit "loma". Hullua. 88 00:05:14,355 --> 00:05:16,107 Tai järkevin ideani ikinä. 89 00:05:17,025 --> 00:05:23,072 Voisimme mennä jonnekin rentoutumaan, etsimään zenimme ja keskittymään. 90 00:05:23,156 --> 00:05:26,951 Emme voi vain paeta. Kuvauksesi on tällä viikolla. 91 00:05:27,035 --> 00:05:29,454 Voin tehdä ne ensi viikolla. -Et voi! 92 00:05:31,914 --> 00:05:37,211 Entä jos tarvitset lisää kemoterapiaa? -Sitten ehdottomasti haluan lomalle. 93 00:05:37,712 --> 00:05:43,217 En voi vain lähteä täältä. Minulla on töitä ja velvollisuuksia. 94 00:05:43,301 --> 00:05:45,970 Ymmärrän. Olet oikeassa. 95 00:05:46,804 --> 00:05:49,474 Jäädään kertomaan lapsille Benin vauvasta. 96 00:05:50,099 --> 00:05:51,559 Minne edes menisimme? 97 00:05:53,770 --> 00:05:58,566 Stevellä on rantapaikka Meksikossa. Voisimme mennä sinne. 98 00:05:58,649 --> 00:06:03,237 Karataan lomalle sen miehen talolle, jonka murhasta yritän karata. 99 00:06:03,946 --> 00:06:05,865 Totta. Etsin toisen paikan. 100 00:06:05,948 --> 00:06:10,119 Se voisi olla Meksikossa. Kuulostaa mukavalta. 101 00:06:10,203 --> 00:06:11,913 Eikö vain? -Kyllä. 102 00:06:14,957 --> 00:06:17,335 Saako olla rullaleipä? 103 00:06:17,418 --> 00:06:20,254 Nälkäistä väkeä paikalla. 104 00:06:21,714 --> 00:06:23,383 Karsea nälkä. -Ei sinulle. 105 00:06:23,466 --> 00:06:26,677 Verensokeri romahtaa. Söin vain manteleita aamiaiseksi. 106 00:06:26,761 --> 00:06:28,846 Miksi? -Tiukka ruokavalio. 107 00:06:28,930 --> 00:06:31,140 Olen taas vapailla miesmarkkinoilla. 108 00:06:32,266 --> 00:06:34,394 Hieno listaus muuten. 109 00:06:34,477 --> 00:06:36,979 Niin. No, sillä on hintansa. 110 00:06:38,606 --> 00:06:40,024 Voi veljet. 111 00:06:40,608 --> 00:06:44,112 Halusin kysyä, voisitko vahtia poikia muutaman päivän? 112 00:06:44,195 --> 00:06:47,448 Ja ehkä tuurata minua, jos talon kanssa lykästää? 113 00:06:47,532 --> 00:06:51,452 Ja saisin osan komissiosta? Teen mitä vain. 114 00:06:51,536 --> 00:06:52,787 Oikeasti? -Mitä vain. 115 00:06:52,870 --> 00:06:53,955 Voi luoja. Kiitos. 116 00:06:54,789 --> 00:06:57,250 Onko kaikki hyvin? -On. Miten niin? 117 00:06:57,792 --> 00:06:58,918 Näytät vähän… -Niin? 118 00:06:59,001 --> 00:07:00,503 Ei mitään. -Onnea, Jen. 119 00:07:00,586 --> 00:07:03,089 Paljon kiinnostuneita ostajia. 120 00:07:03,172 --> 00:07:06,592 Sanoin, ettei myyjien pidä tulla asuntonäyttöönsä. 121 00:07:06,676 --> 00:07:08,845 Miksi Jeff on täällä? -Miksi tosiaan? 122 00:07:08,928 --> 00:07:10,054 Kiitos. 123 00:07:10,763 --> 00:07:11,806 Hoidan asian. 124 00:07:16,018 --> 00:07:19,939 Hän näyttää hyvältä ruskettuneena. Melkein italialaiselta. 125 00:07:20,022 --> 00:07:22,984 En tiedä, mistä alueesta puhut, mutta… 126 00:07:23,568 --> 00:07:27,447 Rannalla asuminen kai sopii hänelle. 127 00:07:27,530 --> 00:07:29,490 Pidä itsesi kasassa. 128 00:07:29,574 --> 00:07:31,784 On vaikeaa päästää hänestä irti. 129 00:07:31,868 --> 00:07:33,494 Hän on paras ystäväni. 130 00:07:34,787 --> 00:07:36,914 Hän oli… -Tässä. 131 00:07:37,540 --> 00:07:41,586 Kaikella rakkaudella, teet tästä outoa. Sinun pitää lähteä. 132 00:07:41,669 --> 00:07:42,503 Selvä. 133 00:07:56,934 --> 00:08:00,271 Ei. 134 00:08:08,488 --> 00:08:10,323 Ei nyt, Lagunan onkologia. 135 00:09:05,878 --> 00:09:07,922 Tämä laatta on kalkkikiveä. 136 00:09:08,506 --> 00:09:12,009 Luulitte varmaan travertiiniksi. Yllätys. 137 00:09:12,093 --> 00:09:13,970 Jen. -Miksi olet yhä täällä? 138 00:09:14,053 --> 00:09:17,306 Aioin lähteä, mutta minulla ei ole minne mennä. 139 00:09:17,390 --> 00:09:20,268 Turvahuoneessa on mahdollinen ostaja. 140 00:09:20,351 --> 00:09:22,770 Emmekö sopineet kutsua sitä toimistoksi. 141 00:09:22,853 --> 00:09:26,232 Muutosta on niin paljon kerralla. 142 00:09:26,857 --> 00:09:28,484 Älä mene sinne. 143 00:09:31,195 --> 00:09:33,698 Hei. Voinko vastata kysymyksiin? 144 00:09:35,992 --> 00:09:37,577 Toivon niin. 145 00:09:41,330 --> 00:09:43,416 Agentti Glenn Moranis, FBI. 146 00:09:46,419 --> 00:09:47,295 Hei. 147 00:09:48,462 --> 00:09:53,509 Mitä voin… Miten sinä… Miten voin… 148 00:09:53,593 --> 00:09:55,803 Etsitkö asuntoa? 149 00:09:55,886 --> 00:09:58,472 En. Etsin sinua. 150 00:10:14,989 --> 00:10:19,285 Hei. -Löysin meille hienon hotellin Bajasta. 151 00:10:19,368 --> 00:10:22,121 Hei, Glenn. Mitä… 152 00:10:22,204 --> 00:10:26,584 Agentti Moranis FBI:stä tuli asuntonäyttöön etsimään minua. 153 00:10:28,586 --> 00:10:29,754 Semmoista. 154 00:10:29,837 --> 00:10:31,714 Hei, Judy. Hauska hattu. 155 00:10:32,632 --> 00:10:34,091 Tämä vanha rääsy vai? 156 00:10:35,885 --> 00:10:39,764 Pelkkä kotihattu. Käytän sitä kotona. 157 00:10:43,351 --> 00:10:45,394 Anteeksi, että keskeytin työsi. 158 00:10:46,145 --> 00:10:48,397 Kivasti väkeä paikalla. 159 00:10:48,481 --> 00:10:54,070 Paljonko talossa on neliöitä? 204? -209. Aika lähellä. 160 00:10:54,737 --> 00:10:58,824 Lähellä ei vielä olla maalissa. -Aivan. 161 00:11:00,493 --> 00:11:02,161 Tähän menee vain hetki. 162 00:11:02,244 --> 00:11:05,539 Minulla on pari kysymystä suhteestasi Steve Woodiin. 163 00:11:07,458 --> 00:11:11,712 En sanoisi sitä suhteeksi. -Olit hänen kiinteistönvälittäjänsä. 164 00:11:12,463 --> 00:11:17,093 Pikku hujauksen. Tapahtuiko sitä edes? 165 00:11:17,176 --> 00:11:21,347 Näyttää tapahtuneen. Tietojemme mukaan myit hänelle kaksi asuntoa. 166 00:11:21,430 --> 00:11:26,185 Käteisellä. Sitten hän perui kaupat. -Niin. Niinhän siinä kävi. 167 00:11:26,268 --> 00:11:29,063 Mistä summasta puhuttiinkaan? -En muista. 168 00:11:29,146 --> 00:11:33,109 Ei liene päällimmäisenä mielessä. Tuntuuko 8,6 miljoonaa tutulta? 169 00:11:34,235 --> 00:11:36,362 Kuulostaa oikealta. 170 00:11:36,445 --> 00:11:39,115 Hän varasti rahat kreikkalaismafialta. 171 00:11:39,198 --> 00:11:42,368 Oikealta mafialtako? -Kutsuvat itseään syndikaatiksi. 172 00:11:42,451 --> 00:11:46,706 Syndikaatiksi. Ohhoh. Kuulen tuon käsitteen ensimmäistä kertaa. 173 00:11:46,789 --> 00:11:47,790 Olen järkyttynyt. 174 00:11:47,873 --> 00:11:50,126 Kuvittele, miltä heistä tuntui. 175 00:11:50,209 --> 00:11:54,714 Ei se heitä täysin voinut yllättää. Steve ei ollut puhdas pulmunen. 176 00:11:54,797 --> 00:11:59,552 Steve oli hyvä, hieno ihminen. 177 00:12:02,346 --> 00:12:04,849 Olitko sen jälkeen yhteydessä häneen? 178 00:12:14,066 --> 00:12:15,443 Rouva Harding. 179 00:12:16,318 --> 00:12:17,278 Rouva Harding? 180 00:12:20,406 --> 00:12:23,409 En muista. 181 00:12:25,578 --> 00:12:29,707 Selvä. Onko sinulla kiinteistöjä Laguna Beachin ulkopuolella? 182 00:12:30,291 --> 00:12:33,210 Ei oikeastaan. Miksi? 183 00:12:33,294 --> 00:12:37,548 Sait sakon lähellä Angelesin metsää, josta Steven ruumis löytyi. 184 00:12:38,883 --> 00:12:39,759 Niinkö? 185 00:12:39,842 --> 00:12:42,887 Saanko kysyä, miksi olit silloin Antelope Valleyssa? 186 00:12:43,679 --> 00:12:44,680 Apua. 187 00:12:45,681 --> 00:12:48,726 Mitäs minä… Minä olin… Minä… 188 00:12:50,978 --> 00:12:52,897 Tyttöjen viikonloppu. Skonssi? 189 00:12:52,980 --> 00:12:54,857 Kiitos. Pidän välipaloista. 190 00:12:54,940 --> 00:12:58,027 Sinulle. -Tyttöjen viikonloppu Antelope Valleyssa? 191 00:12:58,110 --> 00:13:03,824 Kun haluaa reissuun johonkin lähelle lasten ja stressin takia. 192 00:13:03,908 --> 00:13:04,742 Alas. 193 00:13:04,825 --> 00:13:07,036 Kuka ei pitäisi nopeasta reissusta? 194 00:13:07,119 --> 00:13:10,706 Minä en. Kysykää vaikka vaimoltani. Ex-vaimolta. 195 00:13:11,707 --> 00:13:15,252 Niin. Olitte siis kahdestaan? 196 00:13:15,336 --> 00:13:16,712 Kyllä. -Ei. 197 00:13:16,796 --> 00:13:20,216 Olimme Jeffin kanssa. Tyttöjen ja homojen viikonloppu. 198 00:13:20,299 --> 00:13:22,051 Rosé virtasi. -Aivan. 199 00:13:22,134 --> 00:13:24,678 "Roséa aamusta iltaan." Muistatko? 200 00:13:24,762 --> 00:13:28,057 Hoin sitä, ja Jeff käski lopettaa. -Sitten Jen oksensi. 201 00:13:28,140 --> 00:13:32,686 Tiedäthän raskausaivot. Hän unohtaa kaiken. 202 00:13:33,229 --> 00:13:35,564 Olet raskaana! -Hän on. 203 00:13:35,648 --> 00:13:39,485 Niin olen. Tiedän. Olen satavuotias. 204 00:13:39,568 --> 00:13:41,821 Hän väsyy nopeasti, kuten minäkin. 205 00:13:43,072 --> 00:13:45,407 Hänellä on syöpä. -Onko? 206 00:13:45,491 --> 00:13:46,617 Tosi surullista. 207 00:13:48,410 --> 00:13:51,747 Olemme vain väsyneitä ja ränsistyneitä tyttöjä. 208 00:13:51,831 --> 00:13:53,666 Nyt tajuan kotihatun. 209 00:13:54,667 --> 00:13:56,669 Olen pahoillani, Judy. -Kiitos. 210 00:13:58,128 --> 00:14:00,047 Annan teidän levätä. 211 00:14:00,130 --> 00:14:03,467 Jos mieleenne tulee jotain, soittakaa minulle. 212 00:14:03,551 --> 00:14:04,760 Autamme mielihyvin. 213 00:14:04,844 --> 00:14:06,637 Saatan sinut ulos. -Kiitos. 214 00:14:06,720 --> 00:14:08,138 Jos pystyn. Vitsi vaan. 215 00:14:10,724 --> 00:14:15,020 Kiitos, että tulit. Toivottavasti sait kaiken tarvitsemasi. 216 00:14:15,104 --> 00:14:16,146 Aika näyttää. 217 00:14:17,565 --> 00:14:19,358 Maalasitko tuon? -Joo. 218 00:14:20,985 --> 00:14:23,612 Se on kaunis. -Kiitos. 219 00:14:27,032 --> 00:14:31,996 Harkitse uutta kehystä. Tuossa on särö. 220 00:14:35,040 --> 00:14:40,296 Niin joo. Pudotin sen ripustaessani sitä. Olen mämmikoura. 221 00:14:40,963 --> 00:14:41,922 Aivan. 222 00:14:42,006 --> 00:14:44,174 En haluaisi vedota syöpään, 223 00:14:44,258 --> 00:14:50,055 mutta tiedäthän, keho pumpataan täyteen tavaraa. Se vie kaikki mehut. 224 00:14:50,848 --> 00:14:55,644 Huokoiset luut, oksentelua, kaikkea ikävää. Vaikea ripustaa taidetta. 225 00:14:55,728 --> 00:14:56,562 Jessus. 226 00:14:57,104 --> 00:14:59,982 Se on kamalaa. -Selvä. Kiitos vielä. 227 00:15:00,065 --> 00:15:03,152 Eikä sitten viikonloppureissuja toviin. 228 00:15:03,235 --> 00:15:06,071 Voin palata kysymään pari kysymystä. 229 00:15:06,155 --> 00:15:09,867 Totta kai. Olemme täällä. Emme lähde minnekään. 230 00:15:09,950 --> 00:15:12,536 Niin. -Täällä ollaan, hengaillaan. 231 00:15:12,620 --> 00:15:16,332 Tiedät, mistä meidät löytää, selkeästi. -Selkeästi. 232 00:15:20,502 --> 00:15:23,005 Hän tietää. -Emme tiedä, mitä hän tietää. 233 00:15:23,088 --> 00:15:25,966 Hän ei pidättänyt ketään. Olemme yhä täällä. 234 00:15:26,050 --> 00:15:28,093 Emme voi mennä minnekään nyt. 235 00:15:28,177 --> 00:15:30,596 Miksi kerroit, että olen raskaana? 236 00:15:30,679 --> 00:15:33,599 Edes Ben ei tiedä sitä. -Se on hyvä peitetarina. 237 00:15:33,682 --> 00:15:35,601 Miksi puhuit Jeffistä? -Alibiksi. 238 00:15:35,684 --> 00:15:40,356 Emme olleet hänen kanssaan viikonloppuna. Hän oli nuoren poikaystävänsä kanssa. 239 00:15:40,439 --> 00:15:42,566 Pyydämme häntä vahvistamaan tarinan. 240 00:15:44,109 --> 00:15:45,069 Voi luoja. 241 00:15:46,070 --> 00:15:50,366 Missä parhaan äidin mukini on? Missä ykkösmukini on? 242 00:15:50,449 --> 00:15:53,285 Se on täällä jossain… -Voi luoja. 243 00:15:53,369 --> 00:15:55,955 Hitto, se on poissa. Hän otti sen. 244 00:15:56,038 --> 00:15:57,831 Kuka? -Agentti Moranis. 245 00:15:57,915 --> 00:16:01,251 Glenn vai? -Niin. Nyt hän vertaa sitä DNA:han. 246 00:16:01,335 --> 00:16:04,046 Housuihinsako hän sen tunki? -Ehkä. 247 00:16:04,129 --> 00:16:06,048 Ne olivat chino-housut. -Totta. 248 00:16:06,131 --> 00:16:11,470 Selviää, että tein sen. Saan synnyttää sellissä petiin kahlittuna. 249 00:16:11,553 --> 00:16:14,431 Et joudu vankilaan. Meidän täytyy rauhoittua. 250 00:16:14,515 --> 00:16:16,433 Aina on jokin keino. 251 00:16:17,518 --> 00:16:20,312 Olet oikeassa. Nyt tehdään näin. 252 00:16:20,396 --> 00:16:22,189 Tapamme Glennin. -Ruokasali. 253 00:16:22,272 --> 00:16:23,315 Tapamme hänet. 254 00:16:24,149 --> 00:16:27,569 Hyvästelemme hänet iäksi. Se on ainoa keino. 255 00:16:27,653 --> 00:16:30,406 Me emme tapa Glenniä. 256 00:16:30,489 --> 00:16:32,783 Lavastamme sen onnettomuudeksi. 257 00:16:32,866 --> 00:16:35,786 Vaikka yliannostus pillereillä. 258 00:16:36,370 --> 00:16:39,790 Millä pillereillä? -Sairaalasta viemilläsi kipulääkkeillä. 259 00:16:39,873 --> 00:16:43,544 Murskataan ne ja leivotaan vaikka skonsseihin. 260 00:16:43,627 --> 00:16:45,170 Kunpa löytäisin sen hiton… 261 00:16:45,254 --> 00:16:46,505 Löytyi. -Löytyi! 262 00:16:46,588 --> 00:16:47,673 PARAS ÄITI 263 00:16:49,591 --> 00:16:51,927 Milloin… Missä? 264 00:16:52,636 --> 00:16:56,932 Se oli lavuaarissa kulhon alla. 265 00:16:57,016 --> 00:16:59,476 Siinä on järkeä. -Niin. 266 00:16:59,560 --> 00:17:03,439 Emme sitten taida tarvita näitä. -Emme. 267 00:17:04,106 --> 00:17:05,399 No niin. 268 00:17:22,207 --> 00:17:23,208 Jen? -Jeff. 269 00:17:24,501 --> 00:17:25,961 Judy. -Hei. 270 00:17:26,045 --> 00:17:30,132 Anteeksi, että tulimme yllättäen. -Höpsis. Vaununi on vaununne. 271 00:17:30,215 --> 00:17:32,551 Tähän suuntaan. Mennään kuistille. 272 00:17:32,634 --> 00:17:36,680 Tämä on kyllä parkkipaikka… -Ei ole ihan rantakelit. 273 00:17:36,764 --> 00:17:38,807 On aika tuulista, mutta… 274 00:17:39,516 --> 00:17:41,351 No niin, Jeff. 275 00:17:41,435 --> 00:17:44,855 Kyllä tämä tästä. On ollut tunteikasta. Myyn talon. 276 00:17:44,938 --> 00:17:48,400 Erosin Sebistä. Sebastianista. 277 00:17:49,068 --> 00:17:50,694 Ikävä kuulla. 278 00:17:50,778 --> 00:17:55,074 Hän vaikutti mukavalta, kun tapasimme, kun olimme yhdessä hotellissa. 279 00:17:55,157 --> 00:17:56,533 Koko viikonlopun. 280 00:17:56,617 --> 00:17:58,869 Aivan. Ne olivat synkkiä päiviä. 281 00:17:58,952 --> 00:18:00,704 Hiiviskelyä ja valehtelua. 282 00:18:00,788 --> 00:18:02,790 En halua palata viikonloppuun. 283 00:18:02,873 --> 00:18:08,545 Saatat joutua. -FBI:n kanssa. 284 00:18:08,629 --> 00:18:10,798 Miksi minun pitäisi puhua FBI:lle? 285 00:18:11,632 --> 00:18:14,468 Se johtuu siitä… -Koska he… 286 00:18:14,551 --> 00:18:17,638 Onko Karen tämän takana? Aikoo saada minut pulaan. 287 00:18:18,972 --> 00:18:20,057 Niin aikoo. 288 00:18:20,140 --> 00:18:23,977 Hän ei anna asian olla. Petin häntä toki monta kertaa. 289 00:18:24,061 --> 00:18:27,981 Otin vähän amfetamiinia, mutta se oli yksi kerta muutaman kerran. 290 00:18:28,065 --> 00:18:31,360 Hän on varmaan laittanut jonkun seuraamaan minua. 291 00:18:31,443 --> 00:18:35,280 Ottamaan kuvia. Hän käyttää niitä minua vastaan avioerossa. 292 00:18:35,364 --> 00:18:40,744 Ei, jos sanot, että olit kanssamme tyttöjen viikonlopulla. 293 00:18:40,828 --> 00:18:43,997 Aivan. Voisimme olla alibisi. 294 00:18:44,081 --> 00:18:45,207 Alibi? Niin. 295 00:18:45,290 --> 00:18:48,460 Onko vodkaa jäljellä? Teen martooneja… 296 00:18:48,544 --> 00:18:51,588 Jen ja Judy? -Hei. 297 00:18:53,215 --> 00:18:56,885 Kiitos joka tapauksessa, että olette tukenani. 298 00:18:56,969 --> 00:18:59,847 Olen teille velkaa. Kahdesti. 299 00:18:59,930 --> 00:19:02,015 Miksi kahdesti? 300 00:19:02,099 --> 00:19:06,270 Aioin kertoa tästä, mutta en sitten kertonutkaan. 301 00:19:06,353 --> 00:19:08,647 Pyysitte poistamaan valvontakuvaa. 302 00:19:10,440 --> 00:19:13,944 Katukamera on häkellyttävän tarkka. Olen turvallisuusnörtti. 303 00:19:14,027 --> 00:19:18,699 Miten se poistetaan? -Kaikki on pilvessä. 304 00:19:20,033 --> 00:19:21,034 Niin. 305 00:19:21,118 --> 00:19:23,078 En poistanut sitä. 306 00:19:23,912 --> 00:19:26,623 Mitä teit? Murhasit miehen kylmäverisesti? 307 00:19:28,750 --> 00:19:30,586 Hauskaa. 308 00:19:34,506 --> 00:19:37,885 Yritin, mutta Karen nollasi pilvisalasanan. 309 00:19:37,968 --> 00:19:40,345 Hitto. -Hän voi olla kostonhimoinen. 310 00:19:40,429 --> 00:19:44,308 Varsinkin yksin talossa aseidensa kanssa. -Aivan. 311 00:19:44,391 --> 00:19:46,685 Kiitos, että kävitte. 312 00:19:49,521 --> 00:19:50,355 Christopher. 313 00:19:51,064 --> 00:19:51,940 Heippa. 314 00:19:52,441 --> 00:19:53,775 Kaunis kuisti. 315 00:20:11,084 --> 00:20:12,669 Hei… ystävä. -Hei. 316 00:20:13,795 --> 00:20:16,590 Ajattelimme, että kaipaisit vierailua. 317 00:20:17,216 --> 00:20:19,259 Onko tuo meksikolaista lasagnea? 318 00:20:19,343 --> 00:20:21,637 Ekstrarusinoilla. -Kiitos. 319 00:20:24,264 --> 00:20:26,433 Haluatteko tulla sisään? -Joo. 320 00:20:26,516 --> 00:20:28,602 Kerroin Judylle turvahuoneestasi. 321 00:20:28,685 --> 00:20:30,437 Haluaisin nähdä sen. 322 00:20:31,063 --> 00:20:34,942 Tässä Jeff ja minä menimme Key Westiin. 323 00:20:37,694 --> 00:20:40,405 Tässä menimme Fire Islandille. 324 00:20:42,157 --> 00:20:44,284 Jeff näyttää hyvältä, eikö? 325 00:20:44,368 --> 00:20:49,373 Kuule. Sanon tämän… ystävänäsi. 326 00:20:50,082 --> 00:20:53,293 Sinun on lakattava vellomasta. 327 00:20:53,377 --> 00:20:54,419 Luojan tähden. 328 00:20:54,503 --> 00:20:58,006 Sinuna poistaisin koko pilven. 329 00:20:58,090 --> 00:20:59,424 Koko jutun. -Niin. 330 00:20:59,508 --> 00:21:00,509 Oikeasti? -Niin. 331 00:21:00,592 --> 00:21:05,389 Pilvi on menneisyyttä. Se pidättelee sinua, Kare. 332 00:21:05,472 --> 00:21:09,810 Jeff kutsui minua niin, pieneksi kareekseen. 333 00:21:09,893 --> 00:21:12,771 Vittuun Jeff. -Sinne hän ei koskaan halunnut. 334 00:21:12,854 --> 00:21:15,691 Voi jessus. Arvaa mitä? Jätetään hänet. 335 00:21:15,774 --> 00:21:17,734 Niin, roskiin. -Jätä hänet. 336 00:21:17,818 --> 00:21:21,780 Minun pitää miettiä. En ole spontaani. Olen suunnittelija. 337 00:21:21,863 --> 00:21:23,615 Rakensin turvahuoneenkin. 338 00:21:23,699 --> 00:21:26,660 Mitä varten se tarkalleen ottaen on? 339 00:21:26,743 --> 00:21:29,621 Maailmanloppua. -Aivan. 340 00:21:29,705 --> 00:21:33,166 Oletpa valmistautunut. -Niin kaukonäköistä. 341 00:21:33,750 --> 00:21:37,713 Ensi kertaa yksityiselämässäni en tiedä, mitä tuleman pitää. 342 00:21:38,714 --> 00:21:41,008 Enkä tiedä, haluanko tietää. 343 00:21:42,217 --> 00:21:43,760 Se on liian pelottavaa. 344 00:21:44,803 --> 00:21:45,929 Ymmärrän. 345 00:21:46,638 --> 00:21:48,557 Pystyt tähän, Kare-kulta. 346 00:21:48,640 --> 00:21:50,600 Askel kerrallaan. 347 00:21:51,560 --> 00:21:54,980 Jospa aloittaisit viime vuoden pyyhkimisellä? 348 00:21:55,063 --> 00:21:56,732 No nimenomaan. 349 00:21:56,815 --> 00:21:59,735 Voinemme myöntää, että se oli paska vuosi? 350 00:21:59,818 --> 00:22:01,153 Niin. -Se oli. 351 00:22:01,236 --> 00:22:04,281 Pari viimeistä vuotta oli syvältä. -Pahemman kerran. 352 00:22:06,742 --> 00:22:10,579 Selvä. 353 00:22:10,662 --> 00:22:12,456 Pystyt siihen. -Selvä. 354 00:22:12,539 --> 00:22:13,915 Me uskomme sinuun. 355 00:22:14,666 --> 00:22:15,959 Pystyt tähän. 356 00:22:16,043 --> 00:22:17,336 Vedä se roskiin. 357 00:22:18,128 --> 00:22:19,713 Teit sen! -Jee! 358 00:22:19,796 --> 00:22:22,507 Katsohan sinua. -Eikö tunnukin hyvältä? 359 00:22:22,591 --> 00:22:24,509 Tuntuu. 360 00:22:25,344 --> 00:22:28,138 Jos haluan yhä nähdä ne, kopio on kovalevyllä. 361 00:22:28,221 --> 00:22:31,183 Meidän pitää ottaa tämä. -Pidämme sen turvassa. 362 00:22:36,271 --> 00:22:39,107 Miten ihmiset rentoutuvat, kun ei saa juoda? 363 00:22:40,776 --> 00:22:42,652 Saanko nuolla tällaista? 364 00:22:43,362 --> 00:22:46,114 En nuolisi. -Ihan vähän vain. 365 00:22:46,198 --> 00:22:47,366 Voi pojat. 366 00:22:49,409 --> 00:22:54,706 Oletko kunnossa? -Olen. Vain väsynyt ja ränsistynyt tyttö. 367 00:22:55,457 --> 00:22:58,460 Et kertonut, milloin kuvauksesi on. 368 00:22:59,211 --> 00:23:02,464 En ole vielä sopinut aikaa. 369 00:23:02,547 --> 00:23:04,049 Mikset? 370 00:23:04,132 --> 00:23:07,177 Kävimme tämän jo läpi. Seuranta on tarpeen. 371 00:23:07,677 --> 00:23:09,513 Tiedän. Minä vain… 372 00:23:10,347 --> 00:23:13,892 Minä en… En halua tietää. 373 00:23:15,018 --> 00:23:19,439 Haluan jäädä tänne minun turvahuoneeseeni. 374 00:23:19,523 --> 00:23:24,027 Voi sinua pientä. Vielä ei olla maailmanlopussa. 375 00:23:24,111 --> 00:23:28,782 Mitä jos se tulee ja saan huonoja uutisia? 376 00:23:31,743 --> 00:23:34,496 Sitten taistelemme, kuten me teemme. 377 00:23:35,414 --> 00:23:39,334 Koska me olemme rajuja, 378 00:23:40,127 --> 00:23:43,463 raskaana olevia ja syöpäisiä narttuja. 379 00:23:43,547 --> 00:23:45,465 Vai mitä? -Selvä. 380 00:24:01,648 --> 00:24:03,775 Onkologia. Kiitos, kun odotit. 381 00:24:03,859 --> 00:24:05,944 Hei. Tässä on Judy Hale. 382 00:24:06,027 --> 00:24:08,655 Varaisin ajan PET-CT-kuvaukseen. 383 00:24:08,738 --> 00:24:09,906 Pieni hetki. 384 00:24:09,990 --> 00:24:11,032 Kiitos. 385 00:24:30,635 --> 00:24:32,554 KATSO TÄYTÄTKÖ EHDOT 386 00:24:32,637 --> 00:24:35,432 SYÖPÄKESKUS KLIINISEN TUTKIMUKSEN KYSELYLOMAKE 387 00:24:41,021 --> 00:24:44,065 MIKÄ SYÖPÄ? KOHDUNKAULAN PIENISOLUKARSINOOMA 388 00:24:46,776 --> 00:24:49,404 SYÖVÄN VAIHE ENSIMMÄISESSÄ DIAGNOOSISSA 389 00:24:49,488 --> 00:24:50,780 VAIHE 4 390 00:24:53,867 --> 00:24:54,993 Helvetti. 391 00:24:58,705 --> 00:25:00,540 En tiedä, miten kertoa, 392 00:25:00,624 --> 00:25:04,544 mutta löysin valvontamateriaalistani jotain järkyttävää. 393 00:25:04,628 --> 00:25:05,712 Löysitkö? 394 00:25:06,546 --> 00:25:10,926 Aion mennä poliisin paikkeille, mutta halusin varoittaa sinua. 395 00:25:11,009 --> 00:25:12,511 Varoittaa mistä? 396 00:25:12,594 --> 00:25:16,181 Koskaan ei tiedä, mikä mielipuoli asuu naapurissa. 397 00:25:16,264 --> 00:25:18,350 Karen. -Odota. Missä… 398 00:25:18,892 --> 00:25:20,852 Lisään tämän äkkiä suosikeihin. 399 00:25:20,936 --> 00:25:22,771 Pitääkö se tehdä nyt? -Söpöä. 400 00:25:22,854 --> 00:25:24,606 Helvetti sentään. Karen. 401 00:25:25,190 --> 00:25:28,068 Tässä. Katso. 402 00:25:42,165 --> 00:25:45,460 Emme voi antaa hänen ostaa taloani. 403 00:25:45,544 --> 00:25:47,546 Emme. -Emme. 404 00:25:47,629 --> 00:25:49,130 Ei. -Ei. 405 00:25:49,214 --> 00:25:55,136 Millainen hyypiö penkoo toisten roskia hanskoineen päivineen vielä. 406 00:25:55,220 --> 00:25:57,514 Laskelmoitua toimintaa. -Niin. 407 00:25:57,597 --> 00:25:59,724 Näetkö nyt, miksi omistan aseita? 408 00:25:59,808 --> 00:26:04,312 Näen. Kyllä. 409 00:26:05,814 --> 00:26:08,400 ONKOLOGIAN POLIKLINIKKA 410 00:26:20,203 --> 00:26:22,872 TUULIPUKUJEN MOTELLI 411 00:26:51,359 --> 00:26:53,862 TÄMÄ ON SAVUTON HUONE 412 00:26:55,947 --> 00:26:57,198 Rouva Harding. 413 00:26:57,282 --> 00:26:59,743 Hei taas. Toin sinulle jotain. 414 00:27:01,703 --> 00:27:02,787 Skonsseja. 415 00:28:39,968 --> 00:28:41,886 Tekstitys: Tiina Valjanen