1 00:00:07,091 --> 00:00:09,594 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:36,871 --> 00:00:39,082 V tý v piña coladě bych se utopila. 3 00:00:39,165 --> 00:00:42,251 A víš co? Tomu říkám super smrt. 4 00:00:42,335 --> 00:00:43,252 Nejlepší. 5 00:00:43,336 --> 00:00:46,506 - Ten chlápek si tě očíhnul. - Ne, kouká na tebe. 6 00:00:46,589 --> 00:00:48,466 Stejně běžel dál. 7 00:00:49,092 --> 00:00:51,636 - Pořád na to máme. - Jo! 8 00:00:54,972 --> 00:00:56,557 Ben na tu masáž? 9 00:00:56,641 --> 00:00:58,601 Řeklas: „Ben na tu masáž?“ 10 00:00:58,684 --> 00:01:00,436 - Co? Ne. Proč? - Řeklas „Ben“. 11 00:01:00,520 --> 00:01:01,729 Proč bych to říkala? 12 00:01:01,813 --> 00:01:04,357 Řeklas ti místo „Jdem“. Chybí ti jeho benis. 13 00:01:04,440 --> 00:01:05,691 Jeho „benis?“ 14 00:01:05,775 --> 00:01:08,569 Představuješ si jeho benis ve tvé bengině. 15 00:01:08,653 --> 00:01:10,780 - Myslíš jeho penis? - Líbilo se ti to. 16 00:01:11,572 --> 00:01:13,241 - Ne. - Přijde ti to odporný? 17 00:01:13,324 --> 00:01:14,659 - Jo. - Prosím tě. 18 00:01:15,243 --> 00:01:16,953 Zapomeň na to. 19 00:01:17,036 --> 00:01:18,329 Tohle nezapomeneš. 20 00:01:20,998 --> 00:01:23,376 Bože, tys to měla v letadle? 21 00:01:23,459 --> 00:01:25,419 - Ty mě neznáš? - Ne! 22 00:01:25,503 --> 00:01:27,463 Ahoj! Jen Hardingová. 23 00:01:27,547 --> 00:01:28,881 Larissa Saint John. 24 00:01:28,965 --> 00:01:31,050 Ahoj. Zníš hloupě a zazobaně. 25 00:01:31,134 --> 00:01:33,010 To taky jsem. Tamhle mám loď. 26 00:01:33,094 --> 00:01:35,596 - Hezká. - Co plavba při západu slunce? 27 00:01:35,680 --> 00:01:38,516 Ne. Já zůstanu tady. 28 00:01:41,018 --> 00:01:44,939 - Nemůžu uvěřit, že jsme to zvládly. - To jo. 29 00:01:45,940 --> 00:01:46,774 Já jen… 30 00:01:47,400 --> 00:01:50,611 Nechápu, jak jsme ten rok vůbec přežily. 31 00:01:51,863 --> 00:01:54,699 - Nikdy by mě nenapadlo, že… - Nám to projde? 32 00:01:55,741 --> 00:01:57,451 - Jo. - Já vím. 33 00:01:58,786 --> 00:02:00,788 - Ale vyšlo to. - Jo. 34 00:02:02,623 --> 00:02:05,626 - Asi proto, že jsme měly jedna druhou. - „Máme“. 35 00:02:05,710 --> 00:02:06,544 Jo, promiň. 36 00:02:11,257 --> 00:02:12,633 Co? Podívej! 37 00:02:13,759 --> 00:02:14,594 Hele. 38 00:02:16,596 --> 00:02:18,306 To je ale divná mušle. 39 00:02:20,349 --> 00:02:21,517 Co to sakra? 40 00:02:21,601 --> 00:02:23,936 - Judy, tohle není mušle. - Co to je? 41 00:02:26,355 --> 00:02:27,648 Mami? 42 00:02:27,732 --> 00:02:31,194 Jen! 43 00:02:31,277 --> 00:02:33,404 - Judy! - Jen! 44 00:02:33,487 --> 00:02:34,947 Jen! 45 00:02:36,699 --> 00:02:39,660 Jen. 46 00:02:43,206 --> 00:02:48,336 POHOTOVOST 47 00:03:04,769 --> 00:03:07,980 Proč mě všechno bolí? Proč je tu takový rámus? 48 00:03:08,064 --> 00:03:10,024 Měly jsme ošklivou nehodu. 49 00:03:11,525 --> 00:03:12,360 Na lodi? 50 00:03:12,443 --> 00:03:14,779 Cože? Ne. V Charlieho autě. 51 00:03:15,529 --> 00:03:17,907 Někdo přejel tvou stopku a vrazil do nás. 52 00:03:17,990 --> 00:03:18,866 Kdo? 53 00:03:18,950 --> 00:03:20,660 To nevíme. Ujel. 54 00:03:22,119 --> 00:03:23,412 Jak je to možný? 55 00:03:23,496 --> 00:03:27,583 Další ujíždějící řidič? To nemá vesmír lepší nápady? 56 00:03:27,667 --> 00:03:30,253 Přijde mi, že tohle dost odfláknul. 57 00:03:30,336 --> 00:03:32,713 Třeba to má důvod, který ještě neznáme. 58 00:03:32,797 --> 00:03:34,257 Nebo jsme prokletý. 59 00:03:34,340 --> 00:03:36,634 Třeba je to požehnání. 60 00:03:36,717 --> 00:03:39,971 Přežilas to, i když jsem se bála, že o tebe přijdu. 61 00:03:40,054 --> 00:03:42,181 Všude byla krev a ty jsi nevnímala. 62 00:03:42,265 --> 00:03:44,892 Byl to děs. Jsem tak ráda, že jsi v pořádku. 63 00:03:44,976 --> 00:03:47,770 - Bože. Umačkáš mě k smrti. - Promiň. 64 00:03:47,853 --> 00:03:49,855 - To nic. Mám tě ráda. - A já tebe. 65 00:03:52,358 --> 00:03:53,734 Ví to Charlie? 66 00:03:54,485 --> 00:03:56,737 Ne. Měla bys mu zavolat. 67 00:03:56,821 --> 00:04:00,157 Bože. Má za sebou tak náročnej rok. 68 00:04:01,117 --> 00:04:03,995 Další drama na narozeniny mu vůbec nepomůže. 69 00:04:07,498 --> 00:04:12,211 „Judy. Nevím, kde začít. Vím, že to musí skončit. 70 00:04:12,795 --> 00:04:16,215 Jsi pro Charlieho a Henryho lepší máma, než kdy budu já. 71 00:04:16,299 --> 00:04:19,427 Promiň, že jsem ti nedokázala odpustit toho Teda dřív. 72 00:04:19,510 --> 00:04:23,055 Ať si myslíš cokoli, zaplatila jsi za to. 73 00:04:23,139 --> 00:04:24,765 Já teď musím udělat totéž.“ 74 00:04:26,976 --> 00:04:27,810 Sakra. 75 00:04:40,531 --> 00:04:41,824 Ahoj, Bene. 76 00:04:41,907 --> 00:04:43,409 Ahoj. Je máma doma? 77 00:04:43,492 --> 00:04:44,368 Ne. 78 00:04:45,202 --> 00:04:47,621 Ona… Co se děje? 79 00:04:49,582 --> 00:04:53,753 Teče ti krev. Jsi v pohodě? 80 00:04:54,545 --> 00:04:55,463 Tobě teče krev. 81 00:04:55,546 --> 00:04:58,507 - Jasně. - Je mi skvěle. O mě se neboj. 82 00:04:58,591 --> 00:05:00,593 - Já… - Určitě? 83 00:05:00,676 --> 00:05:03,137 Jo. Ne, v pohodě. Hele, nemohl bys… 84 00:05:04,305 --> 00:05:06,057 Řekneš jí, že jsem tu byl? 85 00:05:06,140 --> 00:05:09,769 Jo, ale jsi namol. V tomhle stavu bys neměl řídit. 86 00:05:11,187 --> 00:05:12,605 Ať není mrtvej. 87 00:05:12,688 --> 00:05:15,441 To mě poser. 88 00:05:15,524 --> 00:05:16,984 To je v prdeli. 89 00:05:17,068 --> 00:05:19,737 Kde je ta sestra? To tlačítko je jen pro parádu? 90 00:05:19,820 --> 00:05:22,114 Zvonila jste? Třicetkrát? 91 00:05:22,198 --> 00:05:24,909 - Třicetkrát to nebylo. - Zaokrouhlil jsem to dolů. 92 00:05:24,992 --> 00:05:26,494 Má velké bolesti. 93 00:05:26,577 --> 00:05:28,329 Nemůžete mi něco dát? 94 00:05:28,412 --> 00:05:31,582 Nemůžu rozdávat léky. K tomu vás musí vyšetřit doktor. 95 00:05:31,665 --> 00:05:34,251 Můžete kurva dojít pro toho doktora? 96 00:05:34,335 --> 00:05:35,544 - Jen! - Co? 97 00:05:35,628 --> 00:05:40,299 - Dojdete kurva pro toho doktora? - Udělám, co budu kurva moct. 98 00:05:41,842 --> 00:05:43,928 - Díky. - Kurva děkuju. 99 00:05:45,596 --> 00:05:48,599 Bože, to je hrozný. 100 00:05:48,682 --> 00:05:51,936 Nesnáším nemocnice. Nikdy se v nich nic dobrýho nestane. 101 00:05:52,520 --> 00:05:54,313 Vždyť se tu rodí děti. 102 00:05:54,397 --> 00:05:57,149 Z poloviny pak vyrostou kreténi, co nevolí. 103 00:05:57,233 --> 00:05:58,776 Nechtějí ti dát léky hned, 104 00:05:58,859 --> 00:06:01,237 protože tu lidi lžou, aby se mohli sjet. 105 00:06:01,320 --> 00:06:06,033 Myslí, že jsem zfingovala bouračku jen kvůli lékům? To by bylo na dlouho. 106 00:06:06,117 --> 00:06:07,284 Lidi drogy milujou. 107 00:06:09,286 --> 00:06:14,500 Říkala jsem ti někdy, že jsem jako malá mívala záchvaty? 108 00:06:14,583 --> 00:06:15,418 Fakt? 109 00:06:15,501 --> 00:06:18,629 Ne, ale máma mě vodila na pohotovost, kde to tvrdila. 110 00:06:18,712 --> 00:06:21,715 - To ne. - Jo. 111 00:06:21,799 --> 00:06:23,592 A nutila mě je předstírat. 112 00:06:23,676 --> 00:06:27,805 Seběhly se všechny sestry, protože mi to šlo skvěle. 113 00:06:27,888 --> 00:06:29,640 - Vejtaho. - Není se čím chlubit. 114 00:06:29,723 --> 00:06:33,269 A zatímco jsem se svíjela, šlohla sestrám klíč od léků. 115 00:06:33,352 --> 00:06:35,563 Jak to mohla dítěti udělat? 116 00:06:35,646 --> 00:06:38,232 Byly horší věci. Pak mě vzala do McDonaldu. 117 00:06:38,315 --> 00:06:42,528 - Pak odpadla a já řídila domů. - Smutnější příběh jsem ještě neslyšela. 118 00:06:42,611 --> 00:06:46,699 - Na tohle vzpomínám ráda. - Bože. Nerozesmívej mě. 119 00:06:50,286 --> 00:06:54,707 Jo. Taky jsem trávila s mámou spoustu času v nemocnici. 120 00:06:56,125 --> 00:06:57,877 Ale nevzpomínám na to ráda. 121 00:06:57,960 --> 00:06:58,794 To věřím. 122 00:07:00,588 --> 00:07:03,591 Z nějakýho důvodu jsem ji měla nutit jíst. 123 00:07:03,674 --> 00:07:09,472 Byla to lahodná a vyvážená dieta v podobě tekuté stravy a krekrů. 124 00:07:09,555 --> 00:07:10,931 Takový Unhappy Meal. 125 00:07:11,015 --> 00:07:15,394 Bylo to hrozný, ale nic jinýho v sobě neudržela. 126 00:07:16,228 --> 00:07:19,690 Když nemohla, snědla jsem to já a pak jsem týden nesrala. 127 00:07:21,233 --> 00:07:23,194 Tvůj příběh je smutnější. 128 00:07:23,277 --> 00:07:25,488 Dohodneme se, že je to nerozhodně? 129 00:07:25,571 --> 00:07:28,491 - Tak jo. - Už odsud konečně můžeme vypadnout? 130 00:07:28,574 --> 00:07:30,618 Dobře. Počkej, dojdu pro doktora. 131 00:07:30,701 --> 00:07:33,829 Fajn. Zavolám Charliemu, aby věděl, že jedeme domů. 132 00:07:35,498 --> 00:07:36,332 Tak jo. 133 00:07:37,416 --> 00:07:38,792 Bože. Proč… 134 00:07:39,960 --> 00:07:43,547 Proč mi někdo dal mobil tak… 135 00:07:44,798 --> 00:07:45,716 Bože můj. 136 00:07:48,219 --> 00:07:49,929 Nepozná mi to obličej. 137 00:07:54,600 --> 00:07:56,810 Promiň, že mě musíš vidět takhle. 138 00:07:57,561 --> 00:08:01,190 Aspoň máš návod, jak nežít svůj život. 139 00:08:02,608 --> 00:08:05,819 To je fuk. Nejsi jedinej dospělej, co má nervy v háji. 140 00:08:07,112 --> 00:08:09,949 To jo. Tak rád tě vidím. 141 00:08:10,032 --> 00:08:13,035 Chyběl jsi mi. A tvoje máma taky. 142 00:08:13,118 --> 00:08:14,828 Co se stalo? Srazil jsi něco? 143 00:08:16,539 --> 00:08:19,458 Já ani nevím. 144 00:08:20,793 --> 00:08:22,586 Co si pamatuješ jako poslední? 145 00:08:24,922 --> 00:08:27,258 Haló? Vážně? 146 00:08:27,341 --> 00:08:28,551 Určitě? 147 00:08:29,301 --> 00:08:31,387 Tak jo. Díky za zprávu. 148 00:08:36,559 --> 00:08:37,685 Můj bratr zemřel. 149 00:08:38,352 --> 00:08:40,062 Do háje. Jak? 150 00:08:44,775 --> 00:08:46,902 Nevíme. Našli… 151 00:08:47,987 --> 00:08:49,780 Našli jeho tělo v lese. 152 00:08:50,447 --> 00:08:51,448 Bože. 153 00:08:53,117 --> 00:08:53,993 To mě mrzí. 154 00:08:55,327 --> 00:08:57,288 Ne, prosím… 155 00:08:58,706 --> 00:09:03,502 To já bych se ti měl omluvit. Tohle chování je nepřípustný. 156 00:09:05,254 --> 00:09:06,088 Hele. 157 00:09:07,256 --> 00:09:13,596 Poslyš. Vím, že něco takovýho od dospělýho rozhodně slyšet nechceš, 158 00:09:14,847 --> 00:09:18,350 ale mohl bys o tomhle nikomu neříkat? 159 00:09:18,434 --> 00:09:22,813 Mohl bych z toho mít velkej malér. 160 00:09:24,481 --> 00:09:26,734 Řízení pod vlivem není sranda. 161 00:09:27,484 --> 00:09:30,237 - Jo. - Chytnou tě třikrát a dostaneš 25 let. 162 00:09:31,780 --> 00:09:35,034 - Dvacet pět? - Jo, bylo to v testu v autoškole. 163 00:09:35,117 --> 00:09:37,703 Super. Dobrý vědět. 164 00:09:39,496 --> 00:09:40,331 Díky. 165 00:09:40,831 --> 00:09:44,543 Jsi dobrý člověk, Charlie Browne. To asi nesnášíš. 166 00:09:46,086 --> 00:09:48,922 Říkal mi tak táta. Nevadí mi to. 167 00:09:49,006 --> 00:09:51,467 Díky, že mě odvezeš domů. 168 00:09:51,550 --> 00:09:54,011 Nejedeme k tobě, ale do nemocnice. 169 00:09:55,429 --> 00:09:58,223 Počkat. Co? Ne. 170 00:09:58,307 --> 00:10:02,269 To nemusíš. Jsem v pohodě. Stačí mě odvézt domů. 171 00:10:02,353 --> 00:10:04,688 MÁMA 172 00:10:05,606 --> 00:10:08,734 Nikdo nemusí vědět, co se dneska stalo. Ani moje máma. 173 00:10:11,028 --> 00:10:13,155 Ona mi toho taky dost neříká. 174 00:10:15,741 --> 00:10:16,575 Hele. 175 00:10:17,868 --> 00:10:18,869 Díky, chlape. 176 00:10:19,662 --> 00:10:21,205 A jak se má vůbec máma? 177 00:10:22,081 --> 00:10:22,998 Omlouvám se. 178 00:10:24,667 --> 00:10:26,835 Řekněte, kde to bolí nejvíc. 179 00:10:26,919 --> 00:10:28,921 - Kde říkám „au!“ - Kde říká „au“. 180 00:10:31,924 --> 00:10:34,510 - Co hledáte? - Kam jsem to jen… 181 00:10:34,593 --> 00:10:37,680 - Do zadní kapsy. - Do zadní kapsy. 182 00:10:37,763 --> 00:10:40,766 - Tady je. Už ji mám. - Můžete jí něco dát? 183 00:10:40,849 --> 00:10:44,186 Musíme zjistit, co jí je. Může mít zlomené žebro od pásu. 184 00:10:44,269 --> 00:10:46,730 Mohlo by jí propíchnout plíci. 185 00:10:46,814 --> 00:10:49,108 - Panebože. - Jak jste na tom vy? 186 00:10:49,191 --> 00:10:52,528 - Dobrý. Uštípla jsem si zub. - Cože? 187 00:10:52,611 --> 00:10:55,739 Stejně vás radši obě pošlu na CT. 188 00:10:55,823 --> 00:10:58,826 - Není třeba. - To děláme u všech bouraček. 189 00:11:00,619 --> 00:11:03,539 Jo. Vydržte, může to chvíli trvat. 190 00:11:03,622 --> 00:11:04,957 Dneska je to šílený. 191 00:11:05,040 --> 00:11:07,835 Já na CT nejdu Přiveď sestru, ať jí to řeknu. 192 00:11:07,918 --> 00:11:08,961 Co? Proč? 193 00:11:09,044 --> 00:11:11,964 Nechci tu být celý den. Charlie má narozeniny. 194 00:11:12,047 --> 00:11:14,758 Můžeš mít proraženou plíci. Potřebuješ CT. 195 00:11:14,842 --> 00:11:17,636 Já nechci. Moje tělo, moje volba. 196 00:11:17,720 --> 00:11:19,388 - To jo, ale… - Vodu. 197 00:11:19,888 --> 00:11:22,433 Co když ti něco je? Nezajímá tě to? 198 00:11:22,516 --> 00:11:25,853 Jestli mám zlomený žebro, nijak mi nepomůžou. 199 00:11:25,936 --> 00:11:28,147 Nemůžou na něj dát mini sádru. 200 00:11:28,230 --> 00:11:30,524 Rozkošný. Co když je to něco dalšího? 201 00:11:30,607 --> 00:11:32,943 Přesně tak. Vždycky je to něco dalšího. 202 00:11:33,777 --> 00:11:36,321 Přijdeš sem s něčím a než se naděješ, 203 00:11:36,405 --> 00:11:39,283 cpe ti tvá dcera do krku krekry, abys neumřela. 204 00:11:39,366 --> 00:11:41,535 To se nestane. 205 00:11:41,618 --> 00:11:42,828 Zbývá mi jen rok. 206 00:11:43,912 --> 00:11:47,833 Další špatné zprávy už nezvládnu. 207 00:11:48,959 --> 00:11:50,669 Určitě je to Steve Wood? 208 00:11:50,753 --> 00:11:55,466 Tělo je tak… těžko se to… 209 00:11:55,549 --> 00:11:56,925 Běloch, hnědé vlasy. 210 00:11:57,009 --> 00:11:59,428 Oblečení odpovídá popisu. 211 00:11:59,511 --> 00:12:02,014 Nejspíš to bude on. Nebo co z něj zbylo. 212 00:12:02,890 --> 00:12:05,225 Ježíši. Ta rána na hlavě. 213 00:12:06,268 --> 00:12:10,022 - Co se podle vás stalo? - Nevím. Jak bych to mohla vědět? 214 00:12:10,105 --> 00:12:13,108 Wood dělal obchody s různými pochybnými individui. 215 00:12:13,192 --> 00:12:15,235 Tipovala bych, že to byli Řekové. 216 00:12:15,319 --> 00:12:17,237 - Taky si myslím. - Jo. 217 00:12:19,114 --> 00:12:20,949 Ale hrob je dost mělký. 218 00:12:22,367 --> 00:12:24,328 Proč už ho dávno nenašli? 219 00:12:24,411 --> 00:12:28,665 Je to tu rozlehlý a spousta stromů. To bys koukal. 220 00:12:28,749 --> 00:12:31,835 Proto si gangy udělaly z Angeles Forest hřbitov. 221 00:12:33,712 --> 00:12:36,715 - Jo. Že jo? Jo. - To je pravda. 222 00:12:38,342 --> 00:12:41,470 Označují si Řekové místo, kam dávají mrtvé, srdíčkem? 223 00:12:44,515 --> 00:12:45,724 No… 224 00:12:46,683 --> 00:12:48,811 asi je to jen náhoda. 225 00:12:49,311 --> 00:12:52,898 Třeba se tu pod stromem miloval nějaký páreček 226 00:12:52,981 --> 00:12:55,651 a označili si místo, kde si to rozdali. 227 00:12:58,028 --> 00:12:59,947 - Aha. Jo. - Jo. 228 00:13:00,823 --> 00:13:03,784 Ale míří na něj šipka. 229 00:13:10,707 --> 00:13:11,708 Kurva. 230 00:13:18,590 --> 00:13:19,424 Kurva. 231 00:13:19,925 --> 00:13:20,801 Kruci. 232 00:13:21,593 --> 00:13:22,427 Haló? 233 00:13:22,511 --> 00:13:24,972 Řekněte, že jste nevyřezala šipku mířící na… 234 00:13:25,055 --> 00:13:27,808 Pardon. Neslyším vás. Cože? 235 00:13:29,142 --> 00:13:30,352 Haló? Nemůžu… 236 00:13:30,853 --> 00:13:33,772 Neslyším vás. Co? Nemůžete jít někam jinam? 237 00:13:33,856 --> 00:13:34,690 Vy jděte jinam! 238 00:13:34,773 --> 00:13:37,693 Nemůžu. Máte tam signál na hovno! 239 00:13:37,776 --> 00:13:40,821 Vy máte signál na hovno. Poslyšte, můžete… 240 00:13:40,904 --> 00:13:43,156 - Nemůžu. Co? - Už mě slyšíte? 241 00:13:43,240 --> 00:13:44,908 Jo. 242 00:13:44,992 --> 00:13:47,327 Zůstaňte, kde jste. Ani hnout. 243 00:13:47,828 --> 00:13:50,414 - Kurva… - Přestaňte mluvit. Poslouchejte. 244 00:13:50,497 --> 00:13:53,166 - Našli… Ahoj! - Ahoj. 245 00:13:53,250 --> 00:13:55,335 Haló? Co našli? 246 00:13:57,421 --> 00:14:01,049 Volali mi z Instacartu. V obchodě nemají můj jogurt. 247 00:14:01,133 --> 00:14:04,887 - Chobani? Jasně. Nikdy ho nemají. - Chobani. Přesně. Nikdy. 248 00:14:04,970 --> 00:14:07,973 - Měli bychom vyslechnout svědkyni. - Jakou? 249 00:14:08,056 --> 00:14:09,182 Paní, co ho našla. 250 00:14:13,896 --> 00:14:14,730 Jdu na to. 251 00:14:15,272 --> 00:14:17,858 - Určitě? - Jo, zvládnu to. 252 00:14:18,692 --> 00:14:20,027 - Zdravím. - Dobrý den. 253 00:14:22,070 --> 00:14:23,822 - Já vás znám. - Neznáte. 254 00:14:23,906 --> 00:14:25,949 - Už jsem vás tu viděla. - Neviděla. 255 00:14:26,033 --> 00:14:27,993 - S blondýnou. - Žádnou neznám. 256 00:14:31,705 --> 00:14:32,956 JEN HARDINGOVÁ 257 00:14:34,541 --> 00:14:36,168 - Potřebujete to vzít? - Ne. 258 00:14:36,251 --> 00:14:37,085 Zvedněte to. 259 00:14:37,794 --> 00:14:39,713 Kurva. 260 00:14:39,796 --> 00:14:41,673 Do prdele! 261 00:14:43,842 --> 00:14:45,928 Kurva. Do prdele. 262 00:14:48,805 --> 00:14:50,724 Co se to děje? 263 00:14:50,807 --> 00:14:51,975 Ahoj. 264 00:14:52,476 --> 00:14:54,061 - Všechno v pořádku? - Jo. 265 00:14:54,144 --> 00:14:57,773 Já… doktor říkal, že půjdu na CT 266 00:14:57,856 --> 00:15:01,109 hned po kamarádce, tak jsem se začala těšit. 267 00:15:02,611 --> 00:15:03,695 Nemůžu se dočkat. 268 00:15:04,780 --> 00:15:07,991 - Těším se jako malá. - Já myslel, že utečete. 269 00:15:08,075 --> 00:15:12,704 Ne, chtěla jsem si vyfotit selfíčko, protože je to prdel. 270 00:15:13,497 --> 00:15:15,207 - Tak jdeme. - Už je čas. 271 00:15:15,290 --> 00:15:16,208 Jo, je. 272 00:15:16,708 --> 00:15:18,001 Do prdele. 273 00:15:27,719 --> 00:15:31,348 Tady někdo moc pařil. Co se stalo? 274 00:15:32,683 --> 00:15:35,894 Popravdě si to ani nepamatuju. 275 00:15:35,978 --> 00:15:37,145 Ale máte kliku. 276 00:15:37,229 --> 00:15:40,774 Spadnout o centimetr vedle, zlomil byste si ten fešný nosík. 277 00:15:42,567 --> 00:15:44,653 - Máte dneska napilno? - Jo. 278 00:15:44,736 --> 00:15:47,948 Pár infarktů, zubní kartáček v zadku, 279 00:15:48,031 --> 00:15:50,742 bouračka a mrtvice. 280 00:15:51,910 --> 00:15:53,870 - Co? Bouračka? - A ještě ujel. 281 00:16:01,044 --> 00:16:03,171 Jste v pohodě? Trochu jste zblednul. 282 00:16:08,218 --> 00:16:09,177 Já to tušila. 283 00:16:10,095 --> 00:16:12,681 Je to těžký. Musíte dát dvakrát tak banánů. 284 00:16:12,764 --> 00:16:14,725 - Jako vážně? - Naprosto. 285 00:16:14,808 --> 00:16:17,227 V receptu jsou čtyři, ale já dávám osm. 286 00:16:17,310 --> 00:16:20,147 Občas devět, když jsou malý. V tom je ten trik. 287 00:16:20,230 --> 00:16:22,024 Proto to je vždycky tak suchý. 288 00:16:23,066 --> 00:16:24,526 - Dobrý? - Jo, pardon. 289 00:16:24,609 --> 00:16:26,570 Občas se mi trochu zamotá hlava. 290 00:16:27,404 --> 00:16:28,572 Posaďte se. 291 00:16:31,700 --> 00:16:34,619 Asi mi klesnul cukr. Já nevím. 292 00:16:35,746 --> 00:16:37,372 Snad to není záchvat. 293 00:16:37,456 --> 00:16:40,751 Už jsem ho neměla věčnost. Asi jsem jen dehydrovaná. 294 00:16:40,834 --> 00:16:42,753 Dala byste si vodu? Nebo džus? 295 00:16:42,836 --> 00:16:44,254 Džus by byl fajn. 296 00:16:44,337 --> 00:16:46,590 - Zůstaňte tu, hned jsem zpět. - Díky. 297 00:16:54,431 --> 00:16:56,308 SKLAD LÉKŮ 298 00:17:27,672 --> 00:17:28,715 Tak prosím. 299 00:17:29,216 --> 00:17:30,509 Děkuju. 300 00:17:33,053 --> 00:17:36,264 To je dobrota. Díky moc. Zachránila jste mě. 301 00:17:39,810 --> 00:17:41,228 Máte krásné obočí. 302 00:17:41,311 --> 00:17:42,270 Díky. 303 00:17:49,319 --> 00:17:51,154 Zkuste se uvolnit. 304 00:18:04,626 --> 00:18:07,254 Zhluboka se nadechněte a počítejte do deseti. 305 00:18:14,427 --> 00:18:15,887 Není třeba se omlouvat. 306 00:18:15,971 --> 00:18:17,806 Panebože. 307 00:18:25,647 --> 00:18:26,690 Jdi pryč, prosím. 308 00:18:33,613 --> 00:18:34,614 Hotovo. 309 00:18:38,994 --> 00:18:40,328 Dalo se to, ne? 310 00:18:56,136 --> 00:18:57,429 - Haló? - Haló? 311 00:18:57,512 --> 00:18:59,097 - Charlie? - Judy? 312 00:19:00,390 --> 00:19:02,475 - Haló? - Judy? 313 00:19:02,559 --> 00:19:03,935 Počkej. 314 00:19:04,019 --> 00:19:06,104 - Sakra, mám jen jednu čárku. - Ahoj. 315 00:19:06,188 --> 00:19:07,022 Charlie? 316 00:19:08,440 --> 00:19:09,316 Charlie! 317 00:19:09,399 --> 00:19:10,692 Kde je máma? 318 00:19:10,775 --> 00:19:13,653 Snaží se ti dovolat. Jak se má oslavenec? 319 00:19:13,737 --> 00:19:15,614 - Nech si to, Judy. - Dobře. 320 00:19:17,073 --> 00:19:19,409 - Já a tvoje máme jsme… - Co? 321 00:19:20,035 --> 00:19:23,705 - Co jste provedly? - Bez kontextu se to těžko vysvětluje. 322 00:19:24,706 --> 00:19:26,583 Četl jsem ten dopis. 323 00:19:26,666 --> 00:19:28,627 Co? Jaký dopis? 324 00:19:28,710 --> 00:19:30,795 - Co tím myslíš? - Co tím myslíš ty? 325 00:19:31,338 --> 00:19:32,547 Do prdele! 326 00:19:34,257 --> 00:19:35,383 - Judy! - Bene! 327 00:19:35,467 --> 00:19:36,426 Co tu děláš… 328 00:19:36,509 --> 00:19:37,636 - Ne, ty. - Ne, ty. 329 00:19:37,719 --> 00:19:39,471 Přijel jsem na šití, 330 00:19:39,554 --> 00:19:42,057 protože jsem spadnul na obličej. 331 00:19:42,766 --> 00:19:47,229 Zakopnul jsem o nohu. Co ty tu děláš? 332 00:19:49,564 --> 00:19:51,107 Měly jsme s Jen bouračku. 333 00:19:51,691 --> 00:19:52,567 Co? 334 00:19:52,651 --> 00:19:55,737 Někdo projel stopku a narval to přímo do nás. 335 00:19:56,321 --> 00:19:57,197 Panebože. 336 00:20:04,412 --> 00:20:06,373 Jen. 337 00:20:11,878 --> 00:20:13,338 Bylo to děsivý. 338 00:20:14,381 --> 00:20:16,841 Jen je dost zřízená. 339 00:20:16,925 --> 00:20:20,929 - Bude v pořádku? - Já nevím. Doufám. 340 00:20:24,683 --> 00:20:26,142 Zlomeného nic není. 341 00:20:26,685 --> 00:20:28,895 Díkybohu. Už můžeme jít? 342 00:20:28,979 --> 00:20:29,854 Ještě ne. 343 00:20:31,564 --> 00:20:33,358 Moc mě mrzí, co se stalo. 344 00:20:33,441 --> 00:20:35,735 Díky. Mě taky. 345 00:20:38,405 --> 00:20:40,323 Judy, musím ti něco říct. 346 00:20:41,616 --> 00:20:43,618 A není to nic hezkýho. Je to zlý. 347 00:20:44,995 --> 00:20:45,996 Je to dost zlý. 348 00:20:46,496 --> 00:20:48,707 Našli jsme ještě něco dalšího. 349 00:20:48,790 --> 00:20:50,166 Co prosím? 350 00:20:50,250 --> 00:20:52,335 Našli jsme stíny. 351 00:20:53,003 --> 00:20:56,464 Jak to myslíte? Co to znamená? 352 00:20:57,299 --> 00:21:00,677 To nic. Mně můžeš říct cokoli. 353 00:21:00,760 --> 00:21:02,887 Vypadá to jako útvary, 354 00:21:02,971 --> 00:21:06,099 ale nejsem onkolog, tak to nemůžu říct jistě. 355 00:21:06,182 --> 00:21:09,227 Ale hned vás objednáme k odborníkovi. 356 00:21:09,311 --> 00:21:11,730 Bože, to si snad děláš prdel. 357 00:21:12,814 --> 00:21:15,025 - Bene, tak už to řekni. - Jo. 358 00:21:16,151 --> 00:21:17,193 Co? 359 00:21:19,863 --> 00:21:20,989 Našli Stevea. 360 00:21:24,451 --> 00:21:25,577 Panebože. 361 00:21:28,580 --> 00:21:29,581 Je mrtvý, Jude. 362 00:21:32,876 --> 00:21:34,586 To mě moc… 363 00:21:36,004 --> 00:21:37,297 To mě moc mrzí. 364 00:21:37,380 --> 00:21:39,674 Jo. Taky mě to mrzí. 365 00:21:40,675 --> 00:21:43,136 Promiň, že jsem ti to musel říct já. 366 00:21:44,304 --> 00:21:45,930 Ne, neomlouvej se. 367 00:21:47,557 --> 00:21:48,850 Vědí, co se stalo? 368 00:21:48,933 --> 00:21:51,895 Nevím to jistě. Je to jen CT… 369 00:21:51,978 --> 00:21:55,273 Já vím, co znamená „jít k onkologovi“. 370 00:21:55,357 --> 00:21:57,067 Moje máma umřela na rakovinu. 371 00:21:57,150 --> 00:21:58,943 To mě moc mrzí. 372 00:21:59,569 --> 00:22:01,905 Měla byste na tu kontrolu jít. 373 00:22:03,490 --> 00:22:07,369 Ale ze zkušenosti vím, že ne všechno je tak, jak vypadá. 374 00:22:09,662 --> 00:22:12,332 Moc mě to mrzí, paní Haleová. 375 00:22:18,213 --> 00:22:20,673 JUDY HALEOVÁ 376 00:22:20,757 --> 00:22:23,301 Připravím vám i vaší kamarádce zprávu. 377 00:22:26,304 --> 00:22:27,806 A ona je v pohodě? 378 00:22:27,889 --> 00:22:30,058 Jo. Jen pár pohmožděných žeber. 379 00:22:39,317 --> 00:22:40,235 Jen. 380 00:22:40,318 --> 00:22:41,236 Ahoj. 381 00:22:41,820 --> 00:22:44,447 - Našli Stevea. Teď mi to řekl Ben. - Cože? 382 00:22:44,531 --> 00:22:45,824 Vyhrabal ho pes. 383 00:22:45,907 --> 00:22:49,744 To si děláš prdel! Panebože. 384 00:22:49,828 --> 00:22:51,413 To ne. 385 00:22:52,163 --> 00:22:53,331 No tak, neboj. 386 00:22:54,916 --> 00:22:56,376 To bude dobrý. 387 00:22:56,459 --> 00:22:58,461 To si nejsem tak jistá. 388 00:23:01,464 --> 00:23:02,966 Byl tu ten doktor? 389 00:23:04,759 --> 00:23:07,887 Jo. Říkal, že můžeme jít. 390 00:23:07,971 --> 00:23:10,849 - Takže jsi v pohodě? - Jsou to je pohmožděniny. 391 00:23:11,850 --> 00:23:14,894 Díkybohu. 392 00:23:18,565 --> 00:23:20,191 - Tady máš. - Co to je? 393 00:23:21,693 --> 00:23:24,237 Bože. Kde jsi to vzala? 394 00:23:24,320 --> 00:23:25,697 Vrátily se mi záchvaty. 395 00:23:26,823 --> 00:23:28,867 Přišly náhle a v ideální dobu. 396 00:23:31,661 --> 00:23:32,579 Miluju tě. 397 00:23:32,662 --> 00:23:33,538 Já tebe. 398 00:23:36,624 --> 00:23:37,459 Poslyš, 399 00:23:38,585 --> 00:23:39,919 vím, že máš strach, 400 00:23:40,545 --> 00:23:42,380 ale už jsme toho zažily dost. 401 00:23:46,468 --> 00:23:50,305 Byl to šílený rok. Ale přežily jsme, protože jsme měly jedna druhou. 402 00:23:50,388 --> 00:23:52,724 Máme jedna druhou. 403 00:23:52,807 --> 00:23:53,641 Jo. 404 00:23:57,270 --> 00:23:59,105 - To bylo divný. - Co? 405 00:23:59,814 --> 00:24:02,775 Právě jsem měla déjà vu. 406 00:24:03,276 --> 00:24:04,611 To je dobré znamení. 407 00:24:07,572 --> 00:24:08,448 To doufám. 408 00:24:21,503 --> 00:24:24,422 NA PAMÁTKU EDA ASNERA 409 00:26:01,603 --> 00:26:03,521 Překlad titulků: Anna Hulcová