1 00:00:06,047 --> 00:00:08,550 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:23,106 --> 00:00:25,608 DOMANDE FREQUENTI SUL CANCRO ALLA CERVICE 3 00:00:25,692 --> 00:00:29,904 QUALI SONO I SEGNI CHE LA CHEMIO NON HA FUNZIONATO? 4 00:00:29,988 --> 00:00:30,905 Ciao, tesoro. 5 00:00:30,989 --> 00:00:32,240 Ciao, Kalina. 6 00:00:32,323 --> 00:00:33,950 Come ti senti oggi? 7 00:00:34,034 --> 00:00:35,827 Beh, ecco, non tanto male. 8 00:00:35,910 --> 00:00:37,537 Sono stata meglio, e peggio. 9 00:00:37,620 --> 00:00:39,456 Stai attraversando tutte le fasi? 10 00:00:39,539 --> 00:00:40,373 Sì. 11 00:00:41,082 --> 00:00:43,084 Ti serve qualcosa di curativo. 12 00:00:44,919 --> 00:00:47,047 Servirebbe di sicuro, sì. 13 00:00:50,175 --> 00:00:51,968 DIPARTIMENTO DI POLIZIA DI LAGUNA 14 00:00:55,972 --> 00:00:56,806 Signora Harding. 15 00:00:56,890 --> 00:00:57,974 Detective Perez. 16 00:00:58,058 --> 00:01:00,727 Sono sorpresa di vederla qui in centrale. 17 00:01:00,810 --> 00:01:03,563 E io che Ben Wood sia stato arrestato, 18 00:01:03,646 --> 00:01:06,691 visto che ho detto che non intendevo denunciarlo. 19 00:01:06,775 --> 00:01:08,610 Malgrado la vostra relazione, 20 00:01:08,693 --> 00:01:11,404 la sorprenderà sapere che lei non controlla il mondo. 21 00:01:11,488 --> 00:01:14,991 Scusi se non volevo che il padre del mio futuro figlio 22 00:01:15,075 --> 00:01:17,660 venisse arrestato davanti all'altro mio figlio. 23 00:01:17,744 --> 00:01:20,205 Scusi se la legge è la legge, ma Ben Wood l'ha violata. 24 00:01:20,288 --> 00:01:23,416 È buffo che a volte, la legge sia legge 25 00:01:23,500 --> 00:01:27,253 e altre volte, sia una sua cazzo di decisione. 26 00:01:27,337 --> 00:01:29,839 E con "sua", non intendo un "sua" generico. 27 00:01:29,923 --> 00:01:32,133 Intendo proprio lei. 28 00:01:32,217 --> 00:01:34,010 E sa di cosa sto parlando. 29 00:01:34,094 --> 00:01:37,430 Lo so, e a volte le emozioni prevalgono. 30 00:01:37,514 --> 00:01:39,307 A volte, prevale la lucidità. 31 00:01:39,390 --> 00:01:41,684 Nel caso di Ben Wood, non c'era lucidità, 32 00:01:41,768 --> 00:01:43,228 quando vi ha investite. 33 00:01:43,311 --> 00:01:45,230 Forse qualcuno della centrale 34 00:01:45,313 --> 00:01:47,524 vorrebbe sapere di cosa sto parlando. 35 00:01:48,316 --> 00:01:50,735 Non apra quel vaso di Pandora qui dentro. 36 00:01:50,819 --> 00:01:53,655 E dove vorrebbe aprirlo? 37 00:01:53,738 --> 00:01:56,241 Questo è il portale dello spirito. 38 00:01:56,324 --> 00:01:58,118 Ti aiuterà a calmare l'ansia. 39 00:01:58,201 --> 00:01:59,285 Mi piace. 40 00:01:59,369 --> 00:02:01,329 E questo è il portale esterno. 41 00:02:01,412 --> 00:02:02,914 Allevia il dolore. 42 00:02:03,414 --> 00:02:04,749 - Tutto ok? - Sì. 43 00:02:04,833 --> 00:02:07,836 - Alcuni sono appiccicosi. - Sì, appiccicosi. 44 00:02:09,379 --> 00:02:11,798 Merda. Mi dispiace tanto. 45 00:02:11,881 --> 00:02:15,301 Aspettavo una chiamata. Puoi rispondere per me? 46 00:02:15,385 --> 00:02:16,970 Ok. Solo questa volta. 47 00:02:17,053 --> 00:02:18,012 Grazie. 48 00:02:20,598 --> 00:02:23,560 È l'Oncologia di Laguna. Devi rispondere? 49 00:02:23,643 --> 00:02:25,478 No, stanno… 50 00:02:26,646 --> 00:02:28,982 chiamando per confermare la TAC. 51 00:02:29,065 --> 00:02:32,402 Giusto. Grande giorno. Quando entriamo? 52 00:02:33,403 --> 00:02:36,698 Presto. Sì, è una visita di controllo. 53 00:02:37,824 --> 00:02:40,743 Cazzo! Che portale è quello? 54 00:02:40,827 --> 00:02:44,664 È bloccato. Sei stressata. Ok. 55 00:02:44,747 --> 00:02:46,749 - Prova a rilassarti. - Ok. 56 00:02:46,833 --> 00:02:48,918 - Cerca lo spazio zen. - Zen. 57 00:02:49,002 --> 00:02:51,004 - E ritrova il centro. - Il centro. 58 00:02:51,713 --> 00:02:53,298 Magari avvertimi, 59 00:02:53,381 --> 00:02:56,176 dimmi: "Questo farà malissimo?" 60 00:02:56,259 --> 00:02:58,636 - Ok, hai deciso tu di farlo. - Sì. 61 00:02:59,387 --> 00:03:01,890 Come osi venire qui a farmi minacce velate? 62 00:03:02,599 --> 00:03:03,474 Non sono velate. 63 00:03:03,558 --> 00:03:05,143 Sai che ho una pistola? 64 00:03:05,226 --> 00:03:07,770 Ok, ti sto solo chiedendo di aiutare Ben. 65 00:03:07,854 --> 00:03:08,771 Per favore. 66 00:03:08,855 --> 00:03:11,774 La cauzione verrà fissata molto presto. 67 00:03:11,858 --> 00:03:13,276 - Davvero? - Sì. 68 00:03:13,359 --> 00:03:15,570 I bianchi ricchi comprano la libertà. 69 00:03:15,653 --> 00:03:17,405 - Oddio. - Ma ti serve aiuto. 70 00:03:17,488 --> 00:03:21,409 Non il tu generico, perché hanno trovato del DNA 71 00:03:21,492 --> 00:03:22,911 sul corpo di Steve Wood. 72 00:03:22,994 --> 00:03:24,913 - Cosa? Davvero? - Sì. 73 00:03:24,996 --> 00:03:27,749 Sanno di chi è? 74 00:03:27,832 --> 00:03:31,753 Non ancora, ma se dovessi indovinare, direi che è del suo assassino. 75 00:03:31,836 --> 00:03:34,797 Oh, mio Dio. Cazzo. 76 00:03:35,548 --> 00:03:37,550 - Cazzo. - Sì. 77 00:03:38,426 --> 00:03:44,140 Cazzo. 78 00:03:44,224 --> 00:03:46,726 - Sul serio? Davvero? Andiamo. - Cazzo. 79 00:03:48,770 --> 00:03:50,813 - Va bene. Che facciamo? - No. Non… 80 00:03:52,106 --> 00:03:54,525 Non c'è nessun "noi". Non più. 81 00:03:56,319 --> 00:03:57,487 Addio, sig.ra Harding. 82 00:04:03,451 --> 00:04:04,327 Cazzo. 83 00:04:04,410 --> 00:04:09,332 AMICHE PER LA MORTE 84 00:04:10,667 --> 00:04:13,628 - E se mi costituissi? - Cosa? Non puoi arrenderti. 85 00:04:13,711 --> 00:04:16,673 E se dicessi che sono stata io, prima che lo dicano loro? 86 00:04:16,756 --> 00:04:19,133 Non avrei dei punti in più? 87 00:04:19,217 --> 00:04:21,010 L'FBI non lavora a punti. 88 00:04:21,094 --> 00:04:23,638 Non posso vivere così. Ho un esaurimento nervoso. 89 00:04:23,721 --> 00:04:25,807 Ora so perché confessi tutto. 90 00:04:25,890 --> 00:04:27,350 Ora so perché ti fa impazzire. 91 00:04:27,433 --> 00:04:29,769 - Sì, beh… - Senti, devi combattere. 92 00:04:29,852 --> 00:04:31,396 Stai per avere un bambino. 93 00:04:31,479 --> 00:04:34,565 Non si combatte contro la scienza. È DNA. 94 00:04:34,649 --> 00:04:36,234 Non lo attribuiranno a te, 95 00:04:36,317 --> 00:04:38,820 senza i tuoi capelli o il tuo seme. 96 00:04:38,903 --> 00:04:41,364 Se hanno il mio seme, abbiamo altri problemi. 97 00:04:41,447 --> 00:04:42,991 Il tuo seme femminile. 98 00:04:43,074 --> 00:04:44,492 - Cosa? - La seme. 99 00:04:44,575 --> 00:04:45,743 - La seme? - Sì. 100 00:04:45,827 --> 00:04:47,453 - Non lo so. - Non lo so. 101 00:04:47,537 --> 00:04:49,789 Non so neanche che cazzo sia il DNA! 102 00:04:49,872 --> 00:04:52,750 Restiamo calme. Non sappiamo cosa hanno trovato. 103 00:04:52,834 --> 00:04:54,294 Forse non hanno niente. 104 00:04:55,753 --> 00:04:57,297 O hanno qualcosa, Judy. 105 00:04:58,131 --> 00:05:00,842 Che si fa allora? Poi non c'è via d'uscita. 106 00:05:00,925 --> 00:05:02,510 Sì, c'è. C'è sempre. 107 00:05:02,593 --> 00:05:05,096 Mia madre diceva che un'uscita c'è sempre. 108 00:05:05,179 --> 00:05:07,515 - Devi solo trovarla. - Come sta in prigione? 109 00:05:08,433 --> 00:05:09,642 Sai cosa ci serve? 110 00:05:09,726 --> 00:05:10,935 - Un avvocato. - Vacanza. 111 00:05:11,019 --> 00:05:13,271 Ho sentito "vacanza", ma sarebbe assurdo. 112 00:05:14,355 --> 00:05:16,107 O è una cosa molto sensata? 113 00:05:17,025 --> 00:05:19,902 Dai, potremmo andare a rilassarci… 114 00:05:20,945 --> 00:05:23,072 trovare lo zen e il nostro centro. 115 00:05:23,156 --> 00:05:24,782 Non possiamo scappare così. 116 00:05:25,325 --> 00:05:26,951 Hai la TAC. 117 00:05:27,035 --> 00:05:29,579 - La farò la prossima settimana. - Non puoi! 118 00:05:31,914 --> 00:05:33,916 E se dovessi fare altra chemio? 119 00:05:34,000 --> 00:05:37,211 Allora, prima voglio assolutamente fare una vacanza. 120 00:05:37,712 --> 00:05:40,423 Senti, non posso andarmene così. 121 00:05:40,506 --> 00:05:43,217 Ho il lavoro, delle responsabilità. Io… 122 00:05:43,301 --> 00:05:44,761 Sì, ok. Lo capisco. 123 00:05:44,844 --> 00:05:45,970 Hai ragione. 124 00:05:46,804 --> 00:05:49,474 Restiamo e diciamo ai ragazzi che avrai un figlio da Ben. 125 00:05:50,099 --> 00:05:51,559 E dove andremmo? 126 00:05:53,770 --> 00:05:55,271 Steve ha una casa in Messico. 127 00:05:55,772 --> 00:05:58,566 È proprio sulla spiaggia. Potremmo andarci. 128 00:05:58,649 --> 00:06:01,194 Ok, fuggiamo andando nella casa del tizio 129 00:06:01,277 --> 00:06:03,237 che non voglio si sappia ho ucciso. 130 00:06:03,946 --> 00:06:05,865 Giusto. Troverò un altro posto. 131 00:06:05,948 --> 00:06:07,909 Il Messico andrebbe bene. È… 132 00:06:08,785 --> 00:06:10,119 È molto bello. 133 00:06:10,203 --> 00:06:11,913 - Sì, vero? - Sì. 134 00:06:14,957 --> 00:06:17,335 - Rollè? - Sì. 135 00:06:17,418 --> 00:06:20,254 Ecco qua. Siamo affamatissimi, oggi? 136 00:06:21,714 --> 00:06:23,383 - Muoio di fame. - Non sono per te. 137 00:06:23,466 --> 00:06:26,677 Ho un calo di zuccheri. Ho mangiato solo mandorle a colazione. 138 00:06:26,761 --> 00:06:28,846 - Perché? - Voglio essere in forma. 139 00:06:28,930 --> 00:06:31,140 Sono alla ricerca di un compagno. 140 00:06:32,266 --> 00:06:34,394 Comunque, bella casa. Davvero. 141 00:06:34,477 --> 00:06:36,979 Sì. Ha anche un bel prezzo. 142 00:06:38,606 --> 00:06:40,024 Accidenti. 143 00:06:40,608 --> 00:06:44,112 Volevo chiederti, potresti badare ai ragazzi per un po'? 144 00:06:44,195 --> 00:06:47,448 E magari sostituirmi, se arrivassero acquirenti? 145 00:06:47,532 --> 00:06:49,492 Per te? Dividiamo la provvigione? 146 00:06:49,575 --> 00:06:51,452 - Sì. - Letteralmente di tutto. 147 00:06:51,536 --> 00:06:52,787 - Letteralmente? - Tutto. 148 00:06:52,870 --> 00:06:53,955 Mio Dio. Grazie. 149 00:06:54,789 --> 00:06:56,332 - Ehi! Tutto ok? - Sì. 150 00:06:56,416 --> 00:06:57,250 Perché? 151 00:06:57,792 --> 00:06:58,918 - Sembri… - Cosa? 152 00:06:59,001 --> 00:07:00,503 - Niente. - Congratulazioni. 153 00:07:00,586 --> 00:07:03,005 - Ca… - Ci sono molti interessati. 154 00:07:03,089 --> 00:07:06,592 Ti ho detto che il venditore non deve essere all'open house. 155 00:07:06,676 --> 00:07:08,845 - E perché Jeff è qui? - Perché? 156 00:07:08,928 --> 00:07:10,054 Grazie. 157 00:07:10,763 --> 00:07:11,806 Ci penso io. 158 00:07:16,018 --> 00:07:17,937 L'abbronzatura gli dona, vero? 159 00:07:18,020 --> 00:07:19,939 Sembra italiano. 160 00:07:20,022 --> 00:07:22,984 Non so di che cazzo di regione parli, ma… 161 00:07:23,568 --> 00:07:27,447 La vita da spiaggia è perfetta per lui. 162 00:07:27,530 --> 00:07:29,490 Ok, devi tenere duro, Karen. 163 00:07:29,574 --> 00:07:31,784 Scusa, è difficile lasciarlo andare. 164 00:07:31,868 --> 00:07:33,494 È il mio migliore amico. 165 00:07:34,787 --> 00:07:35,997 Cioè, era… 166 00:07:36,080 --> 00:07:36,914 Tieni. 167 00:07:37,540 --> 00:07:40,126 Lo dico con affetto, ma è imbarazzante 168 00:07:40,209 --> 00:07:41,586 e vorrei andassi via. 169 00:07:41,669 --> 00:07:42,503 Ok. 170 00:07:56,934 --> 00:08:00,271 No. 171 00:08:08,488 --> 00:08:10,323 Non ora, Oncologia di Laguna. 172 00:09:05,878 --> 00:09:07,964 La piastrella è in pietra calcarea. 173 00:09:08,506 --> 00:09:10,508 Pensavate al travertino, vero? 174 00:09:11,133 --> 00:09:12,009 - Sì. - Sorpresa! 175 00:09:12,093 --> 00:09:13,970 - Jen. - Che ci fai ancora qui? 176 00:09:14,053 --> 00:09:17,306 Stavo per andarmene, ma non so dove andare. 177 00:09:17,390 --> 00:09:20,268 E c'è un potenziale acquirente nella stanza antipanico. 178 00:09:20,351 --> 00:09:22,770 Non dovevamo chiamarlo "ufficio"? 179 00:09:22,853 --> 00:09:26,232 È che sono tanti cambiamenti tutti insieme. 180 00:09:26,857 --> 00:09:28,484 Karen, non entrare lì. 181 00:09:31,195 --> 00:09:33,698 Salve, posso rispondere a qualche domanda? 182 00:09:35,992 --> 00:09:37,577 Beh, lo spero proprio. 183 00:09:41,330 --> 00:09:43,416 Agente Glenn Moranis. FBI. 184 00:09:46,419 --> 00:09:47,295 Salve. 185 00:09:48,462 --> 00:09:49,714 Cosa posso… 186 00:09:50,381 --> 00:09:53,509 Come ha fatto… Come posso… 187 00:09:53,593 --> 00:09:55,803 Sta cercando una casa? 188 00:09:55,886 --> 00:09:58,472 No, sto cercando lei. 189 00:10:14,989 --> 00:10:16,240 - Ehi. - Ehi. 190 00:10:16,324 --> 00:10:19,285 Ho trovato un hotel favoloso a Baja… 191 00:10:19,368 --> 00:10:22,121 - Ciao, Glenn, che cosa… - Ciao. 192 00:10:22,204 --> 00:10:26,584 Sì, l'agente Moranis, dell'FBI, 193 00:10:26,667 --> 00:10:29,754 è venuto all'open house a cercarmi. 194 00:10:29,837 --> 00:10:31,714 - Ciao, che cappello buffo. - Ciao. 195 00:10:32,632 --> 00:10:34,091 Questo vecchio coso? È… 196 00:10:35,885 --> 00:10:36,969 un cappello da casa. 197 00:10:37,053 --> 00:10:39,764 È solo il cappello che indosso in casa. 198 00:10:39,847 --> 00:10:40,848 Sì. 199 00:10:43,351 --> 00:10:45,394 Scusi se la disturbo al lavoro. 200 00:10:46,145 --> 00:10:48,397 C'era una buona affluenza. 201 00:10:48,481 --> 00:10:51,150 Quant'è grande? Duecentoquattro metri quadrati. 202 00:10:51,233 --> 00:10:54,070 Sono 209. Ha quasi indovinato. 203 00:10:54,737 --> 00:10:56,989 I quasi di solito non bastano. 204 00:10:57,907 --> 00:10:58,824 Già. 205 00:11:00,493 --> 00:11:02,161 Le ruberò un minuto. 206 00:11:02,244 --> 00:11:05,539 Ho un paio di domande sulla sua relazione con Steve Wood. 207 00:11:07,458 --> 00:11:09,752 Non la definirei una relazione. 208 00:11:09,835 --> 00:11:11,712 Era la sua agente immobiliare, no? 209 00:11:12,463 --> 00:11:14,590 Sì, per pochissimo. 210 00:11:14,674 --> 00:11:17,093 Cioè, è successo davvero? 211 00:11:17,176 --> 00:11:18,344 Sembra di sì. 212 00:11:18,427 --> 00:11:21,347 Secondo i registri, gli ha venduto due appartamenti. 213 00:11:21,430 --> 00:11:23,766 In contanti. Ma si è tirato indietro. 214 00:11:23,849 --> 00:11:26,185 Sì. Beh, sì. È andata così. 215 00:11:26,268 --> 00:11:29,063 - Può dirmi quanto era? - Non ricordo. 216 00:11:29,146 --> 00:11:30,815 Forse non era importante. 217 00:11:31,399 --> 00:11:33,109 Forse 8,6 milioni? 218 00:11:34,235 --> 00:11:36,362 Drin. Sembra giusto. 219 00:11:36,445 --> 00:11:39,115 E sapeva che aveva rubato quei soldi alla mafia greca? 220 00:11:39,198 --> 00:11:42,368 - La mafia mafia? - Si definiscono un'associazione. 221 00:11:42,451 --> 00:11:43,953 Associazione. Oddio, wow. 222 00:11:44,036 --> 00:11:46,706 È la prima volta che sento quella parola. 223 00:11:46,789 --> 00:11:47,790 Sono scioccata. 224 00:11:47,873 --> 00:11:50,126 - Mai quanto loro. - Già. 225 00:11:50,209 --> 00:11:52,753 Ma non dovrebbero essere troppo sorpresi. 226 00:11:52,837 --> 00:11:54,714 Steve non era un angelo. 227 00:11:54,797 --> 00:11:57,133 No, Steve era buono. 228 00:11:57,717 --> 00:11:59,552 Una brava persona. 229 00:12:02,346 --> 00:12:04,849 Dopo, ha avuto altri contatti con lui? 230 00:12:14,066 --> 00:12:15,443 Signora Harding? 231 00:12:16,318 --> 00:12:17,278 Signora Harding? 232 00:12:20,406 --> 00:12:23,409 Io non me lo ricordo. 233 00:12:25,578 --> 00:12:26,537 Certo. 234 00:12:26,620 --> 00:12:29,707 Vende proprietà anche al di fuori di Laguna Beach? 235 00:12:30,291 --> 00:12:33,210 Non proprio. Perché? 236 00:12:33,294 --> 00:12:36,046 Ha preso una multa vicino alla foresta di Angeles, 237 00:12:36,130 --> 00:12:37,548 dov'era il corpo di Steve. 238 00:12:38,883 --> 00:12:39,759 Davvero? 239 00:12:39,842 --> 00:12:42,887 Posso chiederle perché era nell'Antelope Valley? 240 00:12:43,679 --> 00:12:44,680 Oddio. 241 00:12:45,681 --> 00:12:46,515 Cosa stavo… 242 00:12:46,599 --> 00:12:47,808 Io stavo… 243 00:12:47,892 --> 00:12:48,726 Io… 244 00:12:50,978 --> 00:12:52,897 Un weekend tra ragazze. Scone? 245 00:12:52,980 --> 00:12:54,857 Sì, grazie. Mi piacciono. 246 00:12:54,940 --> 00:12:58,027 - Per te. - Un weekend per ragazze lì! 247 00:12:58,110 --> 00:12:59,069 - Sì. - Sì. 248 00:12:59,153 --> 00:13:01,322 Quando vuoi andare via, ma non lontano, 249 00:13:01,405 --> 00:13:03,824 perché hai figli e sei stressata. 250 00:13:03,908 --> 00:13:04,742 Giù. 251 00:13:04,825 --> 00:13:07,036 Certo. A chi non piacciono le gite? 252 00:13:07,119 --> 00:13:08,579 - Giusto? - A me no. 253 00:13:08,662 --> 00:13:10,706 Chiedete a mia moglie. Ex moglie. 254 00:13:11,707 --> 00:13:15,252 Sì. Allora, eravate solo voi due? 255 00:13:15,336 --> 00:13:16,712 - Sì. - No. 256 00:13:16,796 --> 00:13:20,216 C'era il nostro amico Jeff. Un weekend tra ragazze e gay. 257 00:13:20,299 --> 00:13:22,051 - C'era tanto rosé. - Esatto. 258 00:13:22,134 --> 00:13:24,678 - "Rosé tutto il giorno", ricordi? - Eri… 259 00:13:24,762 --> 00:13:27,014 "Rosé tutto il giorno." E lui: "Non farlo". 260 00:13:27,097 --> 00:13:28,057 Poi ha vomitato. 261 00:13:28,140 --> 00:13:30,392 - Jeff. - Sì, sai, lei… 262 00:13:30,476 --> 00:13:32,728 ha il cervello in gravidanza. Si dimentica. 263 00:13:33,229 --> 00:13:35,564 - Wow, lei è incinta! - Lo è. 264 00:13:35,648 --> 00:13:37,733 - Lo sono. - Sì. 265 00:13:37,817 --> 00:13:39,485 Lo so. Ho cento anni. 266 00:13:39,568 --> 00:13:41,821 Quindi si stanca molto, e anch'io. 267 00:13:43,072 --> 00:13:43,989 Lei ha il cancro. 268 00:13:44,073 --> 00:13:45,407 - Davvero? - Sì. 269 00:13:45,491 --> 00:13:46,617 Molto triste. 270 00:13:48,410 --> 00:13:51,747 Siamo due ragazze stanche e malandate. 271 00:13:51,831 --> 00:13:53,666 Ora capisco il cappello. 272 00:13:53,749 --> 00:13:54,583 - Sì. - Sì. 273 00:13:54,667 --> 00:13:56,669 - Mi dispiace, Judy. - Grazie. 274 00:13:58,128 --> 00:14:00,047 Vi lascio riposare un po'. 275 00:14:00,130 --> 00:14:03,467 Se vi viene in mente qualcosa, chiamatemi. 276 00:14:03,551 --> 00:14:04,760 A disposizione. 277 00:14:04,844 --> 00:14:06,637 - Ti accompagno. - Grazie. 278 00:14:06,720 --> 00:14:08,138 Se riesco. No, scherzo. 279 00:14:10,724 --> 00:14:15,020 Grazie per essere venuto. Spero che tu abbia le risposte che volevi. 280 00:14:15,104 --> 00:14:16,146 Il tempo lo dirà. 281 00:14:17,565 --> 00:14:19,358 - L'hai fatto tu? - Sì. 282 00:14:20,985 --> 00:14:22,695 È bellissimo. 283 00:14:22,778 --> 00:14:23,612 Grazie. 284 00:14:27,032 --> 00:14:29,702 Beh, dovresti cambiare la cornice. 285 00:14:30,744 --> 00:14:31,996 Quella è rotta. 286 00:14:35,040 --> 00:14:36,250 Sì, io… 287 00:14:37,001 --> 00:14:40,296 mi è caduto, mentre lo appendevo. Ho le mani di burro. 288 00:14:40,963 --> 00:14:41,922 Già. 289 00:14:42,006 --> 00:14:44,174 E non vorrei parlare di nuovo del cancro, 290 00:14:44,258 --> 00:14:47,136 ma wow, ti… 291 00:14:47,219 --> 00:14:50,055 iniettano quella roba e ti senti così debole. 292 00:14:50,848 --> 00:14:52,433 Ti viene l'osteoporosi, 293 00:14:52,516 --> 00:14:55,644 vomiti ed è orribile. Appendere un quadro diventa difficile. 294 00:14:55,728 --> 00:14:56,562 Oh, Gesù. 295 00:14:57,104 --> 00:14:59,023 - È terribile. - Grazie ancora. 296 00:14:59,106 --> 00:14:59,982 Sì! 297 00:15:00,065 --> 00:15:03,152 Per il momento, dovreste evitare altre gite. 298 00:15:03,235 --> 00:15:06,071 Potrei tornare a farvi altre domande. 299 00:15:06,155 --> 00:15:09,867 Sì, certo. Siamo qui, non andiamo da nessuna parte. 300 00:15:09,950 --> 00:15:12,536 - Sì. - Stiamo qui, non partiamo. 301 00:15:12,620 --> 00:15:16,332 - Sai dove trovarci. Ovviamente. - So dove trovarvi. Ovviamente. 302 00:15:20,502 --> 00:15:21,503 Mio Dio, lo sa. 303 00:15:21,587 --> 00:15:23,005 Non sappiamo cosa sa. 304 00:15:23,088 --> 00:15:25,966 Non ha arrestato nessuno. Siamo ancora qui. 305 00:15:26,050 --> 00:15:28,093 Ma non possiamo andarcene. 306 00:15:28,177 --> 00:15:30,596 E perché gli hai detto che sono incinta? 307 00:15:30,679 --> 00:15:33,599 - Neanche Ben lo sa! - È una buona copertura. 308 00:15:33,682 --> 00:15:35,601 - E perché Jeff? - È un alibi. 309 00:15:35,684 --> 00:15:37,770 Non eravamo con lui quel weekend! 310 00:15:37,853 --> 00:15:40,356 Era con il suo fidanzato sposa bambina! 311 00:15:40,439 --> 00:15:42,775 Gli chiederemo di confermare la storia. 312 00:15:44,109 --> 00:15:45,069 Oh, mio Dio. 313 00:15:46,070 --> 00:15:47,780 Dov'è la tazza mamma numero uno? 314 00:15:47,863 --> 00:15:50,366 - Cosa? - La mia tazza! Dov'è? 315 00:15:50,449 --> 00:15:53,285 - Sarà qui da qualche parte. - Oh, mio Dio. 316 00:15:53,369 --> 00:15:55,955 Porca troia, non c'è più. L'ha presa lui. 317 00:15:56,038 --> 00:15:57,831 - Chi? - L'agente Moranis. 318 00:15:57,915 --> 00:15:59,166 - Glenn? - L'ha presa. 319 00:15:59,249 --> 00:16:01,251 E ora confronterà il DNA! 320 00:16:01,335 --> 00:16:02,670 Dove l'ha messa? 321 00:16:02,753 --> 00:16:04,046 - Nei pantaloni? - Forse. 322 00:16:04,129 --> 00:16:06,048 - Avevano tasche grandi! - Vero. 323 00:16:06,131 --> 00:16:08,008 Scopriranno che sono stata io. 324 00:16:08,092 --> 00:16:11,470 E partorirò in una cella, incatenata al mio letto. 325 00:16:11,553 --> 00:16:14,431 Non andrai in prigione. Dobbiamo solo calmarci. 326 00:16:14,515 --> 00:16:16,433 C'è sempre una via d'uscita. 327 00:16:17,518 --> 00:16:18,352 Hai ragione. 328 00:16:19,228 --> 00:16:20,312 Ecco cosa faremo. 329 00:16:20,396 --> 00:16:22,189 - Uccideremo Glenn. - Il salone. Cosa? 330 00:16:22,272 --> 00:16:23,315 Lo uccidiamo. 331 00:16:24,149 --> 00:16:27,569 Lo salutiamo per sempre. Va bene? È l'unico modo. 332 00:16:27,653 --> 00:16:30,406 Jen, non uccideremo Glenn. 333 00:16:30,489 --> 00:16:32,783 - No, sembrerà un incidente. - Cosa? 334 00:16:32,866 --> 00:16:35,786 Sì, tipo un'overdose, con le pillole. 335 00:16:36,370 --> 00:16:37,246 Quali pillole? 336 00:16:37,329 --> 00:16:39,790 Gli antidolorifici che hai rubato. 337 00:16:39,873 --> 00:16:43,544 Li trituriamo e ci facciamo uno scone, ad esempio. 338 00:16:43,627 --> 00:16:45,170 Se solo trovassi la… 339 00:16:45,254 --> 00:16:46,505 - Eccola! - Eccola! 340 00:16:46,588 --> 00:16:47,673 MAMMA NO. 1 341 00:16:49,591 --> 00:16:51,927 Quella… quando… dov'era? 342 00:16:52,636 --> 00:16:54,388 Era nel lavandino. 343 00:16:55,681 --> 00:16:56,932 Sotto una ciotola. 344 00:16:57,016 --> 00:16:58,225 Beh, ha senso. 345 00:16:58,308 --> 00:16:59,351 Sì. 346 00:16:59,435 --> 00:17:02,521 Allora, questi non ci servono più. 347 00:17:02,604 --> 00:17:03,439 No. 348 00:17:04,106 --> 00:17:05,399 - Ok. - Ok. 349 00:17:22,207 --> 00:17:23,208 - Jen? - Jeff. 350 00:17:23,292 --> 00:17:24,418 - Jen. - Jeff. 351 00:17:24,501 --> 00:17:25,961 - Judy. - Ciao. 352 00:17:26,045 --> 00:17:27,838 Scusa se veniamo così… 353 00:17:27,921 --> 00:17:30,132 No, mi camper es su camper. 354 00:17:30,215 --> 00:17:32,551 Prego, di qua. Venite in veranda. 355 00:17:32,634 --> 00:17:34,553 È un parcheggio, ma non… 356 00:17:34,636 --> 00:17:36,680 - Non è tempo da spiaggia. - Ok. 357 00:17:36,764 --> 00:17:38,807 C'è parecchio vento, ma… 358 00:17:39,516 --> 00:17:41,351 Allora, Jeff… 359 00:17:41,435 --> 00:17:42,853 - Resisto. - Ok. 360 00:17:42,936 --> 00:17:44,855 È stato triste. Vendere la casa. 361 00:17:44,938 --> 00:17:46,106 Chiudere con Seb. 362 00:17:47,191 --> 00:17:48,400 Sebastian. 363 00:17:49,068 --> 00:17:50,694 Mi dispiace molto. 364 00:17:50,778 --> 00:17:52,780 Mi era sembrato gentile, 365 00:17:52,863 --> 00:17:55,074 quando eravamo in quell'hotel. 366 00:17:55,157 --> 00:17:56,533 Tutto il weekend. 367 00:17:56,617 --> 00:17:58,869 Già. Sono stati giorni bui. 368 00:17:58,952 --> 00:18:00,704 Sgattaiolare, mentire. 369 00:18:00,788 --> 00:18:02,790 Non voglio ripensarci. 370 00:18:02,873 --> 00:18:06,335 Potrebbe essere necessario, in realtà. 371 00:18:06,418 --> 00:18:08,545 Con l'FBI, in realtà. 372 00:18:08,629 --> 00:18:10,798 Perché dovrei parlare con l'FBI? 373 00:18:11,632 --> 00:18:14,468 - È perché loro… - Perché loro… 374 00:18:14,551 --> 00:18:16,303 - C'entra Karen? - Cosa? 375 00:18:16,386 --> 00:18:17,638 Vuole mettermi nei guai? 376 00:18:18,972 --> 00:18:20,015 - Certo. - Sì. 377 00:18:20,099 --> 00:18:21,308 Non mi lascia stare. 378 00:18:21,391 --> 00:18:23,977 Certo, l'ho tradita tantissime volte. 379 00:18:24,061 --> 00:18:26,438 C'erano delle metanfetamine quel weekend, 380 00:18:26,522 --> 00:18:27,981 ma è stato un paio di volte. 381 00:18:28,065 --> 00:18:31,360 - Ok, ti spiego… - Mi ha fatto seguire, vero? 382 00:18:31,443 --> 00:18:32,778 Mi hanno fotografato? 383 00:18:32,861 --> 00:18:35,280 Userà tutto contro di me, nel divorzio. 384 00:18:35,364 --> 00:18:39,034 Non se dirai che eri con noi 385 00:18:39,118 --> 00:18:40,744 per un weekend tra donne. 386 00:18:40,828 --> 00:18:43,997 Giusto. Potremmo essere il tuo alibi. 387 00:18:44,081 --> 00:18:45,207 Alibi? Sì. 388 00:18:45,290 --> 00:18:48,460 Jeff, hai dell'altra vodka? Sto facendo dei martooni… 389 00:18:48,544 --> 00:18:49,920 - Jen. - Christopher. 390 00:18:50,003 --> 00:18:51,588 - Judy? - Ciao. 391 00:18:53,215 --> 00:18:56,885 In ogni caso, grazie. Apprezzo che mi copriate le spalle. 392 00:18:56,969 --> 00:18:59,847 Ti devo un favore, anzi due. 393 00:18:59,930 --> 00:19:02,015 Perché me ne devi due? 394 00:19:02,099 --> 00:19:06,270 Volevo dirtelo, ma poi, non l'ho fatto. 395 00:19:06,353 --> 00:19:08,647 Ricordi il filmato che volevi cancellassi? 396 00:19:10,440 --> 00:19:12,401 La telecamera ha un'ottima risoluzione. 397 00:19:12,484 --> 00:19:13,944 Sono un nerd della sicurezza. 398 00:19:14,027 --> 00:19:16,363 - Come cancelli? - Non cancello, è tutto nel cloud. 399 00:19:16,446 --> 00:19:18,699 Cloud… 400 00:19:20,033 --> 00:19:21,034 Sì. 401 00:19:21,118 --> 00:19:23,078 Non l'ho cancellato. 402 00:19:23,912 --> 00:19:26,623 Cancellare il filmato? Hai ucciso qualcuno? 403 00:19:28,750 --> 00:19:30,586 Bella battuta. 404 00:19:34,506 --> 00:19:37,885 Ci ho provato, ma Karen ha resettato la password. 405 00:19:37,968 --> 00:19:40,345 - Cazzo. - Sa essere molto vendicativa. 406 00:19:40,429 --> 00:19:43,056 Soprattutto quando è a casa, con le armi. 407 00:19:43,140 --> 00:19:44,308 Già. 408 00:19:44,391 --> 00:19:46,685 Comunque, grazie per essere passate. 409 00:19:49,521 --> 00:19:50,355 Christopher. 410 00:19:51,064 --> 00:19:51,940 Ciao. 411 00:19:52,441 --> 00:19:53,775 Bellissima veranda. 412 00:20:11,084 --> 00:20:12,669 - Ciao… amica. - Ciao. 413 00:20:12,753 --> 00:20:13,712 Ciao. 414 00:20:13,795 --> 00:20:16,590 Pensavamo che avresti gradito una visita. 415 00:20:17,216 --> 00:20:19,259 Sono lasagne messicane? 416 00:20:19,343 --> 00:20:21,637 - Con uvetta extra. - Grazie. 417 00:20:24,264 --> 00:20:26,433 - Volete entrare? - Sì. 418 00:20:26,516 --> 00:20:28,602 Parlavo a Judy della tua stanza antipanico. 419 00:20:28,685 --> 00:20:29,728 Vorrei vederla. 420 00:20:31,063 --> 00:20:34,942 E queste sono di quando Jeff e io siamo andati a Key West… 421 00:20:37,694 --> 00:20:40,405 Qui, eravamo a Fire Island. 422 00:20:42,157 --> 00:20:44,284 Jeff. È bello, non vi pare? 423 00:20:44,368 --> 00:20:45,535 Sai una cosa? 424 00:20:45,619 --> 00:20:49,373 Karen, ti do un consiglio, da amica. 425 00:20:50,082 --> 00:20:53,293 Devi smetterla di rimuginarci. 426 00:20:53,377 --> 00:20:54,419 Mio Dio, Karen. 427 00:20:54,503 --> 00:20:58,006 Sai una cosa? Se fossi in te, cancellerei tutto il cloud. 428 00:20:58,090 --> 00:20:59,424 - Tutto quanto. - Sì. 429 00:20:59,508 --> 00:21:00,509 - Davvero? - Sì. 430 00:21:00,592 --> 00:21:03,095 Sì. Il cloud è il passato. 431 00:21:03,178 --> 00:21:05,389 Non ti fa andare avanti, Kare. 432 00:21:05,472 --> 00:21:08,016 - Sì. - Jeff mi chiamava così. 433 00:21:08,100 --> 00:21:09,810 Mi chiamava "Cura-Kare". 434 00:21:09,893 --> 00:21:12,771 - Fanculo Jeff. Che si fotta. - Io non potevo farlo. 435 00:21:12,854 --> 00:21:15,691 Cavolo. Allora, sai che c'è? Buttiamolo. 436 00:21:15,774 --> 00:21:17,734 - Nel cestino. - Buttalo via. 437 00:21:17,818 --> 00:21:21,780 Devo pensarci. Non sono impulsiva. Io pianifico tutto! 438 00:21:21,863 --> 00:21:26,660 - Ho costruito la stanza antipanico! - Sì, ma perché, cosa pianifichi? 439 00:21:26,743 --> 00:21:28,161 L'apocalisse. 440 00:21:28,245 --> 00:21:29,621 - Giusto. - Brava. 441 00:21:29,705 --> 00:21:33,166 - Sì. Sei preparatissima. Giusto. - Che lungimiranza. 442 00:21:33,750 --> 00:21:35,961 Ma per la prima volta nella mia vita, 443 00:21:36,044 --> 00:21:37,713 non ho idea di cosa accadrà. 444 00:21:38,714 --> 00:21:41,008 E non sono sicura di volerlo scoprire. 445 00:21:42,217 --> 00:21:43,760 Fa troppo paura. 446 00:21:44,803 --> 00:21:45,679 Ti capisco. 447 00:21:46,638 --> 00:21:48,557 Ce la farai, piccola Kare, ok? 448 00:21:48,640 --> 00:21:50,600 Devi fare un passo alla volta. 449 00:21:51,560 --> 00:21:52,477 Sai una cosa? 450 00:21:52,561 --> 00:21:54,980 Perché non inizi con l'anno scorso? 451 00:21:55,063 --> 00:21:56,732 Oh, mio Dio. Sì. 452 00:21:56,815 --> 00:21:59,735 Possiamo ammettere che è stato un anno di merda? 453 00:21:59,818 --> 00:22:01,153 - Sì. - Davvero. 454 00:22:01,236 --> 00:22:04,281 - Gli ultimi due anni hanno fatto schifo. - Bruttissimi. 455 00:22:06,742 --> 00:22:10,579 Ok. 456 00:22:10,662 --> 00:22:12,456 - Puoi farcela. - Ok. 457 00:22:12,539 --> 00:22:13,915 Abbiamo fiducia in te. 458 00:22:14,666 --> 00:22:15,959 Ce la puoi fare. 459 00:22:16,043 --> 00:22:17,336 Fallo. Trascinalo. 460 00:22:18,128 --> 00:22:19,713 - Ce l'hai fatta! - Evviva! 461 00:22:19,796 --> 00:22:22,507 - Bravissima! - Non ti senti meglio? 462 00:22:22,591 --> 00:22:24,509 Sì. 463 00:22:25,344 --> 00:22:28,138 E se volessi rivederli, li ho sull'hard disk. 464 00:22:28,221 --> 00:22:31,183 - Lo prendiamo noi. - Sì, lo terremo al sicuro. 465 00:22:36,271 --> 00:22:39,107 Cosa fa la gente per rilassarsi, se non può bere? 466 00:22:40,776 --> 00:22:42,652 Posso leccare uno di questi? 467 00:22:43,362 --> 00:22:46,114 - Io non lo farei. - Dai, solo una leccatina. 468 00:22:46,198 --> 00:22:47,366 Oddio. 469 00:22:49,409 --> 00:22:51,286 - Stai bene? - Sì, sto bene. 470 00:22:51,370 --> 00:22:54,706 Sono solo una ragazza stanca e malandata. 471 00:22:55,457 --> 00:22:58,460 Ehi, quand'è la TAC? Non me l'hai detto. 472 00:22:59,211 --> 00:23:02,464 Perché non ho ancora preso l'appuntamento. 473 00:23:02,547 --> 00:23:04,049 Cosa? Perché? 474 00:23:04,132 --> 00:23:07,177 Judy, ne abbiamo già parlato. Devi fare i controlli. 475 00:23:07,677 --> 00:23:09,513 Lo so. Io… 476 00:23:10,347 --> 00:23:11,473 non voglio saperlo. 477 00:23:12,724 --> 00:23:13,892 Non voglio saperlo. 478 00:23:15,018 --> 00:23:16,478 Voglio solo restare qui. 479 00:23:18,146 --> 00:23:20,524 - Nella mia stanza antipanico. - Piccola. 480 00:23:21,316 --> 00:23:23,985 Non è ancora arrivata l'apocalisse, ok? 481 00:23:24,069 --> 00:23:25,320 E se arrivasse? 482 00:23:27,155 --> 00:23:28,490 E se non fosse bella? 483 00:23:31,743 --> 00:23:33,412 Allora, combatteremo, cazzo! 484 00:23:33,495 --> 00:23:34,496 Come sempre. 485 00:23:35,414 --> 00:23:39,334 Perché siamo una coppia di bastarde con le palle, 486 00:23:40,127 --> 00:23:43,463 incinte e cancerose. 487 00:23:43,547 --> 00:23:44,548 Ok? 488 00:23:44,631 --> 00:23:45,465 Ok. 489 00:24:01,648 --> 00:24:03,775 Oncologia di Laguna. Grazie per l'attesa. 490 00:24:03,859 --> 00:24:05,944 Salve. Sono Judy Hale. 491 00:24:06,027 --> 00:24:08,655 Vorrei fissare un appuntamento per una PET-TAC. 492 00:24:08,738 --> 00:24:09,906 Un momento. 493 00:24:09,990 --> 00:24:11,032 Grazie. 494 00:24:30,635 --> 00:24:32,554 FATE IL SONDAGGIO PER L'IDONEITÀ 495 00:24:32,637 --> 00:24:35,432 QUESTIONARIO SUL TRIAL CLINICO DEL CENTRO ONCOLOGICO 496 00:24:41,021 --> 00:24:42,230 CHE TIPO DI CANCRO? 497 00:24:42,314 --> 00:24:44,065 CARCINOMA DELLA CERVICE 498 00:24:46,776 --> 00:24:49,404 STADIO DEL CANCRO ALLA DIAGNOSI INIZIALE 499 00:24:49,488 --> 00:24:50,780 STADIO 4 500 00:24:53,867 --> 00:24:54,993 Cazzo. 501 00:24:58,705 --> 00:25:00,540 Senti, non so come dirtelo, 502 00:25:00,624 --> 00:25:04,544 ma ho trovato una cosa sconvolgente nei miei filmati. 503 00:25:04,628 --> 00:25:05,462 Davvero? 504 00:25:06,546 --> 00:25:08,507 Vorrei andare alla polizia, 505 00:25:08,590 --> 00:25:10,926 ma pensavo che fosse giusto avvertirti. 506 00:25:11,009 --> 00:25:12,511 Avvertirmi di cosa? 507 00:25:12,594 --> 00:25:16,181 Non sai mai che razza di psicopatico vive accanto a te. 508 00:25:16,264 --> 00:25:18,350 - Karen… - Aspetta. Dove… 509 00:25:18,892 --> 00:25:20,852 - Karen… - Lo metto fra i preferiti. 510 00:25:20,936 --> 00:25:22,771 - Devi farlo ora? - È carino. 511 00:25:22,854 --> 00:25:24,606 Porca miseria. Karen… 512 00:25:25,190 --> 00:25:26,024 Ecco. 513 00:25:27,192 --> 00:25:28,068 Guarda qui. 514 00:25:42,165 --> 00:25:45,460 Non possiamo vendere la casa a quel tipo. 515 00:25:45,544 --> 00:25:46,419 No. 516 00:25:46,503 --> 00:25:47,546 No. 517 00:25:47,629 --> 00:25:49,130 - No. - No. 518 00:25:49,214 --> 00:25:52,842 Che razza di viscido rovista nella spazzatura degli altri? 519 00:25:52,926 --> 00:25:55,136 Con i guanti e il resto? I guanti. 520 00:25:55,220 --> 00:25:57,514 - Era premeditato. - Sì. 521 00:25:57,597 --> 00:25:59,724 Ora capisci perché ho quelle armi? 522 00:25:59,808 --> 00:26:01,101 Sì. 523 00:26:01,184 --> 00:26:04,312 Sì. 524 00:26:05,814 --> 00:26:08,400 CENTRO ONCOLOGICO DI LAGUNA BEACH 525 00:26:51,359 --> 00:26:53,862 QUESTA È UNA STANZA PER NON FUMATORI 526 00:26:55,947 --> 00:26:57,198 Signora Harding. 527 00:26:57,282 --> 00:26:59,743 Salve di nuovo. Le ho portato una cosa. 528 00:27:01,703 --> 00:27:02,787 Scones. 529 00:28:39,968 --> 00:28:41,886 Sottotitoli: Silvia Gallico