1 00:00:07,091 --> 00:00:09,594 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:36,871 --> 00:00:39,082 ‎M-aș putea îneca în piña colada asta. 3 00:00:39,165 --> 00:00:42,251 ‎Și știi ce? ‎Ar fi o moarte incredibil de mișto. 4 00:00:42,335 --> 00:00:43,252 ‎Cea mai cea. 5 00:00:43,336 --> 00:00:46,506 ‎- Tipul ăla ți-a făcut ochi dulci. ‎- Ba ție. 6 00:00:46,589 --> 00:00:48,466 ‎Ei bine, a continuat să fugă, 7 00:00:49,092 --> 00:00:51,719 ‎- …deci se pare că încă ne pricepem. ‎- Așa e. 8 00:00:54,931 --> 00:00:56,557 ‎Ben, facem și noi un masaj? 9 00:00:56,641 --> 00:00:58,810 ‎- Ai spus: „Ben, facem masaj?” ‎- Ce? 10 00:00:58,893 --> 00:01:00,436 ‎- Nu. De ce? ‎- Ba da, ai spus Ben. 11 00:01:00,520 --> 00:01:01,646 ‎De ce aș spune Ben? 12 00:01:01,729 --> 00:01:04,357 ‎Ai spus-o în loc de Judy. ‎Îți lipsește al lui Benis. 13 00:01:04,440 --> 00:01:05,691 ‎„Benis”? 14 00:01:05,775 --> 00:01:08,569 ‎Te gândești doar ‎la Benisul lui în Bengina ta. 15 00:01:08,653 --> 00:01:10,780 ‎- Penisul lui? ‎- Da. Ți-a plăcut. 16 00:01:11,572 --> 00:01:13,199 ‎- Las-o baltă! ‎- Acum te dezgustă? 17 00:01:13,282 --> 00:01:14,659 ‎- Da, e… ‎- Te rog! 18 00:01:15,243 --> 00:01:16,953 ‎Las-o baltă. 19 00:01:17,036 --> 00:01:18,496 ‎Tu n-o poți lăsa baltă. 20 00:01:20,998 --> 00:01:23,376 ‎Doamne! Le-ai avut cu tine în avion? 21 00:01:23,459 --> 00:01:25,419 ‎- Oare mă cunoști vreun pic? ‎- Nu! 22 00:01:25,503 --> 00:01:27,463 ‎Bună! Sunt Jen Harding. 23 00:01:27,547 --> 00:01:28,881 ‎Larissa Saint John. 24 00:01:28,965 --> 00:01:31,050 ‎Bună, Larissa! Pari proastă și bogată. 25 00:01:31,134 --> 00:01:33,010 ‎Așa și sunt. Aia e barca mea! 26 00:01:33,094 --> 00:01:35,596 ‎- Drăguță! ‎- Te-ar coafa o croazieră la apus? 27 00:01:35,680 --> 00:01:38,516 ‎Nu. Vreau să rămân aici, pe loc. 28 00:01:41,018 --> 00:01:44,939 ‎- Doamne, nu pot să cred că am reușit. ‎- Știu. 29 00:01:45,940 --> 00:01:46,774 ‎Mă întreb 30 00:01:47,400 --> 00:01:50,695 ‎cum am reușit ‎să trecem de anul ăsta? N-am… 31 00:01:51,863 --> 00:01:54,699 ‎- N-am crezut că am putea… ‎- Scăpa basma curată? 32 00:01:55,741 --> 00:01:57,535 ‎- Da. ‎- Da. Știu. 33 00:01:58,786 --> 00:01:59,620 ‎Dar am reușit. 34 00:02:00,371 --> 00:02:01,289 ‎Da. 35 00:02:02,623 --> 00:02:05,626 ‎- Poate fiindcă ne-am bazat una pe alta. ‎- Ne bazăm. 36 00:02:05,710 --> 00:02:06,544 ‎La prezent. 37 00:02:11,257 --> 00:02:12,758 ‎Ce? Ia te uită! 38 00:02:13,759 --> 00:02:14,594 ‎Ia uite! 39 00:02:16,596 --> 00:02:18,306 ‎Ce scoică ciudată! 40 00:02:20,349 --> 00:02:21,517 ‎Ce naiba? 41 00:02:21,601 --> 00:02:23,936 ‎- Judy, asta nu e o scoică. ‎- Ce e? 42 00:02:26,814 --> 00:02:27,648 ‎Mamă? 43 00:02:27,732 --> 00:02:31,194 ‎Jen! 44 00:02:31,277 --> 00:02:33,404 ‎- Judy! ‎- Jen! 45 00:02:33,487 --> 00:02:36,616 ‎Jen! 46 00:02:36,699 --> 00:02:39,660 ‎Jen! 47 00:02:43,206 --> 00:02:48,336 ‎URGENȚĂ 48 00:03:04,769 --> 00:03:07,980 ‎De ce mă doare totul? De ce piuie totul? 49 00:03:08,064 --> 00:03:10,024 ‎Am fost într-un accident grav. 50 00:03:11,525 --> 00:03:12,360 ‎Pe barcă? 51 00:03:12,443 --> 00:03:14,779 ‎Poftim? Nu. În mașina lui Charlie. 52 00:03:15,655 --> 00:03:17,907 ‎Cineva n-a oprit la stop-ul tău ‎și ne-a lovit. 53 00:03:17,990 --> 00:03:18,866 ‎Cine? 54 00:03:18,950 --> 00:03:20,660 ‎Nu știm. A fugit. 55 00:03:22,119 --> 00:03:23,412 ‎De ce s-a întâmplat asta? 56 00:03:23,496 --> 00:03:27,583 ‎Altă fugă de la locul faptei? Universul e ‎chiar atât de lipsit de creativitate? 57 00:03:27,667 --> 00:03:30,253 ‎Parcă s-a culcat pe o ureche de data asta. 58 00:03:30,336 --> 00:03:32,713 ‎Poate are un motiv și nu-l știm încă. 59 00:03:32,797 --> 00:03:34,257 ‎Poate suntem blestemate. 60 00:03:34,340 --> 00:03:36,634 ‎Sau poate suntem binecuvântate. 61 00:03:36,717 --> 00:03:39,971 ‎Trăiești și chiar mă temeam ‎că o să te pierd adineauri. 62 00:03:40,054 --> 00:03:42,306 ‎Era mult sânge și erai inconștientă. 63 00:03:42,390 --> 00:03:44,892 ‎M-am speriat tare. ‎Ce mă bucur că ești bine! 64 00:03:44,976 --> 00:03:47,770 ‎- Vai, poate îmbrățișarea mă va ucide! ‎- Scuze. 65 00:03:47,853 --> 00:03:49,897 ‎- E în ordine. Te iubesc. ‎- Și eu. 66 00:03:52,358 --> 00:03:53,317 ‎Charlie a aflat? 67 00:03:54,485 --> 00:03:56,737 ‎Nu. Dar ar trebui să-l suni. 68 00:03:56,821 --> 00:04:00,157 ‎Doamne! Puștiul ăla a avut ‎un an atât de greu. 69 00:04:01,117 --> 00:04:03,995 ‎Îi mai trebuia ‎puțină dramă de ziua lui și gata. 70 00:04:07,498 --> 00:04:12,211 ‎„Judy. Nu știu de unde să încep, ‎dar trebuie să se termine. 71 00:04:12,795 --> 00:04:16,215 ‎Ești o mamă mai bună ‎pentru băieți decât mine. 72 00:04:16,299 --> 00:04:19,427 ‎Îmi pare rău ‎că nu te-am iertat mai devreme pentru Ted. 73 00:04:19,510 --> 00:04:23,055 ‎Dar, orice ai crede, ai plătit prețul. 74 00:04:23,139 --> 00:04:24,974 ‎Trebuie să fac la fel.” 75 00:04:26,976 --> 00:04:27,852 ‎La naiba! 76 00:04:31,272 --> 00:04:32,231 ‎JUDY 77 00:04:40,531 --> 00:04:41,824 ‎Salut, Ben! 78 00:04:41,907 --> 00:04:43,409 ‎Salut! Mama ta e acasă? 79 00:04:43,492 --> 00:04:44,368 ‎Nu. 80 00:04:45,202 --> 00:04:47,621 ‎S-a… Ce se întâmplă, omule? 81 00:04:49,582 --> 00:04:53,753 ‎Ești foarte însângerat. Te simți bine? 82 00:04:54,587 --> 00:04:55,463 ‎Tu sângerezi! 83 00:04:55,546 --> 00:04:58,507 ‎- Bine. ‎- Sunt super. Nu-ți face griji de mine. 84 00:04:58,591 --> 00:05:00,593 ‎- Sunt… ‎- Ești sigur? 85 00:05:00,676 --> 00:05:03,137 ‎Da. Sunt bine. Hei, îi poți… 86 00:05:04,305 --> 00:05:06,390 ‎Îi poți spune că am trecut pe aici? 87 00:05:06,474 --> 00:05:10,019 ‎Da. Dar ești matolit bine, omule. ‎N-ar trebui să conduci. 88 00:05:11,187 --> 00:05:12,605 ‎Te rog, nu fi mort! 89 00:05:12,688 --> 00:05:15,441 ‎Băga-mi-aș! 90 00:05:15,524 --> 00:05:16,984 ‎Băgă-mi-aș picioarele! 91 00:05:17,068 --> 00:05:19,737 ‎Unde e asistenta? ‎Ăsta e un buton de formă? 92 00:05:19,820 --> 00:05:22,114 ‎Ai sunat? De 30 de ori? 93 00:05:22,198 --> 00:05:23,616 ‎Nu cred că de 30. 94 00:05:23,699 --> 00:05:24,909 ‎Am rotunjit în minus. 95 00:05:24,992 --> 00:05:26,494 ‎Dar are dureri mari. 96 00:05:26,577 --> 00:05:28,329 ‎Nu-mi poți da ceva? 97 00:05:28,412 --> 00:05:31,582 ‎Nu-ți pot da doctorii așa. ‎Trebuie să te vadă medicul și să semneze. 98 00:05:31,665 --> 00:05:34,251 ‎Atunci îl poți chema dracului pe medic? 99 00:05:34,335 --> 00:05:35,544 ‎- Jen! ‎- Ce? 100 00:05:35,628 --> 00:05:37,463 ‎Îl poți chema dracului? 101 00:05:37,546 --> 00:05:40,299 ‎Voi încerca, să fiu al dracului! 102 00:05:41,842 --> 00:05:44,345 ‎- Mulțumim! ‎- Mulțumim al dracului de mult! 103 00:05:45,596 --> 00:05:48,599 ‎Doamne! Ce prostie! 104 00:05:48,682 --> 00:05:51,936 ‎Urăsc spitalele. ‎Nu se întâmplă nimic bun în spital. 105 00:05:52,520 --> 00:05:54,313 ‎Se nasc bebeluși aici des. 106 00:05:54,397 --> 00:05:57,149 ‎Și jumătate dintre ei ‎devin niște cretini care nu votează. 107 00:05:57,233 --> 00:06:01,237 ‎Ezită să-ți dea doctorii, fiindcă mulți ‎vin aici și mint pentru a obține droguri. 108 00:06:01,320 --> 00:06:06,033 ‎Și ei cred că am înscenat un accident ‎ca să obțin calmante? E cam trasă de păr. 109 00:06:06,117 --> 00:06:07,618 ‎Ce nu fac unii pentru droguri! 110 00:06:09,286 --> 00:06:14,500 ‎Ți-am spus vreodată că am avut ‎crize de epilepsie când eram mică? 111 00:06:14,583 --> 00:06:15,418 ‎Serios? 112 00:06:15,501 --> 00:06:18,629 ‎Nu, dar mama mă ducea ‎la urgență și spunea că am. 113 00:06:18,712 --> 00:06:21,715 ‎- Nu. ‎- Ba da. 114 00:06:21,799 --> 00:06:23,592 ‎Mă punea să mă prefac că am o criză, 115 00:06:23,676 --> 00:06:27,805 ‎iar asistentele se repezeau să intre ‎fiindcă știam să mă prefac. 116 00:06:27,888 --> 00:06:29,640 ‎- Lăudăroaso! ‎- Cam sunt. 117 00:06:29,723 --> 00:06:33,269 ‎Și, cât mimam convulsii, ea le lua ‎cheia asistentelor ca să fure droguri. 118 00:06:33,352 --> 00:06:35,563 ‎Ce lucru oribil să-i faci unui copil! 119 00:06:35,646 --> 00:06:38,232 ‎N-a fost așa de rău. ‎Mă ducea la McDonald's după. 120 00:06:38,315 --> 00:06:40,234 ‎Apoi leșina, deci eram nevoită să conduc. 121 00:06:40,317 --> 00:06:42,528 ‎N-am auzit poveste mai tristă. 122 00:06:42,611 --> 00:06:46,699 ‎- E printre amintirile mai fericite. ‎- Măiculiță! Nu mă face să râd. 123 00:06:50,286 --> 00:06:54,707 ‎Da. Și eu petreceam ‎mult timp în spital cu mama. 124 00:06:56,125 --> 00:06:57,877 ‎Am amintiri mai fericite. 125 00:06:57,960 --> 00:06:58,794 ‎Te cred. 126 00:07:00,588 --> 00:07:03,591 ‎Cumva, era treaba mea s-o fac să mănânce. 127 00:07:03,674 --> 00:07:09,472 ‎Avea o dietă delicioasă și constantă ‎de vitamine și biscuiți sărați. 128 00:07:09,555 --> 00:07:10,931 ‎Un meniu complet nefericit. 129 00:07:11,015 --> 00:07:15,394 ‎Era groaznic, dar măcar nu-l voma. 130 00:07:16,228 --> 00:07:19,690 ‎Când nu reușea, îl mâncam eu ‎și mă constipam o săptămână. 131 00:07:21,233 --> 00:07:23,194 ‎Povestea ta s-ar putea să fie mai tristă. 132 00:07:23,277 --> 00:07:25,488 ‎Să declarăm remiză. 133 00:07:25,571 --> 00:07:28,491 ‎- Bine. ‎- Putem să plecăm dracului de aici? 134 00:07:28,574 --> 00:07:30,618 ‎Bine. Stai. Mă duc după doctor. 135 00:07:30,701 --> 00:07:33,829 ‎Bine. Îl sun pe Charlie ‎ca să-i spun că venim acasă. 136 00:07:35,498 --> 00:07:36,457 ‎Bine. 137 00:07:37,416 --> 00:07:38,792 ‎Doamne! De ce mi-ar… 138 00:07:39,960 --> 00:07:43,547 ‎De ce mi-ar pune cineva telefonul… 139 00:07:44,798 --> 00:07:45,883 ‎Doamne sfinte! 140 00:07:48,219 --> 00:07:50,262 ‎Nu-mi recunoaște fața. 141 00:07:54,600 --> 00:07:56,810 ‎Regret că a trebuit ‎să mă vezi în halul ăsta. 142 00:07:57,561 --> 00:08:01,190 ‎Da, e un exemplu clasic de „așa nu”. 143 00:08:02,608 --> 00:08:06,153 ‎Nu contează. Nu ești ‎singurul adult distrus pe care-l cunosc. 144 00:08:07,112 --> 00:08:09,949 ‎Da. Chiar mă bucur să te văd! 145 00:08:10,032 --> 00:08:13,035 ‎Mi-a fost tare dor de tine. Și de mama ta. 146 00:08:13,118 --> 00:08:14,828 ‎Ce s-a întâmplat? Ai lovit ceva? 147 00:08:16,539 --> 00:08:19,458 ‎Nu prea știu. 148 00:08:20,793 --> 00:08:23,003 ‎Care e ultimul lucru ‎pe care ți-l amintești? 149 00:08:24,922 --> 00:08:27,258 ‎Alo? Da? 150 00:08:27,341 --> 00:08:28,551 ‎Sunt siguri? 151 00:08:29,301 --> 00:08:31,387 ‎Bine. Mulțumesc că mi-ați spus. 152 00:08:36,559 --> 00:08:37,768 ‎Fratele meu a murit. 153 00:08:38,352 --> 00:08:40,062 ‎La naiba! Cum? 154 00:08:44,775 --> 00:08:46,902 ‎Nu știm. I-au… 155 00:08:47,987 --> 00:08:49,947 ‎I-au găsit cadavrul în pădure. 156 00:08:50,447 --> 00:08:51,448 ‎Doamne! 157 00:08:53,117 --> 00:08:53,993 ‎Îmi pare rău. 158 00:08:55,327 --> 00:08:57,329 ‎Nu. Să nu-ți pară… 159 00:08:58,706 --> 00:09:03,502 ‎N-are de ce. Mie îmi pare rău. ‎Asta nu e o scuză să mă comport așa. 160 00:09:05,254 --> 00:09:06,088 ‎Hei! 161 00:09:07,256 --> 00:09:11,343 ‎Știu că nu e ceva 162 00:09:11,427 --> 00:09:13,596 ‎ce vrei să auzi de la un adult, 163 00:09:14,847 --> 00:09:18,350 ‎dar poți să nu spui nimănui ‎că s-a întâmplat asta? 164 00:09:18,434 --> 00:09:22,813 ‎Pentru că ar putea ‎să nu iasă bine pentru mine. 165 00:09:24,481 --> 00:09:26,942 ‎Da. Să conduci beat e ceva grav. 166 00:09:27,484 --> 00:09:30,237 ‎- Da. ‎- Te închid 25 de ani, la a treia abatere. 167 00:09:31,780 --> 00:09:35,034 ‎- Douăzeci și cinci? ‎- Tocmai mi-a picat asta la sală. 168 00:09:35,117 --> 00:09:37,703 ‎Super. E bine de știut. 169 00:09:39,496 --> 00:09:40,748 ‎Mulțumesc! 170 00:09:40,831 --> 00:09:44,752 ‎Ești un om bun, Charlie Brown. ‎Probabil că urăști porecla asta. 171 00:09:46,086 --> 00:09:48,922 ‎Tata îmi spunea așa. Nu o detest. 172 00:09:49,006 --> 00:09:51,467 ‎Apreciez că mă conduci acasă. 173 00:09:51,550 --> 00:09:54,303 ‎Nu te duc acasă. Te duc la spital. 174 00:09:55,429 --> 00:09:58,223 ‎Stai. Ce? Nu. 175 00:09:58,307 --> 00:10:02,269 ‎Nu e nevoie. Sunt foarte bine. ‎Serios, mai bine du-mă acasă! 176 00:10:02,353 --> 00:10:04,688 ‎MAMA 177 00:10:05,606 --> 00:10:08,776 ‎Nu e cazul să afle nimeni ‎de asta. Nici măcar mama. 178 00:10:11,028 --> 00:10:13,364 ‎Și ea îmi ascunde destule rahaturi, nu? 179 00:10:15,741 --> 00:10:16,575 ‎Hei! 180 00:10:17,868 --> 00:10:18,869 ‎Mulțumesc, frate! 181 00:10:19,662 --> 00:10:21,205 ‎Și cum mai e mama ta? 182 00:10:22,081 --> 00:10:22,998 ‎Îmi cer scuze. 183 00:10:24,667 --> 00:10:26,835 ‎Spune-mi unde doare mai tare. 184 00:10:26,919 --> 00:10:28,921 ‎- Unde am zis „au” ‎- Unde a zis „au”. 185 00:10:31,924 --> 00:10:34,510 ‎- Ce căutați? ‎- Serios, unde mi-am… 186 00:10:34,593 --> 00:10:37,680 ‎- În buzunarul din spate. ‎- În buzunarul din spate. 187 00:10:37,763 --> 00:10:40,724 ‎- Uite-l. L-am găsit. ‎- Nu-i puteți da nimic? 188 00:10:40,808 --> 00:10:44,186 ‎Nu până nu identificăm problema. ‎Centura i-ar fi putut rupe o coastă. 189 00:10:44,269 --> 00:10:46,730 ‎N-ar fi ideal fiindcă ‎putea perfora un plămân. 190 00:10:47,314 --> 00:10:49,108 ‎- Dumnezeule! ‎- Și tu cum te simți? 191 00:10:49,191 --> 00:10:52,528 ‎- Bine. Înțepenită și cu un dinte ciobit. ‎- Ce? 192 00:10:52,611 --> 00:10:55,739 ‎Oricum, trebuie ‎să vă trimit pe amândouă la RMN. 193 00:10:56,699 --> 00:10:59,451 ‎O măsură de rutină la accidente rutiere. 194 00:11:00,619 --> 00:11:03,539 ‎Da. Să aveți răbdare! ‎S-ar putea să dureze puțin. 195 00:11:03,622 --> 00:11:04,540 ‎Azi e nebunie! 196 00:11:05,165 --> 00:11:07,835 ‎Nu fac RMN. ‎Cheamă asistenta pentru că refuz. 197 00:11:07,918 --> 00:11:08,961 ‎Poftim? De ce? 198 00:11:09,044 --> 00:11:11,964 ‎Nu vreau să stau aici toată ziua. ‎E ziua lui Charlie. 199 00:11:12,047 --> 00:11:14,758 ‎A zis că s-ar putea ‎să ai plămânul perforat. Trebuie scanat. 200 00:11:14,842 --> 00:11:17,636 ‎Nu vreau. Corpul meu, alegerea mea. 201 00:11:17,720 --> 00:11:19,388 ‎- Întotdeauna, dar… ‎- Apă? 202 00:11:19,888 --> 00:11:22,433 ‎Dacă ceva nu e în regulă? Nu vrei să știi? 203 00:11:22,516 --> 00:11:25,853 ‎Dacă e o coastă ruptă, ‎nu au ce să-mi facă. 204 00:11:25,936 --> 00:11:28,147 ‎Nu pot să-mi pună o mică atelă pe ea. 205 00:11:28,230 --> 00:11:30,524 ‎Ar fi drăgălașă. Dar dacă e altceva? 206 00:11:30,607 --> 00:11:32,943 ‎Exact. Mereu e altceva. 207 00:11:33,777 --> 00:11:36,321 ‎Te cauți de un lucru și te trezești 208 00:11:36,405 --> 00:11:39,283 ‎hrănită forțat de copil ‎cu biscuiți ca să te țină în viață. 209 00:11:39,366 --> 00:11:42,828 ‎- Nu va fi vorba de asta. ‎- La cum îmi merge anul ăsta? 210 00:11:43,912 --> 00:11:47,833 ‎Nu mai suport ‎să primesc alte vești proaste. 211 00:11:48,959 --> 00:11:50,669 ‎Și suntem siguri că e Steve Wood? 212 00:11:50,753 --> 00:11:55,466 ‎Corpul e atât de… Știi, e greu să… 213 00:11:55,549 --> 00:11:56,925 ‎Bărbat caucazian, păr șaten. 214 00:11:57,009 --> 00:11:59,428 ‎Haine din descrierea ‎de când a fost văzut ultima oară. 215 00:11:59,511 --> 00:12:02,014 ‎Probabil e el. Sau ce a mai rămas din el. 216 00:12:02,890 --> 00:12:05,142 ‎Doamne! Rana aia la cap. 217 00:12:06,268 --> 00:12:10,022 ‎- Ce crezi că s-a întâmplat? ‎- Nu știu. Evident că nu știu. 218 00:12:10,105 --> 00:12:13,108 ‎Wood se înhăitase ‎cu niște personaje dubioase. 219 00:12:13,192 --> 00:12:15,235 ‎Aș spune că au fost grecii. 220 00:12:15,319 --> 00:12:17,237 ‎- La asta mă gândeam și eu. ‎- Da. 221 00:12:19,114 --> 00:12:21,241 ‎Dar corpul nu e îngropat prea adânc. 222 00:12:22,367 --> 00:12:24,328 ‎Mă mir că a durat atâta să fie găsit. 223 00:12:24,411 --> 00:12:28,665 ‎Nu chiar. E o pădure mare ‎cu mulți copaci. Ai fi surprins. 224 00:12:28,749 --> 00:12:32,044 ‎Nu degeaba Pădurea Angeles e ‎groapa de cadavre a crimei organizate. 225 00:12:33,712 --> 00:12:36,715 ‎- Da. Nu-i așa? Da. ‎- Adevărat. 226 00:12:38,467 --> 00:12:41,386 ‎Și grecii cioplesc ‎o inimă unde își aruncă morții? 227 00:12:44,515 --> 00:12:45,724 ‎Cred că… 228 00:12:46,683 --> 00:12:48,602 ‎E doar o coincidență, probabil. 229 00:12:49,311 --> 00:12:52,898 ‎Puteau fi doi îndrăgostiți ‎care au făcut dragoste sub copac 230 00:12:52,981 --> 00:12:55,818 ‎și au marcat copacul ‎sub care au făcut dragostea lor. 231 00:12:58,028 --> 00:12:59,530 ‎- Bine. Da. ‎- Da. 232 00:13:00,823 --> 00:13:03,659 ‎Dar, practic, săgeata e ‎îndreptată chiar spre el. 233 00:13:10,707 --> 00:13:11,542 ‎Rahat! 234 00:13:18,590 --> 00:13:19,424 ‎Să-mi bag… 235 00:13:19,925 --> 00:13:20,801 ‎Fir-ar! 236 00:13:21,593 --> 00:13:22,427 ‎Alo? 237 00:13:22,511 --> 00:13:24,888 ‎Spune-mi că n-ai cioplit ‎o inimă cu vârful îndreptat… 238 00:13:24,972 --> 00:13:27,808 ‎Stai. Îmi pare rău. Nu te aud. Ce? 239 00:13:29,142 --> 00:13:30,352 ‎Bună! Nu… 240 00:13:30,853 --> 00:13:33,772 ‎Nu se aude. Ce? Nu te poți muta din loc? 241 00:13:33,856 --> 00:13:34,690 ‎Mută-te tu! 242 00:13:34,773 --> 00:13:37,693 ‎Nu pot. Înțelegi? Semnalul tău e de căcat! 243 00:13:37,776 --> 00:13:40,821 ‎Semnalul tău e de căcat! Ascultă! Poți… 244 00:13:40,904 --> 00:13:43,156 ‎- Nu pot! Ce? ‎- Mă auzi acum? 245 00:13:43,240 --> 00:13:44,908 ‎Da! 246 00:13:44,992 --> 00:13:47,327 ‎Stai unde ești. Nu te mișca! 247 00:13:47,828 --> 00:13:50,414 ‎- Hai, să-mi bag… ‎- Nu mai vorbi! Ascultă! 248 00:13:50,497 --> 00:13:53,166 ‎- Au găsit… Hei! ‎- Hei! 249 00:13:53,250 --> 00:13:55,460 ‎Alo? Ce au găsit? 250 00:13:57,421 --> 00:14:01,049 ‎Da. Era de la magazinul online. ‎Nu mai au iaurtul meu. 251 00:14:01,133 --> 00:14:02,259 ‎- Chobani? ‎- Da. 252 00:14:02,342 --> 00:14:03,635 ‎- Evident! ‎- Mereu! 253 00:14:03,719 --> 00:14:04,887 ‎- Mereu rămân fără. ‎- Da. 254 00:14:04,970 --> 00:14:07,973 ‎- Să luăm o declarație de la martor. ‎- Care martor? 255 00:14:08,056 --> 00:14:09,391 ‎Doamna care l-a găsit. 256 00:14:13,896 --> 00:14:14,730 ‎Mă ocup eu. 257 00:14:15,272 --> 00:14:17,858 ‎- Ești sigură? ‎- Da. Lasă pe mine! 258 00:14:18,775 --> 00:14:19,943 ‎- Salut! ‎- Bună! 259 00:14:22,070 --> 00:14:23,822 ‎- Te cunosc. ‎- Ba nu. 260 00:14:23,906 --> 00:14:25,949 ‎- Te-am mai văzut pe aici. ‎- Ba nu. 261 00:14:26,033 --> 00:14:27,993 ‎- Cu o tipă blondă. ‎- Nu știu nicio blondă. 262 00:14:31,705 --> 00:14:32,956 ‎JEN HARDING 263 00:14:34,750 --> 00:14:36,168 ‎- Trebuie să răspunzi? ‎- Nu. 264 00:14:36,251 --> 00:14:37,085 ‎Răspunde! 265 00:14:37,794 --> 00:14:39,713 ‎Băga-mi-aș! 266 00:14:39,796 --> 00:14:41,673 ‎Rahat! 267 00:14:43,842 --> 00:14:45,928 ‎Rahat! Drăcia dracului! 268 00:14:48,805 --> 00:14:50,724 ‎Ce se întâmplă? 269 00:14:50,807 --> 00:14:51,975 ‎Bună! 270 00:14:52,476 --> 00:14:54,061 ‎- E totul bine? ‎- Da. 271 00:14:54,144 --> 00:14:57,773 ‎Doctorul a spus că o să fac un RMN 272 00:14:57,856 --> 00:15:01,109 ‎după ce îl face amica mea ‎și m-am precipitat. 273 00:15:02,611 --> 00:15:03,862 ‎Fată mare la măritat. 274 00:15:04,780 --> 00:15:07,991 ‎- Așa facem noi. ‎- Credeam că vrei să evadezi. 275 00:15:08,075 --> 00:15:12,704 ‎Nu. Încercam să-mi fac un selfie ‎fiindcă rahaturile astea-s amuzante. 276 00:15:13,497 --> 00:15:15,207 ‎- Bine, hai! ‎- E timpul deja? 277 00:15:15,290 --> 00:15:16,625 ‎Da, e timpul. 278 00:15:16,708 --> 00:15:18,001 ‎Rahat! 279 00:15:27,719 --> 00:15:31,348 ‎Cineva a petrecut prea intens, se pare. ‎Ce s-a întâmplat aici? 280 00:15:32,683 --> 00:15:35,894 ‎Sincer, nu-mi prea amintesc. 281 00:15:35,978 --> 00:15:37,145 ‎Ei bine, ai noroc. 282 00:15:37,229 --> 00:15:40,524 ‎Un centimetru mai jos ‎și ți-ai fi rupt nasul ăla drăguț. 283 00:15:42,567 --> 00:15:44,653 ‎- Sunteți ocupați azi? ‎- Da. 284 00:15:44,736 --> 00:15:47,948 ‎Câteva atacuri de cord, ‎o periuță de dinți în fund, 285 00:15:48,031 --> 00:15:51,076 ‎un accident cu fugă de la locul faptei, ‎un atac cerebral. 286 00:15:51,910 --> 00:15:53,870 ‎- Stai. A fugit? ‎- Îți imaginezi? 287 00:16:01,086 --> 00:16:03,171 ‎Ești bine, dragă? Pari cam palid. 288 00:16:08,218 --> 00:16:09,469 ‎Mă așteptam la asta. 289 00:16:10,095 --> 00:16:12,681 ‎Da, e delicată treaba. ‎Bananele trebuie dublate. 290 00:16:12,764 --> 00:16:14,725 ‎- Serios? ‎- Foarte serios. 291 00:16:14,808 --> 00:16:17,227 ‎Rețeta spune patru, dar eu pun opt, 292 00:16:17,310 --> 00:16:20,147 ‎uneori nouă, ‎dacă sunt mici, acolo e secretul. 293 00:16:20,230 --> 00:16:22,190 ‎De asta îmi iese checul mereu uscat. 294 00:16:23,066 --> 00:16:24,526 ‎- Ești bine? ‎- Da, scuze. 295 00:16:24,609 --> 00:16:26,319 ‎Uneori, mă ia puțin amețeala. 296 00:16:27,404 --> 00:16:28,572 ‎Poftim. Stai jos! 297 00:16:31,700 --> 00:16:34,619 ‎Poate e de la glicemie. Nu știu. 298 00:16:35,746 --> 00:16:37,372 ‎Vai, sper că nu e o criză. 299 00:16:37,456 --> 00:16:40,751 ‎N-am mai avut una de mult. ‎Poate sunt deshidratată. 300 00:16:40,834 --> 00:16:42,794 ‎Vrei niște apă? Suc de portocale? 301 00:16:42,878 --> 00:16:44,254 ‎Ar fi grozav niște suc. 302 00:16:44,337 --> 00:16:46,590 ‎- Nu te mișca! Revin imediat. ‎- Mersi! 303 00:16:54,431 --> 00:16:56,308 ‎DEPOZIT MEDICAMENTE 304 00:17:27,672 --> 00:17:28,715 ‎Poftim, scumpo! 305 00:17:29,216 --> 00:17:30,509 ‎Mulțumesc! 306 00:17:33,053 --> 00:17:35,889 ‎Ce bun e! Mulțumesc! Mi-ai salvat viața. 307 00:17:39,810 --> 00:17:41,228 ‎Ai sprâncene grozave! 308 00:17:41,311 --> 00:17:42,270 ‎Mulțumesc! 309 00:17:49,319 --> 00:17:51,154 ‎Încearcă să te relaxezi, da? 310 00:18:04,626 --> 00:18:07,129 ‎Respiră adânc. Numără până la zece. 311 00:18:14,427 --> 00:18:15,887 ‎Nu-i nevoie de scuze. 312 00:18:15,971 --> 00:18:17,806 ‎Dumnezeule! 313 00:18:25,647 --> 00:18:26,690 ‎Te rog, pleacă! 314 00:18:33,613 --> 00:18:34,614 ‎Am terminat. 315 00:18:38,994 --> 00:18:40,328 ‎N-a fost prea rău, nu? 316 00:18:51,965 --> 00:18:52,799 ‎CHARLIE 317 00:18:56,136 --> 00:18:57,429 ‎- Alo? ‎- Alo? 318 00:18:57,512 --> 00:18:59,097 ‎- Charlie? ‎- Judy? 319 00:19:00,390 --> 00:19:02,475 ‎- Alo? ‎- Judy? 320 00:19:02,559 --> 00:19:03,935 ‎Stai! 321 00:19:04,019 --> 00:19:06,104 ‎- Bună! Am o singură liniuță. ‎- Bună! 322 00:19:06,188 --> 00:19:07,063 ‎Charlie? 323 00:19:08,440 --> 00:19:09,316 ‎Charlie! 324 00:19:09,399 --> 00:19:10,609 ‎Unde e mama? 325 00:19:10,692 --> 00:19:13,653 ‎Încearcă să dea de tine. ‎Ce mai face sărbătoritul? 326 00:19:13,737 --> 00:19:15,614 ‎- Lasă vrăjeala, Judy! ‎- Bine. 327 00:19:17,115 --> 00:19:19,409 ‎- Ascultă! Eu și mama ta… ‎- Ce anume? 328 00:19:20,035 --> 00:19:21,786 ‎Ce dracu' ați făcut? 329 00:19:21,870 --> 00:19:23,705 ‎Scos din context, e greu de răspuns. 330 00:19:24,706 --> 00:19:26,625 ‎Am citit scrisoarea, Judy. 331 00:19:26,708 --> 00:19:28,627 ‎Poftim? Care scrisoare? 332 00:19:28,710 --> 00:19:30,795 ‎- Ce vrei să spui? ‎- Ce vrei tu să spui? 333 00:19:31,338 --> 00:19:32,547 ‎La naiba! 334 00:19:34,257 --> 00:19:35,383 ‎- Judy! ‎- Ben! 335 00:19:35,467 --> 00:19:36,426 ‎Ce cauți… 336 00:19:36,509 --> 00:19:37,636 ‎- Tu primul! ‎- Tu prima! 337 00:19:37,719 --> 00:19:39,471 ‎Tocmai îmi coseau o rană. 338 00:19:39,554 --> 00:19:42,057 ‎Pentru că am căzut în bot 339 00:19:42,766 --> 00:19:47,229 ‎împiedicându-mă de picioare. ‎De ce… Tu ce cauți aici? 340 00:19:49,564 --> 00:19:51,107 ‎Eu și Jen am avut un accident. 341 00:19:51,691 --> 00:19:52,567 ‎Ce? 342 00:19:52,651 --> 00:19:55,737 ‎Da. Un șofer a ignorat indicatorul, ‎a intrat în noi și a fugit. 343 00:19:56,321 --> 00:19:57,280 ‎Dumnezeule! 344 00:20:04,412 --> 00:20:06,373 ‎Jen. 345 00:20:11,878 --> 00:20:13,338 ‎M-am speriat tare. 346 00:20:14,381 --> 00:20:16,841 ‎Jen e lovită cam nasol. 347 00:20:16,925 --> 00:20:20,929 ‎- O să fie bine? ‎- Nu știu. Sper că da. 348 00:20:24,683 --> 00:20:26,184 ‎Ei bine, nu e nimic rupt. 349 00:20:26,685 --> 00:20:28,895 ‎Slavă Domnului! Deci putem pleca? 350 00:20:28,979 --> 00:20:29,854 ‎Nu încă. 351 00:20:31,564 --> 00:20:33,358 ‎Ce rău îmi pare! 352 00:20:33,441 --> 00:20:35,735 ‎Mulțumesc! Și mie. 353 00:20:38,405 --> 00:20:40,323 ‎Judy, trebuie să-ți spun ceva. 354 00:20:41,616 --> 00:20:43,785 ‎Și nu e de bine. E rău. E… 355 00:20:44,995 --> 00:20:46,413 ‎E rău de tot. 356 00:20:46,496 --> 00:20:48,707 ‎Am găsit altceva. 357 00:20:48,790 --> 00:20:49,791 ‎Scuze. Ce… 358 00:20:50,292 --> 00:20:52,335 ‎Am găsit umbre. 359 00:20:53,003 --> 00:20:56,464 ‎Cum adică „umbre”? Ce înseamnă asta? 360 00:20:57,299 --> 00:21:00,677 ‎E în regulă. Poți să-mi spui orice. Ce e? 361 00:21:00,760 --> 00:21:02,887 ‎Arată ca niște mase, 362 00:21:02,971 --> 00:21:06,099 ‎dar nu sunt oncolog, ‎așa că nu mă pot pronunța. 363 00:21:06,182 --> 00:21:09,227 ‎Dar îți programăm imediat ‎o consultație cu un specialist. 364 00:21:09,311 --> 00:21:11,730 ‎Îți bați joc de mine, fir-ar! 365 00:21:12,814 --> 00:21:15,025 ‎- Ben, te rog, spune odată! ‎- Da. 366 00:21:16,151 --> 00:21:17,193 ‎Ce e? 367 00:21:19,863 --> 00:21:21,406 ‎L-au găsit pe Steve. 368 00:21:24,451 --> 00:21:25,577 ‎Dumnezeule! 369 00:21:28,580 --> 00:21:29,581 ‎E mort, Jude. 370 00:21:32,876 --> 00:21:34,878 ‎Vai, îmi… 371 00:21:36,004 --> 00:21:37,297 ‎Îmi pare atât de rău! 372 00:21:37,380 --> 00:21:39,674 ‎Da. Nu. Mie îmi pare rău. 373 00:21:40,675 --> 00:21:43,345 ‎Îmi pare rău. ‎că a trebuit să afli de la mine. 374 00:21:44,304 --> 00:21:45,930 ‎Nu. Să nu-ți pară rău. 375 00:21:47,557 --> 00:21:48,850 ‎Au aflat ce s-a întâmplat? 376 00:21:48,933 --> 00:21:51,895 ‎Nu pot spune cu siguranță. ‎E doar o analiză… 377 00:21:51,978 --> 00:21:55,273 ‎Da, știu ce înseamnă ‎„să te consulte un oncolog”, da? 378 00:21:55,357 --> 00:21:57,067 ‎Mama a murit de cancer. 379 00:21:57,150 --> 00:21:58,943 ‎Asta e… Îmi pare rău. 380 00:21:59,569 --> 00:22:01,821 ‎Atunci chiar trebuie să te consulte. 381 00:22:03,490 --> 00:22:07,535 ‎Dar, din experiența mea, ‎lucrurile nu sunt mereu ceea ce par. 382 00:22:09,662 --> 00:22:12,332 ‎Din nou, îmi pare tare rău, dră Hale. 383 00:22:18,213 --> 00:22:20,673 ‎JUDY HALE 384 00:22:20,757 --> 00:22:23,551 ‎Vă pregătesc actele de externare ‎împreună cu amica dvs. 385 00:22:26,304 --> 00:22:27,806 ‎Deci ea e bine. 386 00:22:27,889 --> 00:22:30,058 ‎Da. Doar câteva coaste învinețite. 387 00:22:39,317 --> 00:22:40,235 ‎Jen. 388 00:22:40,318 --> 00:22:41,236 ‎Bună! 389 00:22:41,820 --> 00:22:44,447 ‎- L-au găsit pe Steve. Mi-a spus Ben. ‎- Ce? 390 00:22:44,531 --> 00:22:45,824 ‎L-a dezgropat un câine. 391 00:22:45,907 --> 00:22:49,744 ‎La naiba! Dumnezeule! 392 00:22:49,828 --> 00:22:51,413 ‎O, nu! Nu! 393 00:22:52,163 --> 00:22:53,540 ‎La naiba! Haide! 394 00:22:54,916 --> 00:22:56,376 ‎O să fie bine. 395 00:22:56,459 --> 00:22:58,461 ‎Nu știu ce să zic. 396 00:23:01,464 --> 00:23:02,966 ‎A venit doctorul ăla? 397 00:23:04,759 --> 00:23:07,887 ‎Da. A zis că putem pleca. 398 00:23:07,971 --> 00:23:09,597 ‎Stai, deci ești bine? 399 00:23:09,681 --> 00:23:10,849 ‎Da, doar vânătăi. 400 00:23:11,850 --> 00:23:14,894 ‎Slavă Domnului! 401 00:23:18,565 --> 00:23:20,442 ‎- Poftim! Ia asta! ‎- Ce e… 402 00:23:21,693 --> 00:23:24,237 ‎Doamne ferește! De unde o ai? 403 00:23:24,320 --> 00:23:25,822 ‎Mi-au revenit crizele. 404 00:23:26,823 --> 00:23:29,325 ‎Brusc și perfect sincronizate. 405 00:23:31,661 --> 00:23:32,579 ‎Te iubesc. 406 00:23:32,662 --> 00:23:33,746 ‎Te iubesc. 407 00:23:36,624 --> 00:23:37,459 ‎Ascultă, 408 00:23:38,585 --> 00:23:39,919 ‎știu că ești speriată, 409 00:23:40,545 --> 00:23:42,380 ‎dar am trecut prin multe deja. 410 00:23:46,468 --> 00:23:50,305 ‎Am avut un an de pomină. Am supraviețuit ‎fiindcă ne-am bazat una pe alta. 411 00:23:50,388 --> 00:23:52,724 ‎Ne bazăm una pe alta. 412 00:23:52,807 --> 00:23:53,641 ‎Da. 413 00:23:57,270 --> 00:23:59,105 ‎- A fost ciudat. ‎- Ce? 414 00:23:59,814 --> 00:24:02,775 ‎Tocmai am avut un deja vu. 415 00:24:03,276 --> 00:24:04,652 ‎E un semn bun. 416 00:24:07,572 --> 00:24:08,490 ‎Sper să fie. 417 00:24:21,503 --> 00:24:24,422 ‎ÎN MEMORIA LUI ED ASNER 418 00:26:01,978 --> 00:26:03,521 ‎Subtitrarea: Adina Chirica