1 00:00:06,047 --> 00:00:08,591 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:21,062 --> 00:00:24,441 ‎CLINICA DE RADIOLOGIE LAGUNA 3 00:00:27,193 --> 00:00:29,029 ‎SEZON DE GRIPĂ ‎OPRIȚI RĂSPÂNDIREA! 4 00:00:29,112 --> 00:00:30,739 ‎INTERZIS ÎN CAMERA DE AȘTEPTARE 5 00:00:40,123 --> 00:00:42,709 ‎E doar în creierul meu? Auzi ce aud și eu? 6 00:00:42,792 --> 00:00:44,085 ‎O, da, aud. 7 00:00:44,669 --> 00:00:47,130 ‎Adică, ce om sadic ‎a compus lista asta de melodii? 8 00:00:47,213 --> 00:00:50,300 ‎Nu-i așa? Nu prea te alină ‎înainte de o tomografie. 9 00:00:53,553 --> 00:00:54,888 ‎Te-a sunat Ben înapoi? 10 00:00:55,472 --> 00:00:56,806 ‎Nu i-am lăsat mesaj. 11 00:00:56,890 --> 00:00:59,059 ‎- Poftim? De ce? ‎- Ce era să-i spun? 12 00:00:59,142 --> 00:01:02,687 ‎„Regret că fiul meu ți-a dat ‎pasărea cu care ți-am ucis fratele?” 13 00:01:03,772 --> 00:01:05,106 ‎A fost un gest drăguț. 14 00:01:05,774 --> 00:01:08,234 ‎Bine măcar că a ajuns în mâna lui Ben? 15 00:01:08,318 --> 00:01:10,695 ‎Prefer să nu ajungă la nimeni, dar… 16 00:01:10,779 --> 00:01:14,199 ‎Va fi bine. ‎O vom recupera. Sunt încrezătoare. 17 00:01:14,282 --> 00:01:15,575 ‎E o senzație plăcută, cred. 18 00:01:16,451 --> 00:01:17,744 ‎Știi ce ar trebui să facem? 19 00:01:17,827 --> 00:01:19,746 ‎- Să vizualizăm. ‎- Iar începi! 20 00:01:19,829 --> 00:01:22,248 ‎Uite așa! Vorbesc serios. Dă-mi mâna! 21 00:01:22,332 --> 00:01:23,374 ‎Vreau s-o simți. 22 00:01:23,458 --> 00:01:26,669 ‎Bine. S-o simți cu adevărat. ‎Chiar în palma ta, bine? 23 00:01:27,253 --> 00:01:30,215 ‎Să simți ușurarea ‎faptului că o vei recupera. 24 00:01:31,007 --> 00:01:33,927 ‎Îți dai seama ‎că dacă toți ar sta și ar spera așa, 25 00:01:34,010 --> 00:01:35,637 ‎nu s-ar mai întâmpla nimic. 26 00:01:36,554 --> 00:01:37,680 ‎Norman Benson? 27 00:01:37,764 --> 00:01:40,308 ‎Nu, stai puțin. ‎Am fost aici înainte de tipul ăla. 28 00:01:40,391 --> 00:01:42,102 ‎E în regulă. Nu mă grăbesc. 29 00:01:47,732 --> 00:01:49,442 ‎E cald, nu? E… 30 00:01:50,318 --> 00:01:52,195 ‎- E ca într-un cuptor. ‎- Hei! 31 00:01:52,278 --> 00:01:53,530 ‎Totul va fi bine. 32 00:01:54,656 --> 00:01:57,992 ‎Da? Și dacă, dintr-un motiv stupid 33 00:01:58,076 --> 00:01:59,953 ‎va ieși ceva în neregulă, 34 00:02:00,036 --> 00:02:02,038 ‎ai depistat-o din timp. Și asta e bine. 35 00:02:03,706 --> 00:02:04,541 ‎Da. 36 00:02:05,792 --> 00:02:07,669 ‎- Ce e? ‎- Nimic. 37 00:02:08,211 --> 00:02:09,170 ‎- Să nu! ‎- Am… 38 00:02:12,382 --> 00:02:15,426 ‎Știi când am crezut ‎că sunt însărcinată anul trecut? 39 00:02:15,969 --> 00:02:17,929 ‎Mi-a ieșit ceva la Papa Nicolau. 40 00:02:18,012 --> 00:02:19,180 ‎Nu mi-ai spus asta. 41 00:02:19,264 --> 00:02:21,307 ‎Îți spun acum. Mi-au zis să investighez. 42 00:02:21,391 --> 00:02:22,350 ‎- Și? ‎- N-am făcut-o. 43 00:02:22,433 --> 00:02:23,852 ‎Ce? Doamne sfinte, Judy! 44 00:02:24,561 --> 00:02:27,814 ‎Trebuie să o ții sub observație. ‎De aia au zis așa. 45 00:02:27,897 --> 00:02:29,065 ‎Investighez acum. 46 00:02:29,149 --> 00:02:31,151 ‎Dar a trecut mai bine de un an. 47 00:02:31,234 --> 00:02:34,737 ‎Știu, dar îmi pare rău. ‎Cred că am avut un an cam plin. 48 00:02:34,821 --> 00:02:36,614 ‎- Făcând ce anume? ‎- Nu știu. 49 00:02:36,698 --> 00:02:39,075 ‎Ajutându-te să îngropi ‎corpul fostului meu logodnic, 50 00:02:39,159 --> 00:02:42,537 ‎organizând priveghiul ‎și încercând a mușamaliza totul. 51 00:02:43,788 --> 00:02:45,582 ‎Adică e vina mea? 52 00:02:46,249 --> 00:02:47,750 ‎- Ce? ‎- Am… 53 00:02:47,834 --> 00:02:49,127 ‎Doamne, nu! 54 00:02:49,836 --> 00:02:50,712 ‎Am… 55 00:02:51,588 --> 00:02:53,173 ‎Suntem o echipă. 56 00:02:53,256 --> 00:02:56,342 ‎Toată chestia asta mi-a distras atenția 57 00:02:56,426 --> 00:02:58,136 ‎de la sănătatea mea vaginală. 58 00:02:58,219 --> 00:03:00,847 ‎- Vaginală? De ce? ‎- Deborah Simpson? 59 00:03:01,431 --> 00:03:03,266 ‎- Ai spus Judy Hale? ‎- Nu. 60 00:03:03,349 --> 00:03:05,643 ‎Știi de ce? ‎Suntem aici de peste 45 de minute 61 00:03:05,727 --> 00:03:08,104 ‎și cred că ai sărit peste amica mea. 62 00:03:08,188 --> 00:03:09,814 ‎- Jen, e în regulă. ‎- Ba nu! Nu e. 63 00:03:09,898 --> 00:03:11,107 ‎Ai așteptat destul. 64 00:03:11,191 --> 00:03:13,985 ‎Deci trebuie să fie o greșeală pe undeva. 65 00:03:14,068 --> 00:03:16,362 ‎- Nu e nicio greșeală, duduie. ‎- Serios? 66 00:03:16,863 --> 00:03:20,283 ‎Mă iei cu „duduie”? ‎Tu ai făcut lista de melodii, Susan? 67 00:03:20,366 --> 00:03:21,993 ‎Da, chiar eu am… 68 00:03:22,076 --> 00:03:24,162 ‎Ne așteptăm rândul. Mersi mult, Susan! 69 00:03:24,245 --> 00:03:25,788 ‎Mersi mult, Susan! 70 00:03:28,541 --> 00:03:31,044 ‎- E Perez. ‎- Scuze. Fără telefoane, duduie. 71 00:03:33,171 --> 00:03:35,590 ‎La naiba, vrea să vorbim. ‎Spune că e o urgență. 72 00:03:35,673 --> 00:03:37,467 ‎- Să mergem! ‎- Bine. Nu! 73 00:03:37,550 --> 00:03:39,427 ‎- A zis că e o urgență. ‎- Doamne, Judy! 74 00:03:39,510 --> 00:03:41,512 ‎Asta e o urgență. Bine? 75 00:03:41,596 --> 00:03:44,766 ‎Acum, te rog, ai grijă de tine, ‎iar eu voi avea grijă de asta. 76 00:03:59,572 --> 00:04:01,282 ‎Benji, mi-ai văzut ochelarii? 77 00:04:02,200 --> 00:04:03,409 ‎Îi ai în mână, mamă. 78 00:04:03,493 --> 00:04:04,535 ‎Ia uite-i! 79 00:04:04,619 --> 00:04:07,205 ‎Dar, ce… Unde ținem aspirina? 80 00:04:07,830 --> 00:04:10,833 ‎În sertarul de sus ‎al dulapului din marmură din baia aurie. 81 00:04:11,751 --> 00:04:12,877 ‎Cum de am uitat? 82 00:04:49,872 --> 00:04:52,959 ‎Ce surpriză! ‎Te crezi în stare să conduci, ratatule? 83 00:04:53,042 --> 00:04:55,044 ‎- Vrei să știi de ce beau? ‎- De ce? 84 00:04:55,128 --> 00:04:58,381 ‎Fiindcă, mă uit în oglindă ‎și văd mereu persoana pe care o urăsc, 85 00:04:58,464 --> 00:04:59,424 ‎tiran nenorocit! 86 00:04:59,507 --> 00:05:01,759 ‎Bine, omoară lumea pe stradă! ‎Puțin îmi pasă! 87 00:05:12,812 --> 00:05:14,147 ‎Ce ascunzi acolo? 88 00:05:15,648 --> 00:05:19,610 ‎E rabla ruginită a tatălui meu. 89 00:05:19,694 --> 00:05:22,030 ‎Nu-i plăcea s-o vadă, așa că o acopăr. 90 00:05:22,113 --> 00:05:24,741 ‎E ruginită rău. Ruginită de tot. 91 00:05:24,824 --> 00:05:27,785 ‎Rusted Root. ‎Mai știi trupa aia, Rusted Root? 92 00:05:28,536 --> 00:05:29,912 ‎- Nu. ‎- Aveau… 93 00:05:30,455 --> 00:05:33,374 ‎niște instrumentiști grozavi. 94 00:05:36,169 --> 00:05:37,587 ‎Cu ce vă pot ajuta, dle ofițer? 95 00:05:38,296 --> 00:05:41,424 ‎Ai lăsat asta la Sawmill aseară. 96 00:05:42,800 --> 00:05:44,302 ‎Te-am văzut dând câteva pe gât. 97 00:05:45,178 --> 00:05:47,930 ‎Da. Dumnezeule! Mulțumesc! 98 00:05:48,014 --> 00:05:50,308 ‎- Am găsit-o deja spartă. ‎- Da. Știu. 99 00:05:50,391 --> 00:05:54,103 ‎Da. Uitasem unde am lăsat-o. 100 00:05:55,313 --> 00:05:56,439 ‎Mulțumesc! 101 00:05:56,522 --> 00:05:59,150 ‎Nu-i de mirare ‎după cum te împleticeai la ieșire. 102 00:05:59,233 --> 00:06:00,777 ‎Nu te judec. 103 00:06:00,860 --> 00:06:04,697 ‎Nu, judecă-mă! Mi-am făcut ‎procese de conștiință, toată dimineața. 104 00:06:05,573 --> 00:06:08,076 ‎Toată viața, să fiu sincer. 105 00:06:08,993 --> 00:06:11,120 ‎Da, cunosc senzația. 106 00:06:12,413 --> 00:06:14,916 ‎Era să-mi pierd slujba anul trecut ‎din cauza asta. 107 00:06:14,999 --> 00:06:16,959 ‎- Da? ‎- Sunt șase luni de când nu mai beau. 108 00:06:17,043 --> 00:06:18,711 ‎- Ce tare! ‎- Mersi! 109 00:06:18,795 --> 00:06:22,382 ‎E grozav. Da. ‎Am sărbătorit și eu asta. De trei ori. 110 00:06:23,383 --> 00:06:25,968 ‎Mă știu cu toți ‎cei de la Alcoolici Anonimi. Scuze. 111 00:06:26,052 --> 00:06:28,179 ‎N-a fost cine știe ce glumă. 112 00:06:28,262 --> 00:06:31,224 ‎- Nu. Da, ai fost simpatic. A fost… ‎- Înțeleg. 113 00:06:31,307 --> 00:06:33,101 ‎Dacă vrei să mai încerci… 114 00:06:34,227 --> 00:06:36,562 ‎Dacă vrei să mergi la o întâlnire, 115 00:06:37,480 --> 00:06:38,731 ‎știi unde mă găsești. 116 00:06:40,566 --> 00:06:41,651 ‎Acum știu. 117 00:06:42,527 --> 00:06:44,946 ‎Mulțumesc, dle ofițer Prager! 118 00:06:45,655 --> 00:06:46,531 ‎Nick. 119 00:06:47,323 --> 00:06:48,574 ‎- Ben! ‎- Da. 120 00:06:49,700 --> 00:06:50,701 ‎Hei! 121 00:06:52,829 --> 00:06:54,455 ‎Condoleanțe pentru fratele tău. 122 00:06:55,498 --> 00:06:57,375 ‎Da, mulțumesc! 123 00:06:57,458 --> 00:07:00,378 ‎Da. Aș vrea să pot ajuta și eu la caz, 124 00:07:00,461 --> 00:07:04,841 ‎dar mi-au dat pe mână accidentul ‎în care a fost implicată Judy Hale. 125 00:07:06,050 --> 00:07:06,884 ‎Serios? 126 00:07:08,052 --> 00:07:08,886 ‎Ce bine! 127 00:07:08,970 --> 00:07:11,013 ‎E bine. 128 00:07:11,097 --> 00:07:14,725 ‎Adică, nu e bine. E groaznic. ‎E groaznic ca cineva… 129 00:07:14,809 --> 00:07:17,895 ‎- Oribil. ‎- Și ați descoperit ceva sau… 130 00:07:18,479 --> 00:07:19,480 ‎Nu încă. 131 00:07:20,857 --> 00:07:22,525 ‎Nu-i crimă fără mașină. 132 00:07:25,236 --> 00:07:26,070 ‎Da. 133 00:07:26,154 --> 00:07:28,531 ‎- Dar o să-l prindem. Sau pe ea. ‎- Da. 134 00:07:28,614 --> 00:07:31,075 ‎- În fine. Da. ‎- Hei! 135 00:07:31,159 --> 00:07:32,827 ‎- Ai grijă de tine! ‎- Și tu. 136 00:07:36,456 --> 00:07:39,959 ‎Mai știi când am zis că urăsc surprizele? ‎Ei bine: surpriză! 137 00:07:40,042 --> 00:07:43,629 ‎FBI-ul a găsit ‎asta în craniul lui Steve Wood. 138 00:07:45,339 --> 00:07:47,300 ‎E o coadă de pasăre. 139 00:07:47,383 --> 00:07:50,386 ‎Nu! Nu vreau să aud. ‎Cu cât știu mai puțin, cu atât mai bine. 140 00:07:51,179 --> 00:07:53,931 ‎- Cum adică „o coadă de pasăre”? ‎- De la o pasăre de lemn… 141 00:07:54,015 --> 00:07:57,059 ‎Oprește-te! Nu mai vreau să aud. 142 00:07:57,143 --> 00:07:59,520 ‎Presupun că te-ai descotorosit de restul? 143 00:07:59,604 --> 00:08:04,734 ‎Nu, nu se află momentan în posesia mea. ‎E o afirmație corectă. 144 00:08:05,318 --> 00:08:07,320 ‎- Nu-mi place cum mi-ai răspuns. ‎- Da. 145 00:08:07,403 --> 00:08:10,865 ‎E o poveste amuzantă, dar fără umor. 146 00:08:10,948 --> 00:08:13,951 ‎- Recupereaz-o și scapă de ea urgent! ‎- Bine. 147 00:08:14,035 --> 00:08:16,329 ‎- Ai face bine! ‎- Am... O voi face! 148 00:08:16,412 --> 00:08:19,707 ‎Fiindcă Moranis, agentul FBI ‎care se ocupă de caz, e bun. 149 00:08:19,790 --> 00:08:21,834 ‎Premiat cu Medalia Meritorie de Onoare. 150 00:08:21,918 --> 00:08:23,544 ‎Meritori… Merit… 151 00:08:23,628 --> 00:08:26,130 ‎- Ar trebui să… ‎- E cel mai bun jucător din echipa lor. 152 00:08:26,214 --> 00:08:28,216 ‎Crede-mă! O să rezolve acest caz. 153 00:08:28,299 --> 00:08:30,927 ‎Bine, poate n-ar trebui ‎să agiți asta atâta. 154 00:08:31,010 --> 00:08:32,720 ‎Dar, scoasă din context, 155 00:08:32,803 --> 00:08:36,516 ‎cine va ghici ce e asta? 156 00:08:36,599 --> 00:08:39,143 ‎Mașina aia era aici? Sedanul ăla? 157 00:08:39,227 --> 00:08:40,728 ‎De ce? Ne urmărește cineva? 158 00:08:40,811 --> 00:08:43,272 ‎- Crezi că suntem urmărite? ‎- Nu știu. 159 00:08:43,356 --> 00:08:44,607 ‎Câte pansamente gastrice! 160 00:08:44,690 --> 00:08:46,943 ‎Sunt perforată de ulcer din cauza ta. 161 00:08:47,026 --> 00:08:49,529 ‎Durează puțin până se formează. 162 00:08:49,612 --> 00:08:52,365 ‎- Regret că treci prin asta. ‎- Nu. Eu regret. 163 00:08:52,448 --> 00:08:55,660 ‎Regret că m-am lăsat târâtă ‎în mizeria asta a ta. 164 00:08:55,743 --> 00:08:59,372 ‎Mereu am crezut că Judy Hale e ‎piaza rea. Dar tu ești! 165 00:09:00,206 --> 00:09:03,125 ‎Să știi că am s-o rezolv. Promit, bine? 166 00:09:04,252 --> 00:09:07,421 ‎Hai să… Vizualizează că 167 00:09:08,798 --> 00:09:10,508 ‎îți spun că am distrus-o. 168 00:09:11,676 --> 00:09:13,928 ‎- Ce? ‎- Nu știu. E o prostie. Bine? 169 00:09:14,011 --> 00:09:15,930 ‎Îmi dai și mie una, te rog? 170 00:09:18,849 --> 00:09:21,811 ‎Nu păcălești pe nimeni ‎cu șapca aia, să știi. Părul îți… 171 00:09:21,894 --> 00:09:23,729 ‎Doamne iartă-mă! 172 00:09:23,813 --> 00:09:24,939 ‎Ziceam și eu. 173 00:09:27,483 --> 00:09:29,443 ‎Dacă l-ai fi prins cu un elastic… 174 00:09:31,946 --> 00:09:32,989 ‎La dracu'! 175 00:10:04,854 --> 00:10:05,855 ‎Judy Hale? 176 00:10:10,234 --> 00:10:12,528 ‎Bine. Încă puțin. Aproape am terminat. 177 00:10:20,745 --> 00:10:22,371 ‎Bine. Gata. 178 00:10:22,913 --> 00:10:23,789 ‎Asta e tot? 179 00:10:23,873 --> 00:10:25,458 ‎- Da. ‎- Mă pot ridica? 180 00:10:25,541 --> 00:10:26,417 ‎- Da. ‎- Bine. 181 00:10:27,168 --> 00:10:28,669 ‎Bine. Totul e gata. 182 00:10:30,546 --> 00:10:33,215 ‎Îmi place colierul tău. ‎E o amuletă de deochi? 183 00:10:33,299 --> 00:10:35,718 ‎Da. Ar trebui să te păzească de rele. 184 00:10:37,303 --> 00:10:40,222 ‎Da. Ar fi nevoie ‎de niște pază și aici, la fata. 185 00:10:40,306 --> 00:10:42,224 ‎Da. N-ar strica, nu? 186 00:10:43,434 --> 00:10:46,687 ‎Ochiul ăla rău a văzut ceva bun acolo? 187 00:10:46,771 --> 00:10:49,065 ‎Îmi pare rău. ‎Știi că nu-ți pot spune nimic. 188 00:10:49,148 --> 00:10:50,358 ‎Merita să încerc. 189 00:10:50,441 --> 00:10:53,110 ‎Doctorul te va suna ‎cu rezultatul până la sfârșitul zilei. 190 00:10:53,194 --> 00:10:56,197 ‎Sfârșitul zilei de lucru sau cea lunară? 191 00:10:56,280 --> 00:10:57,448 ‎E greu să aștepți, știu. 192 00:10:59,909 --> 00:11:02,703 ‎Astea se vând ‎la magazinul de bijuterii de jos, 193 00:11:02,787 --> 00:11:03,746 ‎dacă vrei unul. 194 00:11:05,122 --> 00:11:06,499 ‎E bine de știut. Mersi! 195 00:11:18,052 --> 00:11:20,596 ‎- Hei! ‎- Cum a mers? Ai primit rezultatul? 196 00:11:21,180 --> 00:11:23,849 ‎- Trebuie să aștept sfârșitul zilei. ‎- Doamne! 197 00:11:23,933 --> 00:11:25,601 ‎Știu. Cum a mers cu Perez? 198 00:11:25,685 --> 00:11:29,146 ‎Are ulcer și crede că o urmărește cineva. 199 00:11:29,230 --> 00:11:32,233 ‎- De ce ar urmări-o cineva? ‎- Nimeni nu o urmărește. 200 00:11:32,316 --> 00:11:35,736 ‎Dar mai important e că au găsit 201 00:11:35,820 --> 00:11:38,572 ‎o bucățică din pasăre în capul lui Steve. 202 00:11:38,656 --> 00:11:39,824 ‎Dumnezeule! 203 00:11:39,907 --> 00:11:44,120 ‎Și, evident, FBI-ul a pus un geniu ‎pe nume Cretinis să rezolve cazul. 204 00:11:44,829 --> 00:11:47,164 ‎- Moranis? ‎- Da, dar cum de îl știi tu? 205 00:11:47,248 --> 00:11:49,542 ‎Mai știi când am cooperat cu FBI-ul? 206 00:11:49,625 --> 00:11:52,545 ‎Legat de greci ‎și spălarea banilor și Steve? 207 00:11:52,628 --> 00:11:53,462 ‎Nu. 208 00:11:53,546 --> 00:11:54,714 ‎Sigur că știu. 209 00:11:54,797 --> 00:11:58,551 ‎Păi cu el țineam legătura. ‎Glenn e un tip tare de treabă. 210 00:11:58,634 --> 00:12:00,136 ‎Glenn e un tip de treabă. 211 00:12:00,219 --> 00:12:02,096 ‎Da. E de bine. 212 00:12:02,179 --> 00:12:07,184 ‎Știi, abilitatea ta de a rămâne optimistă ‎în cele mai cretine momente e uluitoare. 213 00:12:07,268 --> 00:12:08,728 ‎Se întâmplă miracole zilnic. 214 00:12:08,811 --> 00:12:10,980 ‎Ne-ar prinde bine câteva. 215 00:12:28,080 --> 00:12:30,040 ‎Bună, Eileen! 216 00:12:30,124 --> 00:12:31,292 ‎Bună, Jen! 217 00:12:32,042 --> 00:12:33,586 ‎Cu ce ocazie pe aici? 218 00:12:34,670 --> 00:12:36,714 ‎Am auzit de Steve. 219 00:12:36,797 --> 00:12:39,508 ‎Și îmi pare foarte rău. 220 00:12:40,509 --> 00:12:43,053 ‎Îmi pare sincer rău. 221 00:12:44,180 --> 00:12:45,181 ‎Mulțumesc, dragă! 222 00:12:47,725 --> 00:12:52,104 ‎Ți-am adus înghețată. Stafide cu rom. ‎Ben a spus că e preferata ta, nu? 223 00:12:52,688 --> 00:12:53,856 ‎El e acasă? 224 00:12:53,939 --> 00:12:55,858 ‎Îmi pare rău. E plecat acum. 225 00:12:56,358 --> 00:12:59,278 ‎Bine. Știi când se va întoarce 226 00:13:00,154 --> 00:13:02,114 ‎sau dacă s-a dus undeva aproape? 227 00:13:02,198 --> 00:13:04,366 ‎Nu știu, dar nu vrei să intri? 228 00:13:05,534 --> 00:13:09,538 ‎Știi ce se spune. Nu e politicos ‎să mănânci înghețată singur. 229 00:13:10,706 --> 00:13:12,333 ‎Se spune asta? 230 00:13:12,416 --> 00:13:15,836 ‎M-ai prins cu minciuna, ‎dar mi-ar prinde bine compania ta. 231 00:13:16,796 --> 00:13:17,671 ‎Bine. 232 00:13:19,006 --> 00:13:22,343 ‎MOTELUL WINDBREAKER 233 00:13:40,528 --> 00:13:42,571 ‎- Simte-te ca acasă! ‎- Bine. 234 00:13:42,655 --> 00:13:45,282 ‎- Mă duc să iau vesela de înghețată. ‎- Mersi! 235 00:14:07,638 --> 00:14:10,641 ‎A sărit în fața mașinii noastre. ‎Voia să fie lovit. 236 00:14:13,561 --> 00:14:15,271 ‎Parcă ar fi aici cu noi. 237 00:14:15,354 --> 00:14:16,814 ‎Doamne sfinte! 238 00:14:17,398 --> 00:14:19,817 ‎În care crezi ‎că ar vrea să fie îngropat? 239 00:14:19,900 --> 00:14:23,279 ‎Nu cred că întrebi pe cine trebuie. 240 00:14:23,904 --> 00:14:25,948 ‎E important să faci alegerea bună. 241 00:14:26,782 --> 00:14:28,909 ‎E ultimul lucru pe care îl va purta. 242 00:14:28,993 --> 00:14:31,412 ‎Sunt sigură că orice alegi va fi perfect. 243 00:14:32,496 --> 00:14:38,127 ‎M-am preocupat atâta de ținuta lui, ‎că am uitat să mă îmbrac pe mine. 244 00:14:38,210 --> 00:14:41,589 ‎Nu. E un capot foarte frumos. 245 00:14:42,381 --> 00:14:43,966 ‎Acum cine minte? 246 00:14:45,259 --> 00:14:50,973 ‎Ascultă! După ce a murit soțul meu, ‎am uitat să mă îmbrac săptămâni întregi 247 00:14:51,557 --> 00:14:56,896 ‎și nu puteam face duș ‎și situația s-a împuțit. 248 00:14:57,855 --> 00:15:02,484 ‎Dar, la un moment dat, ‎a trebuit să-mi vin în fire pentru copii 249 00:15:03,152 --> 00:15:06,071 ‎și tu încă îl ai pe Ben. 250 00:15:06,155 --> 00:15:08,073 ‎Desigur, doar că… 251 00:15:08,616 --> 00:15:12,411 ‎nu pot să scap de sentimentul ‎că e vina mea că Steven e mort. 252 00:15:13,537 --> 00:15:14,413 ‎Poate că… 253 00:15:14,955 --> 00:15:18,375 ‎aș fi putut face ceva. Puteam să-l salvez. 254 00:15:19,251 --> 00:15:20,461 ‎Sunt mama lui. 255 00:15:21,003 --> 00:15:22,171 ‎Înțelegi? 256 00:15:23,714 --> 00:15:26,967 ‎Da. Da, dar n-aveai cum. 257 00:15:27,676 --> 00:15:28,636 ‎Crede-mă! 258 00:15:30,012 --> 00:15:33,098 ‎Nu te învinovăți, te rog! Nu meriți asta. 259 00:15:34,391 --> 00:15:36,060 ‎Mersi, dragă! Ești foarte drăguță. 260 00:15:37,269 --> 00:15:39,438 ‎Să ne înfruptăm înainte să devină supă! 261 00:15:39,521 --> 00:15:43,567 ‎De fapt, nu pot. ‎Trebuie să-mi iau fiul de la biserică. 262 00:15:44,401 --> 00:15:46,487 ‎Nu știam că ești credincioasă. 263 00:15:46,570 --> 00:15:49,490 ‎Nu. În niciun caz. 264 00:15:49,573 --> 00:15:51,492 ‎Și eu am dileme, dar 265 00:15:52,493 --> 00:15:55,537 ‎se pare că doar când apelez ‎la o putere supremă 266 00:15:55,621 --> 00:15:58,123 ‎mă simt salvată în situațiile disperate. 267 00:15:58,207 --> 00:16:00,167 ‎Atunci mă bucur pentru tine. 268 00:16:01,251 --> 00:16:02,461 ‎Și eu pentru tine. 269 00:16:11,053 --> 00:16:11,929 ‎Imediat! 270 00:16:14,264 --> 00:16:16,642 ‎Judy! A trecut ceva timp. 271 00:16:16,725 --> 00:16:17,643 ‎Salut, Glenn! 272 00:16:17,726 --> 00:16:19,311 ‎Mă bucur să te revăd. Te rog! 273 00:16:19,395 --> 00:16:20,270 ‎Arăți bine. 274 00:16:20,354 --> 00:16:21,397 ‎Mulțumesc! 275 00:16:23,857 --> 00:16:25,985 ‎Mersi că m-ai primit ‎așa pe nepusă masă. 276 00:16:26,068 --> 00:16:28,654 ‎- Desigur. Te rog, ia loc! ‎- Mersi! 277 00:16:30,864 --> 00:16:32,783 ‎- Fistic? ‎- Nu, tocmai am mâncat. 278 00:16:34,118 --> 00:16:36,620 ‎Ce faci? Ce face soția ta? 279 00:16:37,287 --> 00:16:38,956 ‎E bine, din câte știu. 280 00:16:39,540 --> 00:16:42,334 ‎- M-am despărțit de Marcy. ‎- Vai, îmi pare rău! 281 00:16:42,418 --> 00:16:43,377 ‎E în ordine. 282 00:16:44,336 --> 00:16:47,589 ‎Am adoptat un câine… ‎deci să vedem partea pozitivă. 283 00:16:49,675 --> 00:16:51,593 ‎Care-i problema? Păreai îngrijorată. 284 00:16:53,262 --> 00:16:55,014 ‎Cred că mă urmărește cineva. 285 00:16:55,097 --> 00:16:56,348 ‎Serios? 286 00:16:56,432 --> 00:16:58,642 ‎Da. Scuze, poate sunt paranoică. 287 00:16:58,726 --> 00:17:00,686 ‎- Poate ar trebui să fii. ‎- De ce spui asta? 288 00:17:00,769 --> 00:17:03,105 ‎- Fiindcă tu ai spus asta. ‎- Așa e. 289 00:17:03,188 --> 00:17:06,275 ‎Cred că ar trebui să investighezi. ‎Până nu e prea târziu. Știi tu. 290 00:17:06,358 --> 00:17:07,192 ‎Bine. 291 00:17:07,818 --> 00:17:10,738 ‎- Cum arăta persoana asta? ‎- Care persoană? 292 00:17:11,321 --> 00:17:13,991 ‎- Persoana care crezi că te urmărește. ‎- Acea persoană. 293 00:17:14,074 --> 00:17:16,076 ‎Nu știu. N-am apucat s-o văd bine. 294 00:17:16,952 --> 00:17:20,789 ‎Nu știu dacă ai auzit, dar eu și ‎prietena mea, Jen, am suferit un accident. 295 00:17:20,873 --> 00:17:24,209 ‎- Nu. Când s-a întâmplat? ‎- După ce l-au găsit pe Steve. 296 00:17:24,293 --> 00:17:27,838 ‎Unul dintre polițiști crede ‎că totul are legătură. Ucigașul lui Steve… 297 00:17:27,921 --> 00:17:31,633 ‎Îmi pare rău pentru ce a pățit. ‎Nu a fost rezultatul dorit de noi. 298 00:17:31,717 --> 00:17:32,676 ‎Știu. 299 00:17:33,260 --> 00:17:35,304 ‎- Mă învinuiesc, într-un fel. ‎- Da? 300 00:17:35,387 --> 00:17:38,307 ‎Nu chiar. ‎Dar trebuia să-l supraveghem mai bine. 301 00:17:38,390 --> 00:17:40,267 ‎Glenn. Dacă e de vină cineva, eu sunt. 302 00:17:41,518 --> 00:17:42,519 ‎De ce spui asta? 303 00:17:42,603 --> 00:17:44,563 ‎Pentru că eu l-am turnat. 304 00:17:44,646 --> 00:17:46,023 ‎Ai făcut ce trebuia. 305 00:17:46,106 --> 00:17:48,442 ‎Nu cred că grecii ar fi de acord. 306 00:17:49,443 --> 00:17:51,695 ‎- Crezi că grecii l-au ucis pe Steve? ‎- Nu știu. 307 00:17:52,404 --> 00:17:55,657 ‎Acum, că o spui cu voce tare, ‎pare plauzibil. 308 00:17:55,741 --> 00:17:59,620 ‎Presupunând că era gașca lui Constantine, ‎ce ar avea cu tine? 309 00:17:59,703 --> 00:18:01,038 ‎Habar n-am. 310 00:18:01,121 --> 00:18:04,249 ‎Steve le-a furat milioane de dolari, dar… 311 00:18:04,333 --> 00:18:05,876 ‎- Nu zău? ‎- Nu ți-am spus asta? 312 00:18:05,959 --> 00:18:07,252 ‎- Mi-ai spus? ‎- Nu? 313 00:18:07,836 --> 00:18:09,963 ‎Poate au impresia ‎că milioanele sunt la mine. 314 00:18:10,964 --> 00:18:13,050 ‎- Și sunt? ‎- La mine? 315 00:18:13,133 --> 00:18:15,052 ‎Doamne! Îți poți imagina? 316 00:18:20,974 --> 00:18:23,560 ‎SECȚIA DE POLIȚIE, LAGUNA BEACH 317 00:18:25,104 --> 00:18:27,064 ‎La toate service-urile pe o rază de 30 km, 318 00:18:27,147 --> 00:18:29,733 ‎nu există mașină ‎cu daunele ce ar rezulta din accident. 319 00:18:29,817 --> 00:18:31,318 ‎Mai caută prin cartier! 320 00:18:33,028 --> 00:18:35,697 ‎E raportul autopsiei lui Wood? De la FBI? 321 00:18:35,781 --> 00:18:40,119 ‎Da. M-am oferit să fiu omul de legătură. ‎Legătura lor cu secția Laguna. 322 00:18:40,202 --> 00:18:41,745 ‎- Super. ‎- Bine. 323 00:18:42,830 --> 00:18:45,457 ‎- Ce naiba e asta? ‎- Nu știu. Nimeni nu știe. 324 00:18:45,541 --> 00:18:47,960 ‎E o bucată de lemn ‎și a fost găsită în capul lui. 325 00:18:48,043 --> 00:18:50,921 ‎Dar, scoasă din context, poate fi orice. 326 00:18:51,505 --> 00:18:52,923 ‎- Stai! ‎- Nu știu ce ar… 327 00:18:53,006 --> 00:18:56,301 ‎Deci ucigașul a înfipt ‎un lemn în capul lui de lemn. 328 00:18:57,344 --> 00:19:00,681 ‎Dă semnalul! Se pare ‎că Riddler e pus din nou pe șotii. 329 00:19:04,184 --> 00:19:07,062 ‎- Fiindcă Riddler lasă indicii istețe… ‎- Da. 330 00:19:07,146 --> 00:19:08,438 ‎M-am prins. 331 00:19:08,522 --> 00:19:10,899 ‎Nu pare a fi stilul grecilor. 332 00:19:10,983 --> 00:19:13,569 ‎- Poate și-au schimbat stilul. ‎- Sau o fi altcineva. 333 00:19:13,652 --> 00:19:14,570 ‎Poate. 334 00:19:14,653 --> 00:19:17,239 ‎- Totuși, Wood era un nemernic. ‎- Mare ticălos. 335 00:19:17,322 --> 00:19:19,158 ‎Odihnească-se în pace! 336 00:19:19,241 --> 00:19:21,326 ‎Dar fratele lui pare un tip… 337 00:19:22,286 --> 00:19:23,537 ‎foarte de treabă. 338 00:19:23,620 --> 00:19:26,206 ‎Bietul de el! Suferă mult. Îl compătimesc. 339 00:19:26,790 --> 00:19:28,375 ‎Da, dar nu te implica personal. 340 00:19:28,458 --> 00:19:31,545 ‎Nu ești prietenul lui. ‎Ești polițist. Nu uita asta! 341 00:19:31,628 --> 00:19:32,546 ‎Nu o voi face. 342 00:19:32,629 --> 00:19:36,175 ‎Hei! Te deranjează ‎dacă arunc și eu o privire? 343 00:19:36,258 --> 00:19:38,677 ‎Eu… Nu, nu mă deranjează. 344 00:19:38,760 --> 00:19:42,681 ‎De ce m-ar deranja? Cine s-ar deranja? ‎Nici nu se pune problema. 345 00:19:42,764 --> 00:19:43,891 ‎Deranjului. 346 00:19:43,974 --> 00:19:46,894 ‎Cinste ție dacă reușești ‎să pui ceva cap la cap! 347 00:20:04,786 --> 00:20:05,954 ‎Nu se poate! 348 00:20:07,372 --> 00:20:09,541 ‎Cred că știu exact ce cauți. 349 00:20:12,252 --> 00:20:14,588 ‎Da, asta e. Mulțumesc! 350 00:20:31,855 --> 00:20:32,689 ‎Imediat! 351 00:20:41,907 --> 00:20:43,200 ‎Bună, Ben! 352 00:20:43,283 --> 00:20:44,243 ‎Hei, Jude! 353 00:20:44,326 --> 00:20:45,244 ‎Intră! 354 00:20:48,413 --> 00:20:50,832 ‎Ce ciudat! Chiar mă gândeam la tine. 355 00:20:50,916 --> 00:20:55,545 ‎- Serios? Și eu mă gândeam la tine. ‎- Poate ne-am manifestat dorința reciproc. 356 00:20:55,629 --> 00:20:57,631 ‎Da. 357 00:21:00,217 --> 00:21:01,843 ‎Am o întrebare pentru tine… 358 00:21:03,637 --> 00:21:04,721 ‎legată de asta. 359 00:21:06,223 --> 00:21:07,432 ‎Bine. 360 00:21:07,516 --> 00:21:09,977 ‎Henry a spus că ai făcut-o pentru el? 361 00:21:10,060 --> 00:21:11,770 ‎Da. Eu sunt vinovata. 362 00:21:12,854 --> 00:21:15,232 ‎Nu știu ce s-a întâmplat cu coada ei. 363 00:21:15,315 --> 00:21:16,483 ‎Nici eu. 364 00:21:17,651 --> 00:21:20,570 ‎Bine. Dar vreau să știu… 365 00:21:23,282 --> 00:21:24,992 ‎mă poți ajuta s-o repar? 366 00:21:25,492 --> 00:21:27,160 ‎- Da! ‎- Serios? 367 00:21:27,244 --> 00:21:30,789 ‎Da, desigur. Te ajut. Da. 368 00:21:30,872 --> 00:21:32,124 ‎I-aș returna-o întreagă. 369 00:21:32,249 --> 00:21:35,544 ‎- A fost drăguț să mi-o împrumute. ‎- Ești drăguț să vrei s-o repari. 370 00:21:35,627 --> 00:21:37,921 ‎Aș vrea, dar am două mâini stângi 371 00:21:38,005 --> 00:21:39,965 ‎și nu mă pricep să meșteșugesc. 372 00:21:40,048 --> 00:21:42,217 ‎Aș aprecia să mă ajuți dacă ai timp. 373 00:21:42,301 --> 00:21:44,803 ‎Sunt liberă toată ziua. ‎Adică, ziua lunară. 374 00:21:45,512 --> 00:21:48,307 ‎Grozav. Păi am cumpărat ‎o grămadă de păsări noi… 375 00:21:50,559 --> 00:21:52,227 ‎ca să-i înlocuiești coada. 376 00:21:52,311 --> 00:21:54,438 ‎- Mamă, câte păsări! ‎- Nu-i așa? 377 00:21:56,398 --> 00:21:57,274 ‎Hei! 378 00:21:58,692 --> 00:22:01,695 ‎Cum mai e Jen de la accident încoace? 379 00:22:03,739 --> 00:22:05,824 ‎Păi… E o perioadă stresantă. 380 00:22:06,491 --> 00:22:09,619 ‎Sigur. Nu, nici nu-mi pot imagina. 381 00:22:10,329 --> 00:22:14,666 ‎Toate problemele pe care le-a avut. ‎Câte să mai suporte un om? 382 00:22:25,218 --> 00:22:29,014 ‎Ia-ne aripile astea rupte 383 00:22:29,681 --> 00:22:31,475 ‎Învață-le să se roage din nou 384 00:22:31,558 --> 00:22:34,102 ‎Și învață-ne să trăim eliberate 385 00:22:34,644 --> 00:22:36,104 ‎Când auzim 386 00:22:36,813 --> 00:22:38,607 ‎Vocile cântând 387 00:22:39,316 --> 00:22:41,860 ‎Cartea iubirii ni se va deschide 388 00:22:41,943 --> 00:22:43,862 ‎Și ne va primi înăuntru 389 00:22:43,945 --> 00:22:44,988 ‎Bună! 390 00:22:45,072 --> 00:22:46,490 ‎Ia-mi… 391 00:22:46,573 --> 00:22:48,367 ‎- Sunt pe moarte. ‎- Poftim? 392 00:22:48,450 --> 00:22:51,203 ‎Alan crede că ne-am grăbit. Vrea o pauză. 393 00:22:52,287 --> 00:22:54,414 ‎Își ia un apartament în Newport. 394 00:22:54,498 --> 00:22:56,958 ‎- Îmi pare rău, scumpule. ‎- Și a luat-o pe Adele. 395 00:22:57,459 --> 00:23:00,587 ‎Acum mă învârt singur prin casa aia goală, 396 00:23:00,670 --> 00:23:03,256 ‎ca o fantomă mohorâtă, ‎în formă fizică de invidiat. 397 00:23:04,132 --> 00:23:06,218 ‎Îmi amorțesc genunchii noaptea. 398 00:23:07,302 --> 00:23:11,556 ‎- De cât mă rog să se răzgândească. ‎- Mă gândeam la altceva. 399 00:23:11,640 --> 00:23:15,394 ‎Hei, Jen! Vreau să văd dacă te pot înscrie ‎la Cocori de hârtie pentru Hristos? 400 00:23:15,477 --> 00:23:17,270 ‎- Ce? ‎- Jana, purtam o conversație. 401 00:23:17,354 --> 00:23:18,814 ‎Rog toate mămicile Armonioșilor 402 00:23:18,897 --> 00:23:22,109 ‎să facă o mie de cocori din origami ‎pentru o strângere de fonduri. 403 00:23:22,192 --> 00:23:24,152 ‎Dacă îți spun că te ajut, pleci? 404 00:23:25,070 --> 00:23:26,613 ‎- Sigur. ‎- Atunci te ajut. 405 00:23:27,364 --> 00:23:28,240 ‎- Mersi! ‎- Pa! 406 00:23:28,323 --> 00:23:30,742 ‎- Pleacă! Hai! ‎- Bine. 407 00:23:31,284 --> 00:23:32,202 ‎Te simți bine? 408 00:23:33,328 --> 00:23:36,039 ‎Ești dispusă ‎să faci o mie de cocori de hârtie? 409 00:23:36,123 --> 00:23:37,124 ‎Ei bine, 410 00:23:37,749 --> 00:23:40,544 ‎am nevoie ‎de toată bunăvoința posibilă acum. 411 00:23:40,627 --> 00:23:42,129 ‎Mă sperii. 412 00:23:42,212 --> 00:23:45,674 ‎Nu… Doar că trec prin multe acum. 413 00:23:46,299 --> 00:23:49,386 ‎Judy are probleme medicale. 414 00:23:49,469 --> 00:23:51,096 ‎Poftim? E bine? 415 00:23:52,597 --> 00:23:53,557 ‎Așa sper. 416 00:23:56,268 --> 00:23:58,103 ‎Sunt aici dacă ai nevoie de ceva. 417 00:23:59,438 --> 00:24:00,647 ‎Și Dumnezeu e. 418 00:24:00,730 --> 00:24:01,648 ‎Ce scârbos! 419 00:24:01,731 --> 00:24:02,816 ‎…eliberate 420 00:24:02,899 --> 00:24:04,401 ‎Când auzim 421 00:24:05,026 --> 00:24:06,820 ‎Vocile cântând 422 00:24:07,487 --> 00:24:10,282 ‎Cartea iubirii ni se va deschide 423 00:24:10,365 --> 00:24:13,243 ‎Și ne va primi înăuntru 424 00:24:22,377 --> 00:24:23,587 ‎Doamne sfinte! Fie! 425 00:24:33,763 --> 00:24:35,348 ‎Te rog, las-o să fie bine! 426 00:24:36,641 --> 00:24:40,228 ‎Te rog. Te rog să primească vești bune! 427 00:24:42,314 --> 00:24:46,151 ‎Doamne, te rog! ‎Te rog, las-o să fie sănătoasă! 428 00:24:50,030 --> 00:24:53,742 ‎Nu pot… 429 00:24:53,825 --> 00:24:55,869 ‎- M-am vindecat. ‎- Ce? Doamne! 430 00:24:58,163 --> 00:24:59,414 ‎Bună! Ce… 431 00:24:59,498 --> 00:25:02,334 ‎Henry a fost drăguț ‎și mi-a împrumutat-o pe micuța asta 432 00:25:02,417 --> 00:25:04,085 ‎și m-am gândit s-o repar. 433 00:25:06,046 --> 00:25:09,674 ‎Judy a făcut o mare parte din treabă. ‎Toată treaba, de fapt. 434 00:25:09,758 --> 00:25:13,345 ‎Ideea e că pasărea și-a revenit. 435 00:25:13,428 --> 00:25:14,513 ‎Minunat! 436 00:25:14,596 --> 00:25:17,015 ‎Doamne, mulțumesc! Mulțumesc mult! 437 00:25:18,099 --> 00:25:21,728 ‎Nici nu știi cât de importantă ‎e pentru Henry. 438 00:25:22,437 --> 00:25:23,396 ‎Și pentru mine. 439 00:25:26,358 --> 00:25:27,442 ‎Cu plăcere! 440 00:25:27,526 --> 00:25:29,694 ‎Ești foarte drăguț. 441 00:25:29,778 --> 00:25:32,030 ‎Glumești? Tu ești. 442 00:25:32,989 --> 00:25:34,783 ‎Am auzit că ai trecut pe la noi azi. 443 00:25:35,575 --> 00:25:36,409 ‎Da. 444 00:25:36,493 --> 00:25:39,287 ‎Nu știu ce i-ai spus mamei, 445 00:25:39,371 --> 00:25:41,957 ‎dar a făcut duș. Deci, îți mulțumesc. 446 00:25:42,541 --> 00:25:45,961 ‎Dacă ai veni în fiecare zi ‎și i-ai spune același lucru, am aprecia. 447 00:25:46,044 --> 00:25:46,920 ‎Bine. 448 00:25:50,090 --> 00:25:52,634 ‎- Sfintele Armonii sună bine. ‎- Da. 449 00:25:52,717 --> 00:25:54,970 ‎- Vrei să urci acolo cu ei, nu? ‎- Da. Oprește-mă! 450 00:25:55,053 --> 00:25:56,888 ‎De fapt, chiar o să te opresc. 451 00:25:57,472 --> 00:25:58,306 ‎Doamne! 452 00:26:02,894 --> 00:26:08,316 ‎ONCOLOGIE LAGUNA 453 00:26:13,613 --> 00:26:14,447 ‎Alo? 454 00:26:16,241 --> 00:26:17,367 ‎Da, la telefon. 455 00:26:18,368 --> 00:26:19,202 ‎Bună! 456 00:26:20,912 --> 00:26:22,747 ‎Nu. Vă rog, spuneți-mi acum! 457 00:26:28,086 --> 00:26:29,504 ‎Deci nu încape dubiu? 458 00:26:38,471 --> 00:26:39,514 ‎Da, înțeleg. 459 00:26:42,434 --> 00:26:43,852 ‎Da, înțeleg. 460 00:26:48,064 --> 00:26:50,025 ‎Nu, să nu vă pară rău! 461 00:26:50,609 --> 00:26:52,777 ‎Regret că a trebuit să-mi dai vestea asta. 462 00:26:57,115 --> 00:26:59,159 ‎Da, o voi face. Mulțumesc! 463 00:27:01,161 --> 00:27:02,537 ‎Să aveți o noapte bună! 464 00:27:29,689 --> 00:27:30,774 ‎- Hei! ‎- Bună! 465 00:27:31,983 --> 00:27:35,612 ‎Bun. Nu știu ce fel de vrăjitorii ‎cu vizualizări ai făcut, dar 466 00:27:36,571 --> 00:27:37,405 ‎îți mulțumesc. 467 00:27:37,489 --> 00:27:39,366 ‎Ți-am spus că am credință. 468 00:27:39,449 --> 00:27:41,618 ‎Scuze că am fost nesimțită mai devreme. 469 00:27:41,701 --> 00:27:43,036 ‎N-ai fost. 470 00:27:43,119 --> 00:27:44,788 ‎- Aveai multe pe cap. ‎- Da. 471 00:27:44,871 --> 00:27:48,333 ‎Dar toate astea nu contează. ‎Tu. Tu contezi. 472 00:27:52,128 --> 00:27:54,964 ‎N-aș putea să mă iert ‎dacă ți s-ar întâmpla ceva 473 00:27:55,590 --> 00:27:59,219 ‎și când mă gândesc ‎că din cauza mea te-ai îmbolnăvit, n-aș… 474 00:27:59,302 --> 00:28:01,763 ‎N-aș putea să mă iert, așa că… 475 00:28:03,348 --> 00:28:04,557 ‎Îmi pare foarte rău. 476 00:28:05,433 --> 00:28:07,018 ‎Îmi pare atât de rău. 477 00:28:07,102 --> 00:28:10,730 ‎N-ai de ce ‎să-ți faci griji pentru că sunt bine. 478 00:28:12,023 --> 00:28:12,857 ‎Stai! 479 00:28:13,400 --> 00:28:16,194 ‎- Ai primit rezultatul? ‎- Da, tocmai au sunat. 480 00:28:17,404 --> 00:28:19,948 ‎Dumnezeule! Slavă Domnului! 481 00:28:20,699 --> 00:28:22,575 ‎Și acum îmi spui, fată? 482 00:28:23,785 --> 00:28:24,786 ‎Slavă Domnului! 483 00:28:26,996 --> 00:28:28,790 ‎- M-am rugat pentru tine. ‎- Ce? 484 00:28:28,873 --> 00:28:30,625 ‎Da. 485 00:28:31,501 --> 00:28:33,878 ‎E urât că sunt ‎puțin supărată că a funcționat? 486 00:28:33,962 --> 00:28:35,004 ‎Nu. 487 00:28:35,964 --> 00:28:37,632 ‎Ce mă bucur că ești bine! 488 00:28:39,300 --> 00:28:41,511 ‎- Știi cine nu va supraviețui? ‎- Cine? 489 00:28:42,679 --> 00:28:44,139 ‎Micuța ăsta. 490 00:28:44,222 --> 00:28:46,474 ‎- Da, își cam merită soarta. ‎- Da. 491 00:28:55,442 --> 00:28:57,193 ‎CHIBRITURI 492 00:29:22,677 --> 00:29:25,597 ‎PEREZ ‎AM SCĂPAT DE EA 493 00:31:21,921 --> 00:31:23,464 ‎Subtitrarea: Adina Chirica