1 00:00:06,047 --> 00:00:08,591 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:21,062 --> 00:00:24,441 LAGUNA RADIOLOGI 3 00:00:40,165 --> 00:00:43,793 -Är det här i min hjärna? Kan du höra det? -Ja, jag hör det. 4 00:00:44,669 --> 00:00:47,130 Vilken sadist satte ihop spellistan? 5 00:00:47,213 --> 00:00:50,300 Ja, det är inte så lugnande innan en datortomografi. 6 00:00:53,553 --> 00:00:56,806 -Har Ben ringt upp? -Jag lämnade inget meddelande. 7 00:00:56,890 --> 00:00:59,059 -Varför inte? -Vad skulle jag säga? 8 00:00:59,142 --> 00:01:02,687 "Förlåt att min son gav dig fågeln jag dödade din bror med?" 9 00:01:03,772 --> 00:01:05,106 Det var fint av honom. 10 00:01:05,774 --> 00:01:08,234 Om nån ska ha fågeln är det väl Ben? 11 00:01:08,318 --> 00:01:10,695 Jag föredrar om ingen har fågeln, men… 12 00:01:10,779 --> 00:01:14,199 Det ordnar sig. Vi får tillbaka den. Jag har hopp. 13 00:01:14,282 --> 00:01:15,658 Det måste kännas skönt. 14 00:01:16,493 --> 00:01:17,744 Vet du vad vi gör? 15 00:01:17,827 --> 00:01:19,746 -Vi borde visualisera. -Jösses. 16 00:01:19,829 --> 00:01:23,374 Jag menar allvar. Kom igen. Känn det. 17 00:01:23,458 --> 00:01:26,503 Känn den på riktigt i din handflata, okej? 18 00:01:27,253 --> 00:01:30,215 Känn lättnaden av när den kommer tillbaka. 19 00:01:31,007 --> 00:01:35,136 Du inser väl att om alla bara satt och hoppades så skulle inget hända? 20 00:01:36,554 --> 00:01:37,680 Norman Benson? 21 00:01:37,764 --> 00:01:40,308 Nej, vänta lite. Vi var här före honom. 22 00:01:40,391 --> 00:01:42,477 Det är okej. Jag har ingen brådska. 23 00:01:47,732 --> 00:01:49,442 Det är varmt, eller hur? 24 00:01:50,318 --> 00:01:52,195 -Det är kvavt. -Hördu. 25 00:01:52,278 --> 00:01:53,905 Allt kommer att ordna sig. 26 00:01:54,656 --> 00:02:00,703 Och om det av nån dum anledning visar sig vara nåt så vet du det tidigt, 27 00:02:00,787 --> 00:02:02,372 och det är bra. 28 00:02:03,706 --> 00:02:04,541 Ja. 29 00:02:05,792 --> 00:02:07,669 -Vad? -Inget. 30 00:02:08,211 --> 00:02:09,170 -Lägg av. -Jag… 31 00:02:12,340 --> 00:02:15,468 Minns du när jag trodde att jag var gravid förra året? 32 00:02:15,969 --> 00:02:17,929 Jag hade ett onormalt papa-prov. 33 00:02:18,012 --> 00:02:19,180 Det sa du aldrig. 34 00:02:19,264 --> 00:02:21,850 -De sa åt mig att följa upp det. -Och? 35 00:02:21,933 --> 00:02:23,726 -Det gjorde jag inte -Herregud! 36 00:02:24,561 --> 00:02:29,065 -Man måste följa upp! -Jag följer upp nu. 37 00:02:29,149 --> 00:02:31,151 Det var över ett år sen. 38 00:02:31,234 --> 00:02:34,737 Ja, förlåt. Det har varit fullt upp. 39 00:02:34,821 --> 00:02:36,614 -Med vad? -Jag vet inte. 40 00:02:36,698 --> 00:02:39,075 Med att hjälpa dig begrava min ex-make, 41 00:02:39,159 --> 00:02:42,537 planera vakan och sopa allt under mattan. 42 00:02:43,788 --> 00:02:45,582 Du menar att det är mitt fel? 43 00:02:46,249 --> 00:02:47,750 -Va? -Jag… 44 00:02:47,834 --> 00:02:49,127 Herregud, nej! 45 00:02:49,836 --> 00:02:50,712 Jag… 46 00:02:51,588 --> 00:02:53,173 Vi är två om det här. 47 00:02:53,256 --> 00:02:56,342 Men hela grejen har stulit fokus från mitt… 48 00:02:56,426 --> 00:02:58,136 …vaginala välbefinnande. 49 00:02:58,219 --> 00:03:00,847 -Vaginala… Varför? -Deborah Simpson? 50 00:03:00,930 --> 00:03:03,224 -Sa du Judy Hale? -Nej. 51 00:03:03,308 --> 00:03:08,104 För vi har varit här i över 45 minuter, och man har nog missat min vän. 52 00:03:08,188 --> 00:03:11,107 -Jen, det är okej. -Nej! Du har väntat länge nog. 53 00:03:11,191 --> 00:03:13,985 Så, det måste vara ett misstag. 54 00:03:14,068 --> 00:03:16,154 -Det är inget misstag, frun. -Jaså? 55 00:03:16,863 --> 00:03:20,283 Kallar du mig "frun"? Gjorde du den här spellistan, Susan? 56 00:03:20,366 --> 00:03:21,993 Det gjorde jag. Jag… 57 00:03:22,076 --> 00:03:24,162 Vi väntar på vår tur. Tack, Susan. 58 00:03:24,245 --> 00:03:25,788 "Tack, Susan." 59 00:03:28,541 --> 00:03:31,044 -Det är Perez. -Inga telefonsamtal, frun. 60 00:03:33,171 --> 00:03:35,590 Hon säger att det är en nödsituation. 61 00:03:35,673 --> 00:03:37,467 -Okej, kom. -Nej! 62 00:03:37,550 --> 00:03:39,427 -Det var ett nödläge! -Herregud. 63 00:03:39,510 --> 00:03:41,596 Det här är ett jävla nödläge, okej? 64 00:03:41,679 --> 00:03:44,766 Ta hand om dig så tar jag hand om det här. 65 00:03:59,489 --> 00:04:01,282 Benji, har du sett glasögonen? 66 00:04:02,200 --> 00:04:04,535 -Du håller i dem, mamma. -Åh, där är de. 67 00:04:04,619 --> 00:04:07,080 Var har vi aspirin? 68 00:04:07,830 --> 00:04:10,833 I den översta lådan av sminkbordet i guldbadrummet. 69 00:04:11,751 --> 00:04:13,002 Hur kunde jag glömma? 70 00:04:49,872 --> 00:04:52,959 Tror du att du kan köra bil nu, din jävla nolla? 71 00:04:53,042 --> 00:04:55,044 -Vet du varför jag dricker? -Varför? 72 00:04:55,128 --> 00:04:59,382 För jag hatar personen jag ser i spegeln, jävla översittare! 73 00:04:59,465 --> 00:05:01,718 Okej, döda nån då. Se om jag bryr mig. 74 00:05:12,812 --> 00:05:13,896 Vad gömmer du där? 75 00:05:15,648 --> 00:05:19,610 Det är min pappas gamla rishög. 76 00:05:19,694 --> 00:05:22,030 Jag täckte bara över den. 77 00:05:22,113 --> 00:05:27,785 Den är så rostig. Minns du bandet Rusted Root? 78 00:05:28,536 --> 00:05:29,912 -Nix. -De… 79 00:05:30,455 --> 00:05:33,374 De hade ett fantastiskt komp. 80 00:05:36,169 --> 00:05:37,587 Kan jag hjälpa dig? 81 00:05:38,296 --> 00:05:41,424 Du lämnade den här på The Sawmill igår kväll. 82 00:05:42,800 --> 00:05:45,094 Jag såg dig ta några drinkar i baren. 83 00:05:45,178 --> 00:05:47,930 Ja. Åh, herregud. Tack. 84 00:05:48,014 --> 00:05:50,308 -Den var redan trasig. -Ja, jag vet. 85 00:05:50,391 --> 00:05:54,103 Jag bara glömde var jag la den. 86 00:05:55,313 --> 00:05:56,439 Tack. 87 00:05:56,522 --> 00:05:59,150 Jag anade det när du snubblade ut ur baren. 88 00:05:59,233 --> 00:06:00,860 Inte för att jag dömer dig. 89 00:06:00,943 --> 00:06:04,405 Döm du. Jag har varit i en spiral av skam hela morgonen. 90 00:06:05,573 --> 00:06:08,076 I hela mitt liv, om jag ska vara ärlig. 91 00:06:08,993 --> 00:06:11,120 Ja, det känns bekant. 92 00:06:12,413 --> 00:06:16,959 Jag söp nästan bort ett jobb förra året. Jag har varit nykter i ett halvår nu. 93 00:06:17,043 --> 00:06:18,711 -Vad bra. -Tack. 94 00:06:18,795 --> 00:06:22,382 Jag har lyckats med det, tre gånger. 95 00:06:23,383 --> 00:06:25,968 AA-bsolut. Förlåt. 96 00:06:26,052 --> 00:06:28,179 Jag försökte. Den funkade inte. 97 00:06:28,262 --> 00:06:31,182 -Jo, den var bra. Den… -Visst. Jag fattar. 98 00:06:31,265 --> 00:06:33,267 Om du vill försöka igen nån gång… 99 00:06:34,227 --> 00:06:36,562 Om du vill gå på ett möte eller nåt, 100 00:06:37,480 --> 00:06:38,689 så kan du nå mig. 101 00:06:40,566 --> 00:06:41,651 Det kan jag nu. 102 00:06:42,527 --> 00:06:44,946 Tack, kommissarie Prager. 103 00:06:45,655 --> 00:06:46,531 Nick! 104 00:06:47,323 --> 00:06:48,157 -Ben. -Ja. 105 00:06:49,700 --> 00:06:50,701 Du… 106 00:06:52,829 --> 00:06:54,455 Jag beklagar din brors död. 107 00:06:55,498 --> 00:06:57,375 Tack. 108 00:06:57,458 --> 00:07:00,378 Jag önskar att jag kunde hjälpa till med fallet, 109 00:07:00,461 --> 00:07:04,841 men de satte mej på en smitningsolycka som Judy Hale var inblandad i. 110 00:07:06,050 --> 00:07:06,884 Jaså? 111 00:07:08,052 --> 00:07:08,886 Bra. 112 00:07:08,970 --> 00:07:11,013 Vad bra. 113 00:07:11,097 --> 00:07:14,725 Jag menar, det är inte bra. Det är hemskt att nån… 114 00:07:14,809 --> 00:07:17,895 -Fruktansvärt. -Har ni några ledtrådar än? 115 00:07:17,979 --> 00:07:19,147 Inte än.. 116 00:07:20,857 --> 00:07:22,525 Ingen bil, inget brott. 117 00:07:25,236 --> 00:07:26,070 Okej. 118 00:07:26,154 --> 00:07:28,531 -Vi ska ta honom. Eller henne. -Ja. 119 00:07:28,614 --> 00:07:31,075 -Ja, hursomhelst… -Ja. 120 00:07:31,159 --> 00:07:32,827 -Ta hand om dig. -Detsamma. 121 00:07:36,456 --> 00:07:39,917 Minns du att jag hatar överraskningar? Överraskning! 122 00:07:40,001 --> 00:07:43,921 FBI hittade det här i Steve Woods skalle, vad det nu är. 123 00:07:45,339 --> 00:07:47,300 Det är en fågelstjärt. 124 00:07:47,383 --> 00:07:49,927 Stopp! Ju mindre jag vet, desto bättre. 125 00:07:51,179 --> 00:07:53,931 -Vadå fågelstjärt? -Det är från en träfågel… 126 00:07:54,015 --> 00:07:57,059 Stopp! Jag vill inte höra mer. 127 00:07:57,143 --> 00:07:59,520 Ni gjorde väl er av med resten? 128 00:07:59,604 --> 00:08:04,734 Jag har den för närvarande inte i min besittning, det stämmer. 129 00:08:05,318 --> 00:08:07,320 -Jag gillar inte hur du svarade. -Nej. 130 00:08:07,403 --> 00:08:10,865 Det är en rolig historia utan skämt. 131 00:08:10,948 --> 00:08:13,951 -Ta tillbaka den och bli kvitt den. -Okej, jag ska. 132 00:08:14,035 --> 00:08:16,329 -Bäst för dig. -Jag skulle… Jag ska! 133 00:08:16,412 --> 00:08:19,624 För Moranis, FBI-agenten som utreder fallet, är duktig. 134 00:08:19,707 --> 00:08:21,834 Han medaljerades för förtjänstfulla insatser. 135 00:08:21,918 --> 00:08:23,544 Förtjänstfulla… 136 00:08:23,628 --> 00:08:26,130 -Ska jag veta… -Han är FBI:s bästa spelare! 137 00:08:26,214 --> 00:08:28,216 Han går till botten med det här! 138 00:08:28,299 --> 00:08:30,927 Vifta inte runt det så där. 139 00:08:31,010 --> 00:08:36,516 Jag menar, ur sitt sammanhang, vem ska kunna gissa vad det är? 140 00:08:36,599 --> 00:08:39,143 Var den där bilen här förut? 141 00:08:39,227 --> 00:08:40,728 Följer nån efter oss? 142 00:08:40,811 --> 00:08:43,272 -Tror du det? -Jag vet inte. 143 00:08:43,356 --> 00:08:44,607 Det var många piller. 144 00:08:44,690 --> 00:08:46,943 Jag har mycket magsår, tack vare dig. 145 00:08:47,026 --> 00:08:49,529 Det tar ett tag för magsår att bildas. 146 00:08:49,612 --> 00:08:52,365 -Jag är ledsen för det. -Nej, jag är ledsen. 147 00:08:52,448 --> 00:08:55,660 Jag är ledsen att jag drogs in i din röra. 148 00:08:55,743 --> 00:08:59,288 Jag trodde alltid att Judy Hale var yrvädret. Du är yrvädret. 149 00:09:00,206 --> 00:09:03,292 Jag ska ta hand om det, jag lovar. 150 00:09:04,252 --> 00:09:07,338 Visualisera att… 151 00:09:08,798 --> 00:09:10,508 …jag säger att den är borta. 152 00:09:11,592 --> 00:09:13,928 -Va? -Jag vet inte. Det är dumt. 153 00:09:14,011 --> 00:09:15,930 Kan jag få ett sånt? 154 00:09:18,849 --> 00:09:21,811 Du lurar inte nån med hatten. Ditt hår… 155 00:09:21,894 --> 00:09:23,729 Herregud! 156 00:09:23,813 --> 00:09:24,939 Jag säger det bara. 157 00:09:27,483 --> 00:09:29,694 Om du hade det i en hårband… 158 00:09:31,946 --> 00:09:32,989 Jäklar. 159 00:10:04,854 --> 00:10:05,855 Judy Hale? 160 00:10:10,234 --> 00:10:12,778 Vänta lite till. Det är snart klart. 161 00:10:20,745 --> 00:10:22,371 Okej. Klart. 162 00:10:22,913 --> 00:10:23,789 Var det allt? 163 00:10:23,873 --> 00:10:25,458 -Ja. -Får jag sätta mig? 164 00:10:25,541 --> 00:10:26,417 -Ja. -Okej. 165 00:10:27,168 --> 00:10:28,669 Okej. Allt klart. 166 00:10:30,546 --> 00:10:33,215 Jag älskar ditt halsband. Är det ett ont öga? 167 00:10:33,299 --> 00:10:35,718 Ja, det ska avvärja allt dåligt. 168 00:10:37,303 --> 00:10:40,222 Den här tjejen kan behöva lite avvärjande. 169 00:10:40,306 --> 00:10:42,224 Ja, det kan väl inte skada? 170 00:10:43,434 --> 00:10:46,687 Såg det onda ögat nåt gott där inne? 171 00:10:46,771 --> 00:10:50,358 -Tyvärr, jag får inte säga nåt. -Det var värt ett försök. 172 00:10:50,441 --> 00:10:53,152 Doktorn ringer om resultatet i slutet av dagen. 173 00:10:53,235 --> 00:10:58,032 -Slutet av arbetsdagen eller hela dagen? -Det är svårt att vänta, jag vet. 174 00:10:59,909 --> 00:11:02,703 De säljer dem i butiken där nere 175 00:11:02,787 --> 00:11:03,871 om du vill ha ett. 176 00:11:05,122 --> 00:11:06,499 Tack för informationen. 177 00:11:18,052 --> 00:11:20,596 -Hej. -Hur gick det? Fick du resultatet? 178 00:11:21,138 --> 00:11:23,849 -Jag måste vänta till slutet av dagen. -Jösses. 179 00:11:23,933 --> 00:11:25,601 Hur gick det med Perez? 180 00:11:25,685 --> 00:11:29,146 Hon har magsår och tror att nån skuggar henne. 181 00:11:29,230 --> 00:11:32,233 -Varför skulle nån göra det? -Ingen skuggar henne. 182 00:11:32,316 --> 00:11:38,572 Men det viktiga är att de kan ha hittat en liten fågelbit i Steves huvud. 183 00:11:38,656 --> 00:11:39,824 Herregud. 184 00:11:39,907 --> 00:11:44,120 Och uppenbarligen har FBI nåt geni som heter Moron som ska lista ut det. 185 00:11:44,912 --> 00:11:47,164 -Moranis? -Hur visste du det? 186 00:11:47,248 --> 00:11:49,542 Minns du när jag samarbetade med FBI? 187 00:11:49,625 --> 00:11:52,545 Beträffande grekerna, pengatvätten och Steve? 188 00:11:52,628 --> 00:11:53,462 Nej. 189 00:11:53,546 --> 00:11:54,714 Jo, självklart. 190 00:11:54,797 --> 00:11:58,551 Det var han jag pratade med. Glenn är en riktigt trevlig kille. 191 00:11:58,634 --> 00:12:00,136 Åh, en trevlig kille? 192 00:12:00,219 --> 00:12:02,096 Ja. Det här är bra. 193 00:12:02,179 --> 00:12:07,184 Din förmåga att vara positiv i de värsta stunderna är ett under. 194 00:12:07,268 --> 00:12:08,728 Mirakel sker varje dag. 195 00:12:08,811 --> 00:12:10,980 Vi kan behöva några nu. 196 00:12:28,080 --> 00:12:30,040 Hej, Eileen. 197 00:12:30,124 --> 00:12:31,292 Hej Jen. 198 00:12:32,042 --> 00:12:33,586 Vad förskaffar mig nöjet? 199 00:12:34,670 --> 00:12:39,341 Jag hörde om Steve. Jag är så ledsen. 200 00:12:40,509 --> 00:12:42,928 Jag är verkligen ledsen. 201 00:12:44,180 --> 00:12:45,014 Tack, kära du. 202 00:12:47,725 --> 00:12:52,104 Jag tog med romrussin-glass åt dig. Ben sa att det är din favorit. 203 00:12:52,688 --> 00:12:55,858 -Är han här? -Tyvärr, han är ute nu. 204 00:12:56,358 --> 00:13:02,114 Vet du när han kommer tillbaka eller om han är nånstans i närheten? 205 00:13:02,198 --> 00:13:04,533 Jag vet inte, men vill du komma in? 206 00:13:05,534 --> 00:13:09,538 Du vet vad man säger. Det är oförskämt att äta glass ensam. 207 00:13:09,622 --> 00:13:12,333 Åh, säger man det? 208 00:13:12,416 --> 00:13:15,836 Nej, jag ljög, men jag vill gärna ha sällskap. 209 00:13:16,796 --> 00:13:17,671 Okej. 210 00:13:40,528 --> 00:13:42,571 -Känn dig som hemma. -Okej. 211 00:13:42,655 --> 00:13:45,115 -Jag hämtar glassporslinet. -Tack. 212 00:14:07,638 --> 00:14:10,558 Han hoppade framför vår bil. Han ville bli påkörd. 213 00:14:13,561 --> 00:14:16,814 -Det är som att han är här. -Jösses. 214 00:14:17,398 --> 00:14:23,279 -Vilken skulle Steven vilja begravas i? -Jag är nog inte rätt person att fråga. 215 00:14:23,904 --> 00:14:25,865 Det är så viktigt att välja rätt. 216 00:14:26,782 --> 00:14:28,409 Det blir det sista han bär. 217 00:14:28,993 --> 00:14:31,579 Vilken du än väljer blir säkert perfekt. 218 00:14:32,496 --> 00:14:38,127 Jag har varit så bekymrad om hans kläder att jag knappt har klätt mig själv. 219 00:14:38,210 --> 00:14:41,589 Nej, det här är en fin hemmaklädsel. 220 00:14:42,381 --> 00:14:43,966 Nu är det du som ljuger. 221 00:14:45,259 --> 00:14:50,973 När min man gick bort klädde jag inte upp mig på veckor, 222 00:14:51,557 --> 00:14:56,896 och jag kunde inte duscha, och det blev… sunkigt. 223 00:14:57,855 --> 00:15:02,484 Men till slut blev jag tvungen att rycka upp mig för mina barns skull, 224 00:15:03,152 --> 00:15:06,071 och du har fortfarande Ben. 225 00:15:06,155 --> 00:15:08,073 Självklart är det bara det att… 226 00:15:08,616 --> 00:15:12,411 Det känns som att det är mitt fel att Steven är borta. 227 00:15:13,537 --> 00:15:14,371 Som om… 228 00:15:14,955 --> 00:15:18,375 … jag kunde ha gjort nåt för att rädda honom. 229 00:15:19,251 --> 00:15:20,336 Jag är hans mamma. 230 00:15:21,003 --> 00:15:22,004 Förstår du? 231 00:15:23,714 --> 00:15:26,592 Ja, men det kunde du inte ha gjort. 232 00:15:27,676 --> 00:15:28,552 Tro mig. 233 00:15:30,012 --> 00:15:33,098 Du förtjänar inte att skuldbelägga dig själv. 234 00:15:34,391 --> 00:15:36,310 Tack, kära du. Du är så snäll. 235 00:15:37,269 --> 00:15:39,438 Nu äter vi innan det blir soppa. 236 00:15:39,521 --> 00:15:43,567 Jag kan faktiskt inte. Jag måste hämta min son från kyrkan. 237 00:15:44,401 --> 00:15:46,487 Jag visste inte att du var troende. 238 00:15:46,570 --> 00:15:49,490 Nej. Definitivt inte. 239 00:15:49,573 --> 00:15:51,492 Jag kämpar också, 240 00:15:52,493 --> 00:15:55,537 men att vända mig till en högre makt är det enda 241 00:15:55,621 --> 00:15:58,123 som tycks hjälpa när allt är förlorat. 242 00:15:58,207 --> 00:16:00,084 Då är jag glad att du har det. 243 00:16:01,251 --> 00:16:02,211 Vi båda har det. 244 00:16:11,053 --> 00:16:11,929 Jag kommer. 245 00:16:14,264 --> 00:16:16,642 Judy. Det var ett tag sen. 246 00:16:16,725 --> 00:16:17,643 Hej Glenn. 247 00:16:17,726 --> 00:16:19,311 Kul att se dig. Kom in. 248 00:16:19,395 --> 00:16:21,271 -Du ser bra ut. -Tack. 249 00:16:23,941 --> 00:16:25,985 Tack för att jag fick komma. 250 00:16:26,068 --> 00:16:28,654 -Självklart. Sätt dig. -Tack. 251 00:16:30,906 --> 00:16:32,533 -Pistage? -Nej, jag åt nyss. 252 00:16:34,118 --> 00:16:36,620 Hur mår du? Hur mår din fru? 253 00:16:37,287 --> 00:16:38,956 Hon mår bra, har jag hört. 254 00:16:39,540 --> 00:16:42,334 -Marcy och jag separerade. -Åh, jag är ledsen. 255 00:16:42,418 --> 00:16:43,377 Det är okej. 256 00:16:44,336 --> 00:16:47,423 Jag adopterade en hund, så… det är positivt. 257 00:16:49,675 --> 00:16:51,593 Men vad händer? Du lät orolig. 258 00:16:53,262 --> 00:16:55,014 Jag tror att nån skuggar mig. 259 00:16:55,097 --> 00:16:56,348 Verkligen? 260 00:16:56,432 --> 00:16:58,642 Ja. Jag kanske bara är paranoid. 261 00:16:58,726 --> 00:17:00,686 -Det kanske du borde. -Varför? 262 00:17:00,769 --> 00:17:03,105 -För att du sa det. -Det sa jag. 263 00:17:03,188 --> 00:17:06,275 Men du borde kolla upp det innan det är för sent. 264 00:17:06,358 --> 00:17:07,192 Okej. 265 00:17:07,818 --> 00:17:10,738 -Hur såg personen ut? -Vilken person? 266 00:17:11,321 --> 00:17:13,991 -Personen som du tror skuggar dig. -Åh, den! 267 00:17:14,074 --> 00:17:16,076 Jag vet inte. Jag såg inte så bra. 268 00:17:16,952 --> 00:17:20,205 Min vän Jen och jag råkade ut för en smitningsolycka. 269 00:17:20,789 --> 00:17:24,209 -Jaså? När hände det? -Efter att de hittat Steve. 270 00:17:24,293 --> 00:17:27,838 En polis tror att allt hänger ihop. Att den som dödade Steve… 271 00:17:27,921 --> 00:17:31,633 Jag är så ledsen för det som hände honom. Inge ville det. 272 00:17:31,717 --> 00:17:32,676 Jag vet. 273 00:17:33,218 --> 00:17:35,304 -Jag klandrar mig själv lite. -Jaså? 274 00:17:35,387 --> 00:17:38,307 Nej, men vi borde ha hållit ett öga på honom. 275 00:17:38,390 --> 00:17:40,267 Om nån bör klandras är det jag. 276 00:17:41,518 --> 00:17:42,519 Varför då? 277 00:17:42,603 --> 00:17:44,563 För att jag angav honom. 278 00:17:44,646 --> 00:17:46,023 Du gjorde det rätta. 279 00:17:46,106 --> 00:17:48,442 Jag tror inte att grekerna håller med. 280 00:17:49,443 --> 00:17:51,695 -Dödade grekerna Steve? -Jag vet inte. 281 00:17:52,404 --> 00:17:55,657 Det låter troligt, nu när du säger det. 282 00:17:55,741 --> 00:17:59,620 Om det var Constantines snubbar, varför skulle de jaga dig? 283 00:17:59,703 --> 00:18:01,038 Ingen aning. 284 00:18:01,121 --> 00:18:04,249 Steve stal miljontals dollar från dem, men… 285 00:18:04,333 --> 00:18:05,876 -Jaså? -Sa jag inte det? 286 00:18:05,959 --> 00:18:07,252 -Gjorde du? -Inte? 287 00:18:07,836 --> 00:18:09,963 De kanske tror att jag har pengarna. 288 00:18:10,964 --> 00:18:15,052 -Har du det? -Jag? Herregud, kan du tänka dig? 289 00:18:20,974 --> 00:18:23,560 LAGUNAS STRANDPOLIS 290 00:18:25,104 --> 00:18:27,064 Jag ringde alla verkstäder inom 30 km. 291 00:18:27,147 --> 00:18:29,608 Inget matchar skadorna på Hale och Hardings bil. 292 00:18:29,691 --> 00:18:30,943 Sondera området igen. 293 00:18:33,028 --> 00:18:35,697 Är det Woods obduktionsrapport från FBI? 294 00:18:35,781 --> 00:18:40,119 Ja, jag erbjöd mig att vara Lagunas kontakt. 295 00:18:40,202 --> 00:18:41,745 -Coolt. -Okej. 296 00:18:42,871 --> 00:18:45,457 -Vad fan är det? -Jag vet inte. Ingen vet. 297 00:18:45,541 --> 00:18:47,960 En träbit som hittades i hans huvud. 298 00:18:48,043 --> 00:18:50,921 Men ur sitt sammanhang liknar den vadsomhelst. 299 00:18:51,505 --> 00:18:52,840 -Vänta. -Jag vet inte… 300 00:18:52,923 --> 00:18:56,093 Så mördaren körde in trä i Woods skalle? 301 00:18:57,344 --> 00:19:00,430 Tänd Batman-signalen. Gåtan har slagit till igen. 302 00:19:04,184 --> 00:19:07,062 -För att Gåtan lämnar smarta ledtrådar… -Ja. 303 00:19:07,146 --> 00:19:08,438 Jag fattar. 304 00:19:08,522 --> 00:19:10,899 Det ser inte ut som grekernas stil. 305 00:19:10,983 --> 00:19:13,569 -De kan ha bytt stil. -Eller så var det nån annan. 306 00:19:13,652 --> 00:19:14,570 Kanske. 307 00:19:14,653 --> 00:19:17,239 -Wood var lite av en skitstövel. -Absolut. 308 00:19:17,322 --> 00:19:19,158 Ja. Må han vila i frid. 309 00:19:19,241 --> 00:19:21,160 Men hans bror verkar som… 310 00:19:22,202 --> 00:19:23,537 …en riktigt bra kille. 311 00:19:23,620 --> 00:19:26,206 Jag tycker synd om stackarn. 312 00:19:26,832 --> 00:19:28,375 Gör det inte personligt. 313 00:19:28,458 --> 00:19:31,545 Du är inte hans vän, du är polis. Glöm det inte. 314 00:19:31,628 --> 00:19:32,546 Nej. 315 00:19:32,629 --> 00:19:36,175 Har du nåt emot om jag tar en titt på det där? 316 00:19:36,258 --> 00:19:38,677 Nej, jag har inget emot det. 317 00:19:38,760 --> 00:19:42,681 Varför skulle jag ha nåt emot det? Varför ens fråga? 318 00:19:42,764 --> 00:19:46,894 Lycka till med att förstå nåt av det. 319 00:20:04,786 --> 00:20:05,954 Inte en chans. 320 00:20:07,372 --> 00:20:09,875 Jag vet exakt vad du letar efter. 321 00:20:12,252 --> 00:20:14,588 Ja, det stämmer. Tack. 322 00:20:31,855 --> 00:20:32,689 Ett ögonblick! 323 00:20:41,907 --> 00:20:44,243 -Hej Ben. -Hej Jude. 324 00:20:44,326 --> 00:20:45,244 Kom in. 325 00:20:48,413 --> 00:20:50,832 Det är konstigt. Jag tänkte nyss på dig. 326 00:20:50,916 --> 00:20:53,835 Jaså? Oj, jag tänkte nyss på dig. 327 00:20:53,919 --> 00:20:57,631 -Vi kanske manifesterade varandra. -Ja… 328 00:21:00,217 --> 00:21:01,635 Jag har en fråga… 329 00:21:03,637 --> 00:21:04,721 …om den här. 330 00:21:06,223 --> 00:21:07,432 Okej. 331 00:21:07,516 --> 00:21:11,645 -Henry sa att du gjorde den åt honom? -Ja, det gjorde jag. 332 00:21:12,854 --> 00:21:15,232 Jag vet inte vad som hände med stjärten. 333 00:21:15,315 --> 00:21:16,483 Inte jag heller. 334 00:21:17,651 --> 00:21:20,570 Okej. Jag vill veta. 335 00:21:23,282 --> 00:21:25,409 Kan du hjälpa mig att laga den? 336 00:21:25,492 --> 00:21:27,160 -Ja! -Verkligen? 337 00:21:27,244 --> 00:21:30,789 Ja, självklart! 338 00:21:30,872 --> 00:21:33,250 Jag vill återlämna den hel. 339 00:21:33,333 --> 00:21:35,544 Vad gulligt att du vill laga den. 340 00:21:35,627 --> 00:21:39,965 Jag vill laga den, men jag har tummen mitt i handen 341 00:21:40,048 --> 00:21:42,217 så jag uppskattar din hjälp. 342 00:21:42,301 --> 00:21:44,803 Jag är ledig hela dagen. 343 00:21:45,512 --> 00:21:48,390 Toppen. Jag köpte en massa nya… 344 00:21:50,559 --> 00:21:52,352 …för att ersätta stjärten med. 345 00:21:52,436 --> 00:21:54,438 -Vad många fåglar. -Eller hur? 346 00:21:56,398 --> 00:21:57,274 Du… 347 00:21:58,692 --> 00:22:01,445 Hur mår Jen sen olyckan? 348 00:22:03,739 --> 00:22:05,824 Det är en påfrestande tid. 349 00:22:06,491 --> 00:22:09,619 Ja, jag kan knappt föreställa mig. 350 00:22:10,329 --> 00:22:14,708 Allt hon har tvingats gått igenom. Hur mycket kan en person hantera? 351 00:22:43,945 --> 00:22:44,780 Hej. 352 00:22:46,573 --> 00:22:48,367 -Jag dör. -Va? 353 00:22:48,450 --> 00:22:54,414 Alan vill sakta ner och ha utrymme. Så han skaffar en lägenhet i Newport. 354 00:22:54,498 --> 00:22:56,792 -Jag är ledsen. -Och han tog Adele! 355 00:22:57,376 --> 00:23:00,587 Nu stryker jag bara runt i det tomma huset 356 00:23:00,670 --> 00:23:03,256 som ett dystert men vältränat spöke. 357 00:23:04,132 --> 00:23:06,218 Om nätterna har jag stått på knäna. 358 00:23:07,302 --> 00:23:11,556 -Och bett att han ändrar sig. -Jag föreställde mig helt annat. 359 00:23:11,640 --> 00:23:15,394 Hej Jen. Vill du anmäla dig till Papperstranor för Kristus? 360 00:23:15,477 --> 00:23:17,270 -Vad? -Jana, vi pratar. 361 00:23:17,354 --> 00:23:18,730 Jag ber alla kör-mammor 362 00:23:18,814 --> 00:23:22,109 att göra 1 000 origamifåglar till insamlingen. 363 00:23:22,192 --> 00:23:24,152 Går du härifrån om jag säger ja? 364 00:23:25,070 --> 00:23:26,613 -Visst. -I så fall, ja. 365 00:23:27,364 --> 00:23:28,240 -Tack. -Gå nu. 366 00:23:28,323 --> 00:23:30,158 -Gå. -Okej. 367 00:23:31,201 --> 00:23:32,202 Är du okej? 368 00:23:33,328 --> 00:23:36,039 Du gick med på att göra 1 000 papperstranor. 369 00:23:36,123 --> 00:23:37,124 Tja, 370 00:23:37,749 --> 00:23:40,544 jag behöver all hjälp från ovan som jag kan få. 371 00:23:40,627 --> 00:23:42,129 Du skrämmer mig. 372 00:23:42,212 --> 00:23:45,674 Nej, jag har bara saker som pågår. 373 00:23:46,299 --> 00:23:49,386 Judy har medicinska saker. 374 00:23:49,469 --> 00:23:51,096 Va? Är hon okej? 375 00:23:52,597 --> 00:23:53,515 Jag hoppas det. 376 00:23:56,268 --> 00:23:57,602 Jag finns här för dig. 377 00:23:59,438 --> 00:24:01,440 -Och Gud också. -Usch. 378 00:24:22,377 --> 00:24:23,587 Herregud, okej. 379 00:24:33,763 --> 00:24:35,432 Snälla, låt henne vara okej. 380 00:24:36,641 --> 00:24:39,644 Snälla, låt henne få goda nyheter. 381 00:24:42,314 --> 00:24:46,151 Herregud, snälla. Låt henne vara okej. 382 00:24:50,030 --> 00:24:53,742 Jag kan inte. 383 00:24:53,825 --> 00:24:55,869 -Jag är helad. -Va? Jösses. 384 00:24:58,163 --> 00:24:59,414 Hej. Vad… 385 00:24:59,498 --> 00:25:04,085 Henry var snäll nog att låna mig den här, och jag ville laga den åt honom. 386 00:25:06,046 --> 00:25:09,674 Jag menar, Judy gjorde det mesta. Hon gjorde allt. 387 00:25:09,758 --> 00:25:13,345 Men poängen är att pippin är tillbaka. 388 00:25:13,428 --> 00:25:17,015 Bra. Herregud, tack. Tack så mycket. 389 00:25:18,099 --> 00:25:21,520 Du anar inte vad fågeln betyder för Henry. 390 00:25:22,437 --> 00:25:23,396 Och mig. 391 00:25:26,358 --> 00:25:27,442 Det var så lite. 392 00:25:27,526 --> 00:25:29,694 Du är väldigt rar. 393 00:25:29,778 --> 00:25:32,030 Skojar du? Det är du som är rar. 394 00:25:32,989 --> 00:25:36,409 -Jag hörde att du tittade förbi idag. -Ja. 395 00:25:36,493 --> 00:25:41,957 Jag vet inte vad du sa till min mamma, men hon duschade. Så, tack. 396 00:25:42,541 --> 00:25:45,961 Om du säger samma sak varje dag skulle vi uppskatta det. 397 00:25:46,044 --> 00:25:46,920 Okej. 398 00:25:50,090 --> 00:25:52,634 -Heliga harmonier låter bra. -Ja. 399 00:25:52,717 --> 00:25:55,220 -Du vill väl upp dit? -Ja, stoppa mig. 400 00:25:55,303 --> 00:25:58,139 Jag ska faktiskt stoppa dig. 401 00:26:02,894 --> 00:26:08,316 LAGUNAS ONKOLOGI 402 00:26:13,613 --> 00:26:14,447 Hallå? 403 00:26:16,241 --> 00:26:17,367 Ja, det är jag. 404 00:26:18,368 --> 00:26:19,202 Hej. 405 00:26:20,912 --> 00:26:22,747 Nej. Snälla, berätta nu. 406 00:26:28,086 --> 00:26:29,504 Är det säkert? 407 00:26:38,471 --> 00:26:39,514 Ja, jag förstår. 408 00:26:42,434 --> 00:26:43,852 Ja, jag förstår. 409 00:26:48,064 --> 00:26:52,485 Nej, var inte ledsen. Jag är ledsen att du tvingades ringa. 410 00:26:57,115 --> 00:26:58,908 Ja, det ska jag. Tack. 411 00:27:01,161 --> 00:27:02,120 Ha en bra kväll. 412 00:27:29,689 --> 00:27:30,774 -Hej. -Hej. 413 00:27:31,983 --> 00:27:35,612 Jag vet inte vad för slags visualiseringsmagi du gjorde, 414 00:27:35,695 --> 00:27:37,405 men tack. 415 00:27:37,489 --> 00:27:39,366 Jag sa ju att jag hade hopp. 416 00:27:39,449 --> 00:27:41,618 Förlåt att jag var dum tidigare. 417 00:27:41,701 --> 00:27:43,036 Det var du inte. 418 00:27:43,119 --> 00:27:44,788 -Du hade många tankar. -Ja. 419 00:27:44,871 --> 00:27:48,333 Men det spelar ingen roll. Du spelar roll. 420 00:27:52,128 --> 00:27:54,964 Jag skulle aldrig förlåta mig om nåt hände dig. 421 00:27:55,590 --> 00:27:59,219 Och tänka att jag var anledningen till att du blev sjuk… 422 00:27:59,302 --> 00:28:01,763 Jag skulle inte kunna förlåta mig själv… 423 00:28:03,348 --> 00:28:04,474 Jag är ledsen. 424 00:28:05,433 --> 00:28:07,018 Jag är så ledsen. 425 00:28:07,102 --> 00:28:10,730 Du behöver inte oroa dig för jag mår bra. 426 00:28:12,023 --> 00:28:12,857 Vänta. 427 00:28:13,400 --> 00:28:16,194 -Fick du resultatet? -Ja, de ringde nyss. 428 00:28:17,404 --> 00:28:19,948 Herregud. Gudskelov! 429 00:28:20,699 --> 00:28:22,575 Det kunde du ha sagt direkt. 430 00:28:23,785 --> 00:28:24,786 Gudskelov. 431 00:28:26,996 --> 00:28:28,790 -Jag bad för dig. -Va? 432 00:28:28,873 --> 00:28:33,878 Ja, det gjorde jag. Är det fel att jag är lite arg för att det fungerade? 433 00:28:33,962 --> 00:28:35,004 Nej. 434 00:28:36,214 --> 00:28:38,049 Jag är så glad att du är okej. 435 00:28:39,384 --> 00:28:41,511 -Vet du vem som inte överlever? -Vem? 436 00:28:42,679 --> 00:28:44,139 Den här lilla skiten. 437 00:28:44,222 --> 00:28:46,474 -Han ska få vad han förtjänar. -Ja. 438 00:29:22,677 --> 00:29:25,597 PEREZ DEN ÄR BORTA. 439 00:31:21,546 --> 00:31:23,464 Undertexter: Daniel Rehnfeldt