1 00:00:07,091 --> 00:00:09,594 SERIAL NETFLIX 2 00:00:36,871 --> 00:00:39,082 Aku bisa tenggelam dalam koktail ini. 3 00:00:39,165 --> 00:00:42,251 Kau tahu? Itu akan jadi kematian yang hebat. 4 00:00:42,335 --> 00:00:43,252 Ya, terbaik. 5 00:00:43,336 --> 00:00:46,506 - Pria itu baru saja melirikmu. - Dia melirikmu. 6 00:00:46,589 --> 00:00:48,466 Dia terus berlari, jadi… 7 00:00:49,092 --> 00:00:51,427 - Kurasa kita masih memesona. - Benar. 8 00:00:54,972 --> 00:00:56,557 Ben, kita jadi dipijat? 9 00:00:56,641 --> 00:00:58,601 Apa tadi kau bilang "Ben"? 10 00:00:58,684 --> 00:01:00,436 - Tidak. Kenapa? - Kau bilang Ben. 11 00:01:00,520 --> 00:01:01,646 Kenapa aku bilang Ben? 12 00:01:01,729 --> 00:01:04,357 Kau tak bilang "kapan". Kau merindukan Benis-nya. 13 00:01:04,440 --> 00:01:05,691 "Benis"? 14 00:01:05,775 --> 00:01:08,569 Kau tak bisa berhenti memikirkan Benis-nya di Bengina-mu. 15 00:01:08,653 --> 00:01:10,780 - Penisnya, maksudmu? - Ya. Kau menyukainya. 16 00:01:11,572 --> 00:01:13,199 - Lupakan. - Sekarang menjijikkan? 17 00:01:13,282 --> 00:01:14,659 - Ya, itu… - Ayolah. 18 00:01:15,243 --> 00:01:16,953 Lupakan saja. 19 00:01:17,036 --> 00:01:18,496 Kau tak bisa melupakannya. 20 00:01:20,998 --> 00:01:23,376 Astaga. Kau terbang membawa itu? 21 00:01:23,459 --> 00:01:25,419 - Kau pernah bertemu denganku? - Tidak! 22 00:01:25,503 --> 00:01:27,463 Hai! Jen Harding. 23 00:01:27,547 --> 00:01:28,881 Larissa Saint John. 24 00:01:28,965 --> 00:01:31,050 Halo, Larissa. Kau terdengar bodoh dan kaya. 25 00:01:31,134 --> 00:01:33,010 Benar. Itu kapalku. 26 00:01:33,094 --> 00:01:35,596 - Indah. - Mau berpesiar saat matahari terbenam? 27 00:01:35,680 --> 00:01:38,516 Tidak. Aku ingin tetap di sini. 28 00:01:41,018 --> 00:01:44,939 - Aku tak percaya kita berhasil. - Aku tahu. 29 00:01:45,940 --> 00:01:46,774 Hanya… 30 00:01:47,400 --> 00:01:50,695 Bagaimana kita melewati tahun ini? Aku… 31 00:01:51,863 --> 00:01:54,699 - Aku tak pernah mengira kita bisa… - Lolos? 32 00:01:55,741 --> 00:01:57,535 - Ya. - Ya. Aku tahu. 33 00:01:58,786 --> 00:01:59,620 Tapi kita lolos. 34 00:02:00,288 --> 00:02:01,289 Ya. 35 00:02:02,623 --> 00:02:05,626 - Mungkin dulu kita saling memiliki. - Masih. 36 00:02:05,710 --> 00:02:06,586 Masih. 37 00:02:11,257 --> 00:02:12,758 Apa? Lihat ini! 38 00:02:13,759 --> 00:02:14,594 Lihat. 39 00:02:16,596 --> 00:02:18,306 Cangkang yang aneh. 40 00:02:20,349 --> 00:02:21,517 Apa-apaan? 41 00:02:21,601 --> 00:02:23,936 - Judy, ini bukan cangkang. - Apa itu? 42 00:02:26,355 --> 00:02:27,648 Bu? 43 00:02:27,732 --> 00:02:31,194 Jen! 44 00:02:31,277 --> 00:02:33,404 - Judy! - Jen! 45 00:02:33,487 --> 00:02:34,947 Jen! 46 00:02:36,699 --> 00:02:39,660 Jen! 47 00:02:43,206 --> 00:02:48,336 GAWAT DARURAT 48 00:03:04,769 --> 00:03:07,980 Kenapa semua terasa sakit? Kenapa ada banyak bunyi bip? 49 00:03:08,064 --> 00:03:10,024 Kita mengalami kecelakaan parah. 50 00:03:11,525 --> 00:03:12,360 Di kapal? 51 00:03:12,443 --> 00:03:14,779 Apa? Tidak. Di mobil Charlie. 52 00:03:15,655 --> 00:03:17,907 Seseorang menerobos rambu dan menabrak kita. 53 00:03:17,990 --> 00:03:18,866 Siapa? 54 00:03:18,950 --> 00:03:20,660 Kita tak tahu. Mereka pergi. 55 00:03:22,119 --> 00:03:23,412 Kenapa itu terjadi? 56 00:03:23,496 --> 00:03:27,583 Tabrak lari lagi? Apa alam semesta benar-benar tidak kreatif? 57 00:03:27,667 --> 00:03:30,253 Rasanya memang kurang usaha. 58 00:03:30,336 --> 00:03:32,713 Mungkin ada alasannya dan kita belum tahu. 59 00:03:32,797 --> 00:03:34,257 Mungkin kita dikutuk. 60 00:03:34,340 --> 00:03:36,634 Atau mungkin kita diberkati. 61 00:03:36,717 --> 00:03:39,971 Kau masih hidup dan aku sempat takut kehilanganmu. 62 00:03:40,054 --> 00:03:42,306 Kau berdarah dan tak sadarkan diri. 63 00:03:42,390 --> 00:03:44,892 Sungguh menakutkan. Aku senang kau baik-baik saja. 64 00:03:44,976 --> 00:03:47,770 - Astaga, pelukan itu akan membunuhku. - Maaf. 65 00:03:47,853 --> 00:03:49,897 - Tak apa. Aku sayang padamu. - Aku juga. 66 00:03:52,358 --> 00:03:53,734 Apa Charlie tahu? 67 00:03:54,485 --> 00:03:56,737 Tidak. Tapi kau harus menghubunginya. 68 00:03:56,821 --> 00:04:00,157 Astaga. Anak itu mengalami tahun yang sulit. 69 00:04:01,117 --> 00:04:03,995 Dia tak butuh drama lagi di hari ulang tahunnya. 70 00:04:07,498 --> 00:04:12,211 "Judy. Aku tak tahu harus mulai dari mana. Aku tahu ini harus berakhir." 71 00:04:12,795 --> 00:04:14,755 "Kau lebih baik jadi ibu Charlie dan Henry 72 00:04:14,839 --> 00:04:16,215 daripada aku." 73 00:04:16,299 --> 00:04:19,427 "Maaf aku tak bisa memaafkanmu lebih cepat atas Ted." 74 00:04:19,510 --> 00:04:23,055 "Apa pun yang kau pikirkan, kau sudah dapat balasan." 75 00:04:23,139 --> 00:04:24,974 "Aku harus melakukan hal yang sama." 76 00:04:26,976 --> 00:04:27,852 Sial. 77 00:04:40,531 --> 00:04:41,824 Hai, Ben. 78 00:04:41,907 --> 00:04:43,409 Hai, Kawan. Ibumu ada? 79 00:04:43,492 --> 00:04:44,368 Tidak. 80 00:04:45,202 --> 00:04:47,621 Dia… Apa yang terjadi? 81 00:04:49,582 --> 00:04:53,753 Kau berdarah. Kau baik-baik saja? 82 00:04:54,587 --> 00:04:55,463 Kau berdarah. 83 00:04:55,546 --> 00:04:58,507 - Baiklah. - Aku baik. Jangan khawatirkan aku. 84 00:04:58,591 --> 00:05:00,593 - Aku… - Kau yakin? 85 00:05:00,676 --> 00:05:03,137 Ya, tidak. Aku baik. Hei, bisakah kau… 86 00:05:04,305 --> 00:05:06,390 Bisa kabari dia kalau aku mampir? 87 00:05:06,474 --> 00:05:10,019 Ya. Tapi kau mabuk, Bung. Kau tak boleh mengemudi. 88 00:05:11,187 --> 00:05:12,605 Tolong jangan mati. 89 00:05:12,688 --> 00:05:15,441 Astaga. 90 00:05:15,524 --> 00:05:16,984 Astaga. 91 00:05:17,068 --> 00:05:19,737 Mana perawatnya? Apa tombol ini cuma pajangan? 92 00:05:19,820 --> 00:05:22,114 Kau memanggil? Tiga puluh kali? 93 00:05:22,198 --> 00:05:23,616 Kurasa bukan 30 kali. 94 00:05:23,699 --> 00:05:24,909 Aku sedang berkeliling. 95 00:05:24,992 --> 00:05:26,494 Dia sangat kesakitan. 96 00:05:26,577 --> 00:05:28,329 Bisakah kau memberiku obat? 97 00:05:28,412 --> 00:05:31,582 Tak bisa begitu. Dokter harus memeriksamu dan setuju. 98 00:05:31,665 --> 00:05:34,251 Baiklah, bisakah kau panggilkan dokter? 99 00:05:34,335 --> 00:05:35,544 - Jen! - Apa? 100 00:05:35,628 --> 00:05:37,463 Bisa tolong panggilkan dokter? 101 00:05:37,546 --> 00:05:40,299 Aku akan melakukan yang terbaik. 102 00:05:41,842 --> 00:05:44,136 Terima kasih. 103 00:05:45,596 --> 00:05:48,599 Astaga. Ini sangat bodoh. 104 00:05:48,682 --> 00:05:51,936 Aku benci rumah sakit. Tak ada kebaikan di rumah sakit. 105 00:05:52,520 --> 00:05:54,313 Bayi selalu lahir di sini. 106 00:05:54,397 --> 00:05:57,149 Setengahnya tumbuh menjadi bajingan golput. 107 00:05:57,233 --> 00:05:58,776 Mereka ragu memberimu obat 108 00:05:58,859 --> 00:06:01,237 karena orang berbohong untuk mendapatkan obat. 109 00:06:01,320 --> 00:06:04,698 Lantas? Mereka pikir aku pura-pura tabrak lari demi obat? 110 00:06:04,782 --> 00:06:06,033 Penipuan yang lama. 111 00:06:06,117 --> 00:06:07,284 Orang suka obat. 112 00:06:09,286 --> 00:06:14,500 Apa aku pernah bilang aku kejang saat kecil? 113 00:06:14,583 --> 00:06:15,418 Sungguh? 114 00:06:15,501 --> 00:06:18,629 Tidak, tapi ibuku akan membawaku ke UGD dan bilang aku kejang. 115 00:06:18,712 --> 00:06:21,715 - Tidak. - Ya. 116 00:06:21,799 --> 00:06:23,592 Lalu dia menyuruhku pura-pura 117 00:06:23,676 --> 00:06:27,805 dan perawat akan datang karena aku bisa pura-pura kejang. 118 00:06:27,888 --> 00:06:29,640 - Sombong. - Sombong yang buruk. 119 00:06:29,723 --> 00:06:30,975 Saat aku kejang, 120 00:06:31,058 --> 00:06:33,269 dia menggeser kunci perawat dan mencuri obat. 121 00:06:33,352 --> 00:06:35,563 Contoh yang buruk untuk anak kecil. 122 00:06:35,646 --> 00:06:38,232 Tak seburuk itu. Aku bisa ke McDonald setelahnya. 123 00:06:38,315 --> 00:06:40,234 Lalu dia pingsan, kuantar kami pulang. 124 00:06:40,317 --> 00:06:42,528 Itu cerita paling menyedihkan. 125 00:06:42,611 --> 00:06:46,699 - Itu kenangan masa kecilku yang bahagia. - Astaga. Jangan membuatku tertawa. 126 00:06:50,286 --> 00:06:54,707 Ya. Aku juga sering di rumah sakit bersama ibuku. 127 00:06:56,125 --> 00:06:57,877 Bukan kenangan terindahku. 128 00:06:57,960 --> 00:06:58,794 Pasti. 129 00:07:00,588 --> 00:07:03,591 Entah bagaimana, tugasku adalah membuatnya makan. 130 00:07:03,674 --> 00:07:09,472 Hanya makanan rutin dan lezat yang terdiri dari susu dan biskuit asin. 131 00:07:09,555 --> 00:07:10,931 Itu Makanan Sedih. 132 00:07:11,015 --> 00:07:15,394 Menyedihkan, tapi hanya itu yang bisa dia makan. 133 00:07:16,228 --> 00:07:19,690 Saat dia tak makan, aku yang makan, dan aku tak buang air selama seminggu. 134 00:07:21,233 --> 00:07:23,194 Kisahmu mungkin lebih menyedihkan. 135 00:07:23,277 --> 00:07:25,488 Anggap saja seri, ya? 136 00:07:25,571 --> 00:07:28,491 - Oke. - Bisakah kita pergi dari sini? 137 00:07:28,574 --> 00:07:30,618 Oke. Tunggu. Aku akan mencari dokter. 138 00:07:30,701 --> 00:07:33,829 Baiklah. Aku akan mengabari Charlie kita akan pulang. 139 00:07:35,498 --> 00:07:36,457 Baiklah. 140 00:07:37,416 --> 00:07:38,792 Astaga. Kenapa… 141 00:07:39,960 --> 00:07:43,547 Kenapa ada yang menaruh ponselku… 142 00:07:44,798 --> 00:07:45,883 Astaga! 143 00:07:48,219 --> 00:07:50,262 Pengenalan wajahku tak berfungsi. 144 00:07:54,600 --> 00:07:56,810 Maaf kau harus melihatku seperti ini. 145 00:07:57,561 --> 00:08:01,190 Ya, ini cara nyata untuk tidak menjalani hidup. 146 00:08:02,608 --> 00:08:06,153 Terserah. Bukan hanya kau orang dewasa yang kukenal, 'kan? 147 00:08:07,112 --> 00:08:09,949 Benar. Senang melihatmu. 148 00:08:10,032 --> 00:08:13,035 Aku amat merindukanmu. Aku amat merindukan ibumu. 149 00:08:13,118 --> 00:08:14,828 Apa yang terjadi? Kau menabrak? 150 00:08:16,539 --> 00:08:19,458 Entahlah. 151 00:08:20,793 --> 00:08:22,586 Apa hal terakhir yang kau ingat? 152 00:08:24,922 --> 00:08:27,258 Halo? Benarkah? 153 00:08:27,341 --> 00:08:28,551 Mereka yakin? 154 00:08:29,301 --> 00:08:31,387 Baik. Terima kasih sudah mengabari kami. 155 00:08:36,559 --> 00:08:37,851 Kembaranku meninggal. 156 00:08:38,352 --> 00:08:40,062 Sial. Bagaimana bisa? 157 00:08:44,775 --> 00:08:46,902 Kami tak tahu. Mereka… 158 00:08:47,987 --> 00:08:49,947 Mereka menemukan jasadnya di hutan. 159 00:08:50,447 --> 00:08:51,448 Astaga. 160 00:08:53,117 --> 00:08:53,993 Aku turut berduka. 161 00:08:55,327 --> 00:08:57,454 Tidak. Tolong jangan… 162 00:08:58,706 --> 00:09:03,502 Jangan berduka. Maafkan aku. Itu bukan alasan untuk semua ini. 163 00:09:05,254 --> 00:09:06,088 Hei. 164 00:09:07,256 --> 00:09:11,343 Dengar, aku tahu ini bukan sesuatu 165 00:09:11,427 --> 00:09:13,596 yang ingin kau dengar dari orang dewasa, 166 00:09:14,847 --> 00:09:18,350 tapi bisakah kau merahasiakan ini dari siapa pun? 167 00:09:18,434 --> 00:09:22,813 Karena itu bisa membuatku celaka. 168 00:09:24,481 --> 00:09:26,734 Ya. Mengemudi saat mabuk itu celaka. 169 00:09:27,484 --> 00:09:30,237 - Ya. - Tiga kali, kau akan dipenjara 25 tahun. 170 00:09:31,780 --> 00:09:35,034 - Dua puluh lima, ya? - Ya, itu ada di tes mengemudiku. 171 00:09:35,117 --> 00:09:37,703 Baik. Senang mengetahuinya. 172 00:09:39,496 --> 00:09:40,748 Terima kasih. 173 00:09:40,831 --> 00:09:44,752 Kau anak baik, Charlie Brown. Kau mungkin benci itu. 174 00:09:46,086 --> 00:09:48,922 Ayahku biasa memanggilku begitu. Aku tak membencinya. 175 00:09:49,006 --> 00:09:51,467 Kuhargai kau mengantarku pulang. 176 00:09:51,550 --> 00:09:54,303 Aku tak akan membawamu pulang, tapi ke rumah sakit. 177 00:09:55,429 --> 00:09:58,223 Tunggu. Apa? Tidak. 178 00:09:58,307 --> 00:10:02,269 Kau tak perlu melakukannya. Aku… Kau bisa mengantarku pulang. 179 00:10:02,353 --> 00:10:04,688 IBU 180 00:10:05,606 --> 00:10:08,776 Dengar, jangan ada yang tahu kejadian hari ini. Bahkan ibuku. 181 00:10:11,028 --> 00:10:13,364 Dia merahasiakan banyak hal dariku, ya? 182 00:10:15,741 --> 00:10:16,575 Hei. 183 00:10:17,868 --> 00:10:18,869 Terima kasih. 184 00:10:19,662 --> 00:10:21,205 Bagaimana kabar ibumu? 185 00:10:22,081 --> 00:10:22,998 Maafkan aku. 186 00:10:24,667 --> 00:10:26,835 Katakan di mana yang paling sakit. 187 00:10:26,919 --> 00:10:28,921 Saat aku bilang, "Aduh!" 188 00:10:31,924 --> 00:10:34,510 - Kau cari apa? - Ayolah, di mana… 189 00:10:34,593 --> 00:10:37,680 Di saku belakangmu. 190 00:10:37,763 --> 00:10:40,766 - Ini dia. Dapat. - Ada obat yang bisa kau berikan? 191 00:10:40,849 --> 00:10:44,186 Kita harus tahu masalahnya dulu. Sabuk pengaman bisa merusak rusuknya. 192 00:10:44,269 --> 00:10:46,730 Itu tidak ideal karena bisa menusuk paru-paru. 193 00:10:47,314 --> 00:10:49,108 - Astaga. - Bagaimana kabarmu? 194 00:10:49,191 --> 00:10:52,528 - Aku baik, sedikit sakit. Gigiku rompes. - Apa? 195 00:10:52,611 --> 00:10:53,737 Apa pun itu, 196 00:10:53,821 --> 00:10:56,615 - aku harus meminta kalian dirontgen. - Oke. 197 00:10:56,699 --> 00:10:59,451 Itu tindakan pencegahan rutin untuk kecelakaan mobil. 198 00:11:00,619 --> 00:11:03,539 Ya. Bertahanlah. Ini mungkin butuh waktu lama. 199 00:11:03,622 --> 00:11:04,957 Hari yang sibuk. 200 00:11:05,040 --> 00:11:07,835 Aku tak mau dirontgen. Panggil perawat karena aku menolaknya. 201 00:11:07,918 --> 00:11:08,961 Apa? Kenapa? 202 00:11:09,044 --> 00:11:11,964 Aku tak mau di sini seharian. Ini ulang tahun Charlie. 203 00:11:12,047 --> 00:11:14,758 Paru-parumu mungkin bocor. Kau butuh rontgen. 204 00:11:14,842 --> 00:11:17,636 Aku tak mau. Tubuhku, pilihanku. 205 00:11:17,720 --> 00:11:19,388 - Selalu. Tapi… - Air? 206 00:11:19,888 --> 00:11:22,433 Bagaimana jika ada yang salah? Kau tak mau tahu? 207 00:11:22,516 --> 00:11:25,853 Jika rusukku patah, mereka tak bisa apa-apa. 208 00:11:25,936 --> 00:11:28,147 Mereka tak bisa memasang gips kecil. 209 00:11:28,230 --> 00:11:30,566 Pasti menggemaskan. Kalau kondisi lain? 210 00:11:30,649 --> 00:11:32,943 Tepat sekali. Selalu kondisi lain. 211 00:11:33,777 --> 00:11:36,321 Memeriksakan satu hal dan tahu-tahu, 212 00:11:36,405 --> 00:11:39,283 anakmu menyuapimu biskuit asin agar kau tetap hidup. 213 00:11:39,366 --> 00:11:41,535 Bukan itu. 214 00:11:41,618 --> 00:11:42,828 Dengan tahun ini? 215 00:11:43,912 --> 00:11:47,833 Aku tak bisa menerima kabar buruk lagi. 216 00:11:48,959 --> 00:11:50,669 Kita yakin ini Steve Wood? 217 00:11:50,753 --> 00:11:55,466 Maksudku, tubuhnya sangat… Agak sulit untuk… 218 00:11:55,549 --> 00:11:56,925 Pria bule rambut cokelat. 219 00:11:57,009 --> 00:11:59,428 Pakaian cocok dengan deskripsi bajunya. 220 00:11:59,511 --> 00:12:02,014 Kemungkinan ini dia. Atau yang tersisa darinya. 221 00:12:02,890 --> 00:12:05,142 Astaga. Luka di kepala itu. 222 00:12:06,268 --> 00:12:10,022 - Menurutmu apa yang terjadi? - Entahlah. Ya, sungguh. 223 00:12:10,105 --> 00:12:13,108 Wood berurusan dengan banyak orang mencurigakan. 224 00:12:13,192 --> 00:12:15,235 Tebakanku, tampaknya orang Yunani. 225 00:12:15,319 --> 00:12:17,237 - Aku memikirkan hal yang sama. - Ya. 226 00:12:19,114 --> 00:12:21,033 Tapi kuburannya cukup dangkal. 227 00:12:22,367 --> 00:12:24,328 Heran, lama juga menemukannya. 228 00:12:24,411 --> 00:12:28,665 Tidak juga. Tempat ini besar dan banyak pepohonan. Kau pasti heran. 229 00:12:28,749 --> 00:12:32,002 Hutan Angeles kerap menjadi tempat pembuangan kejahatan terorganisir. 230 00:12:33,712 --> 00:12:36,715 - Benar, 'kan? Ya. - Benar. 231 00:12:38,467 --> 00:12:41,386 Orang Yunani mengukir hati di tempat buang mayat? 232 00:12:44,515 --> 00:12:45,724 Maksudku, 233 00:12:46,683 --> 00:12:48,602 itu mungkin hanya kebetulan. 234 00:12:49,311 --> 00:12:52,898 Bisa saja sepasang kekasih bercinta di bawah pohon, 235 00:12:52,981 --> 00:12:55,818 menandai pohon tempat mereka bercinta. 236 00:12:58,028 --> 00:12:59,530 - Baiklah. Ya. - Ya. 237 00:13:00,823 --> 00:13:03,951 Tapi ada panah yang menunjuk ke arahnya. 238 00:13:10,707 --> 00:13:11,708 Sial. 239 00:13:18,590 --> 00:13:19,424 Sial. 240 00:13:19,925 --> 00:13:20,801 Sial. 241 00:13:21,593 --> 00:13:22,427 Halo? 242 00:13:22,511 --> 00:13:24,888 Katakan kau tak mengukir panah yang menunjuk… 243 00:13:24,972 --> 00:13:27,808 Tunggu, maaf. Aku tak bisa mendengarmu. Apa? 244 00:13:29,142 --> 00:13:30,352 Halo? Aku tak… 245 00:13:30,853 --> 00:13:33,772 Aku tak bisa mendengarmu. Apa? Bisa pindah ke tempat lain? 246 00:13:33,856 --> 00:13:34,690 Kau saja! 247 00:13:34,773 --> 00:13:37,693 Aku tak bisa. Oke, jadi… Sinyalmu jelek! 248 00:13:37,776 --> 00:13:40,821 Sinyalmu jelek! Dengarkan saja. Bisakah kau… 249 00:13:40,904 --> 00:13:43,156 - Tak bisa. Apa? - Bisa dengar aku sekarang? 250 00:13:43,240 --> 00:13:44,908 Ya. 251 00:13:44,992 --> 00:13:47,327 Tetap di tempatmu. Jangan bergerak. 252 00:13:47,828 --> 00:13:50,414 - Jangan… - Berhenti bicara. Dengar. 253 00:13:50,497 --> 00:13:53,166 - Mereka menemukan… Hei! - Hei. 254 00:13:53,250 --> 00:13:55,460 Halo? Apa yang mereka temukan? 255 00:13:57,421 --> 00:14:01,049 Ya, itu dari toko daring. Toko tak punya yoghurt kesukaanku. 256 00:14:01,133 --> 00:14:04,887 - Yoghurt Yunani? Tentu. Selalu habis. - Setiap saat. Selalu. 257 00:14:04,970 --> 00:14:07,973 - Mari ambil pernyataan dari saksi. - Saksi apa? 258 00:14:08,056 --> 00:14:09,266 Wanita yang menemukannya. 259 00:14:13,896 --> 00:14:14,730 Siap. 260 00:14:15,272 --> 00:14:17,900 - Anu… Kau yakin? - Ya. Siap. 261 00:14:18,775 --> 00:14:19,943 - Halo. - Hei. 262 00:14:22,070 --> 00:14:23,822 - Aku tahu kau. - Tidak. 263 00:14:23,906 --> 00:14:25,949 - Aku pernah melihatmu di sini. - Tidak. 264 00:14:26,033 --> 00:14:27,993 - Dengan wanita pirang. - Aku tak kenal. 265 00:14:34,750 --> 00:14:36,168 - Perlu angkat? - Tidak. 266 00:14:36,251 --> 00:14:37,085 Angkat. 267 00:14:37,794 --> 00:14:39,713 Sial. 268 00:14:39,796 --> 00:14:41,673 Sial. 269 00:14:43,842 --> 00:14:45,928 Sial. Sialan. 270 00:14:48,805 --> 00:14:50,724 Apa yang terjadi? 271 00:14:50,807 --> 00:14:51,975 Hai. 272 00:14:52,476 --> 00:14:54,061 - Semuanya baik? - Ya. 273 00:14:54,144 --> 00:14:57,773 Tadi aku… Dokter bilang aku akan dirontgen 274 00:14:57,856 --> 00:15:01,109 setelah temanku dan aku jadi bersemangat. 275 00:15:02,611 --> 00:15:03,820 Semangat berapi-api. 276 00:15:04,780 --> 00:15:07,991 - Semangat terus. - Kukira ada yang mau kabur. 277 00:15:08,075 --> 00:15:12,704 Tidak. Aku mencoba berswafoto karena muka ini lucu. 278 00:15:13,497 --> 00:15:15,207 - Oke, ayo. - Sudah saatnya. 279 00:15:15,290 --> 00:15:16,625 Ya, sudah saatnya. 280 00:15:16,708 --> 00:15:18,001 Sial. 281 00:15:27,719 --> 00:15:31,348 Ada yang terlalu bersemangat berpesta. Apa yang terjadi? 282 00:15:32,683 --> 00:15:35,894 Sejujurnya, aku tak begitu ingat. 283 00:15:35,978 --> 00:15:37,145 Ya. Kau beruntung. 284 00:15:37,229 --> 00:15:40,524 Jika kau jatuh lebih jauh, hidungmu akan patah. 285 00:15:42,567 --> 00:15:44,653 - Kalian sibuk hari ini? - Ya. 286 00:15:44,736 --> 00:15:47,948 Ada beberapa serangan jantung, sikat gigi masuk bokong, 287 00:15:48,031 --> 00:15:51,076 tabrak lari, strok. 288 00:15:51,910 --> 00:15:53,870 - Tunggu. Tabrak lari? - Bisa bayangkan? 289 00:16:01,086 --> 00:16:03,171 Kau sehat, Sayang? Kau tampak agak pucat. 290 00:16:08,218 --> 00:16:09,386 Sudah kuduga. 291 00:16:10,095 --> 00:16:12,681 Ya, trik yang sulit. Gandakan pisangnya. 292 00:16:12,764 --> 00:16:14,725 - Serius? - Sangat serius. 293 00:16:14,808 --> 00:16:17,227 Resepnya butuh empat, tapi aku pakai delapan, 294 00:16:17,310 --> 00:16:20,147 terkadang sembilan jika kecil karena itulah intinya. 295 00:16:20,230 --> 00:16:22,190 Ya, karena rotiku selalu kering. 296 00:16:23,025 --> 00:16:24,526 - Kau tak apa? - Ya, maaf. 297 00:16:24,609 --> 00:16:26,570 Terkadang aku sedikit pusing. 298 00:16:27,404 --> 00:16:28,572 Sini. Duduklah. 299 00:16:31,700 --> 00:16:34,619 Mungkin karena gula darahku. Entahlah. 300 00:16:35,746 --> 00:16:37,372 Astaga, semoga bukan karena kejang. 301 00:16:37,456 --> 00:16:40,751 Sudah lama aku tak mengalaminya. Mungkin aku hanya dehidrasi. 302 00:16:40,834 --> 00:16:42,753 Mau kuambilkan air? Jus jeruk? 303 00:16:42,836 --> 00:16:44,254 Jus saja. 304 00:16:44,337 --> 00:16:46,465 - Diamlah. Aku segera kembali. - Terima kasih. 305 00:16:54,431 --> 00:16:56,308 RUANGAN OBAT 306 00:17:27,672 --> 00:17:28,715 Ini, Sayang. 307 00:17:29,216 --> 00:17:30,509 Terima kasih. 308 00:17:33,053 --> 00:17:36,264 Enak sekali! Terima kasih. Kau penyelamat. 309 00:17:39,810 --> 00:17:41,228 Alismu bagus. 310 00:17:41,311 --> 00:17:42,270 Terima kasih. 311 00:17:49,319 --> 00:17:51,154 Santai saja, ya? 312 00:18:04,626 --> 00:18:07,129 Tarik napas dalam-dalam. Hitung sampai sepuluh. 313 00:18:14,427 --> 00:18:15,887 Tak perlu minta maaf. 314 00:18:15,971 --> 00:18:17,806 Astaga. 315 00:18:25,647 --> 00:18:26,690 Pergilah saja. 316 00:18:33,613 --> 00:18:34,614 Selesai. 317 00:18:38,994 --> 00:18:40,662 Tak terlalu buruk, bukan? 318 00:18:56,136 --> 00:18:57,429 Halo? 319 00:18:57,512 --> 00:18:59,097 - Charlie? - Judy? 320 00:19:00,390 --> 00:19:02,475 - Halo? - Judy? 321 00:19:02,559 --> 00:19:03,935 Tunggu. 322 00:19:04,019 --> 00:19:06,104 - Halo? Sial, sinyalku jelek. - Hai. 323 00:19:06,188 --> 00:19:07,063 Charlie? 324 00:19:08,440 --> 00:19:09,316 Charlie! 325 00:19:09,399 --> 00:19:10,692 Di mana ibuku? 326 00:19:10,775 --> 00:19:13,653 Dia berusaha menghubungimu. Apa kabar yang berulang tahun? 327 00:19:13,737 --> 00:19:15,614 - Hentikan, Judy. - Oke. 328 00:19:17,073 --> 00:19:19,409 - Dengar. Ibumu dan aku… - Ibuku dan kau apa? 329 00:19:20,035 --> 00:19:21,786 Apa yang kalian lakukan? 330 00:19:21,870 --> 00:19:23,705 Sulit menjawabnya di luar konteks. 331 00:19:24,706 --> 00:19:26,583 Aku sudah baca suratnya, Judy. 332 00:19:26,666 --> 00:19:28,627 Apa? Surat mana? 333 00:19:28,710 --> 00:19:31,254 - Apa maksudmu, "Surat mana?" - Apa maksudmu? 334 00:19:31,338 --> 00:19:32,547 Sial! 335 00:19:34,257 --> 00:19:35,383 - Judy! - Ben! 336 00:19:35,467 --> 00:19:36,426 Apa yang… 337 00:19:36,509 --> 00:19:37,636 Kau duluan. 338 00:19:37,719 --> 00:19:39,471 Aku baru saja dijahit. 339 00:19:39,554 --> 00:19:42,057 Karena aku jatuh tertelungkup 340 00:19:42,766 --> 00:19:47,229 karena tersandung kakiku. Kenapa kau di sini? 341 00:19:49,564 --> 00:19:51,107 Jen dan aku mengalami tabrak lari. 342 00:19:51,691 --> 00:19:52,567 Apa? 343 00:19:52,651 --> 00:19:55,737 Ya. Seorang pengemudi menerobos rambu dan menabrak kami. 344 00:19:56,321 --> 00:19:57,280 Astaga. 345 00:20:04,412 --> 00:20:06,373 Jen. 346 00:20:11,878 --> 00:20:13,338 Sungguh menakutkan. 347 00:20:14,381 --> 00:20:16,841 Jen terluka cukup parah. 348 00:20:16,925 --> 00:20:20,929 - Apa dia akan baik-baik saja? - Entahlah. Kuharap begitu. 349 00:20:24,683 --> 00:20:26,142 Tak ada yang patah. 350 00:20:26,685 --> 00:20:28,895 Syukurlah. Jadi, kami bisa pulang? 351 00:20:28,979 --> 00:20:29,854 Belum. 352 00:20:31,564 --> 00:20:33,358 Aku turut sedih itu terjadi. 353 00:20:33,441 --> 00:20:35,735 Terima kasih. Aku juga. 354 00:20:38,405 --> 00:20:40,323 Judy, aku harus mengatakan sesuatu. 355 00:20:41,616 --> 00:20:43,785 Ini tidak baik. Ini buruk. Ini… 356 00:20:44,995 --> 00:20:45,996 Ini sangat buruk. 357 00:20:46,496 --> 00:20:48,707 Kami menemukan hal lain. 358 00:20:48,790 --> 00:20:50,166 Maaf. Apa… 359 00:20:50,250 --> 00:20:52,335 Kami menemukan bayangan. 360 00:20:53,003 --> 00:20:56,464 Apa maksudmu "bayangan"? Apa itu? 361 00:20:57,299 --> 00:21:00,677 Tak apa-apa. Kau bisa katakan apa saja. Ada apa? 362 00:21:00,760 --> 00:21:02,887 Itu mirip gumpalan, 363 00:21:02,971 --> 00:21:06,099 tapi aku bukan ahli onkologi, jadi, aku tak tahu. 364 00:21:06,182 --> 00:21:09,227 Tapi kami akan jadwalkan pemeriksaan lanjutan dengan spesialis. 365 00:21:09,311 --> 00:21:11,730 Astaga, kau pasti bercanda. 366 00:21:12,814 --> 00:21:15,025 - Ben, katakan saja. - Ya. 367 00:21:16,151 --> 00:21:17,193 Apa? 368 00:21:19,863 --> 00:21:20,989 Mereka menemukan Steve. 369 00:21:24,451 --> 00:21:25,577 Astaga. 370 00:21:28,580 --> 00:21:29,706 Dia sudah tiada, Jude. 371 00:21:32,876 --> 00:21:34,586 Aku… 372 00:21:36,004 --> 00:21:37,297 Aku turut berduka. 373 00:21:37,380 --> 00:21:39,674 Ya. Tidak. Maaf. 374 00:21:40,675 --> 00:21:43,511 Maafkan aku. Maaf aku yang memberitahumu. 375 00:21:44,304 --> 00:21:45,930 Tidak. Jangan minta maaf. 376 00:21:47,557 --> 00:21:48,850 Mereka tahu sebabnya? 377 00:21:48,933 --> 00:21:51,895 Maksudku, aku tak tahu pasti. Hasil rontgennya… 378 00:21:51,978 --> 00:21:55,273 Ya, aku tahu artinya "periksakan ke ahli onkologi". 379 00:21:55,357 --> 00:21:57,067 Ibuku meninggal karena kanker. 380 00:21:57,150 --> 00:21:58,943 Itu… Maaf. 381 00:21:59,569 --> 00:22:02,072 Kau harus menjalani pemeriksaan lanjutan. 382 00:22:03,490 --> 00:22:07,535 Tapi menurut pengalamanku, semua tak selalu seperti kelihatannya. 383 00:22:09,662 --> 00:22:12,332 Sekali lagi, maafkan aku, Bu Hale. 384 00:22:20,757 --> 00:22:23,301 Akan kusiapkan surat pemulanganmu dan temanmu. 385 00:22:26,304 --> 00:22:27,806 Jadi, dia baik-baik saja? 386 00:22:27,889 --> 00:22:30,058 Ya. Hanya memar di bagian rusuk. 387 00:22:39,317 --> 00:22:40,235 Jen. 388 00:22:40,318 --> 00:22:41,236 Hai. 389 00:22:41,820 --> 00:22:44,447 - Mereka menemukan Steve. Ben mengabari. - Apa? 390 00:22:44,531 --> 00:22:45,824 Anjing menggalinya. 391 00:22:45,907 --> 00:22:49,744 Yang benar saja. Astaga. 392 00:22:49,828 --> 00:22:51,413 Tidak. 393 00:22:52,163 --> 00:22:53,540 Sial. Ayolah. 394 00:22:54,916 --> 00:22:56,376 Semua akan baik-baik saja. 395 00:22:56,459 --> 00:22:58,461 Entahlah. 396 00:23:01,464 --> 00:23:02,966 Apa dokter sempat datang? 397 00:23:04,759 --> 00:23:07,887 Ya. Tidak. Dia bilang kita boleh pulang. 398 00:23:07,971 --> 00:23:09,597 Jadi, kau baik-baik saja? 399 00:23:09,681 --> 00:23:11,015 Ya, hanya memar. 400 00:23:11,850 --> 00:23:14,894 Syukurlah. 401 00:23:18,565 --> 00:23:20,442 - Ini. Minum ini. - Astaga. 402 00:23:21,693 --> 00:23:24,237 Astaga. Dapat dari mana? 403 00:23:24,320 --> 00:23:25,822 Kejangku kambuh. 404 00:23:26,823 --> 00:23:29,325 Sangat mendadak dan tepat waktu. 405 00:23:31,661 --> 00:23:32,579 Aku menyayangimu. 406 00:23:32,662 --> 00:23:33,746 Aku menyayangimu. 407 00:23:36,624 --> 00:23:37,459 Dengar, 408 00:23:38,585 --> 00:23:40,044 aku tahu ini menakutkan, 409 00:23:40,545 --> 00:23:42,547 tapi kita sudah melalui banyak hal. 410 00:23:46,468 --> 00:23:50,305 Setahun ini luar biasa. Kita selamat karena dulu saling memiliki. 411 00:23:50,388 --> 00:23:52,724 Tidak, kita saling memiliki. 412 00:23:52,807 --> 00:23:53,641 Ya. 413 00:23:57,270 --> 00:23:59,105 - Itu aneh. - Apa? 414 00:23:59,814 --> 00:24:02,775 Aku baru saja mengalami dejavu. 415 00:24:03,276 --> 00:24:04,652 Itu pertanda baik. 416 00:24:07,572 --> 00:24:08,490 Kuharap begitu. 417 00:24:21,503 --> 00:24:24,422 UNTUK MENGENANG ED ASNER 418 00:26:01,603 --> 00:26:03,521 Terjemahan subtitle oleh Tiara A