1 00:00:06,049 --> 00:00:08,593 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:15,224 --> 00:00:18,352 Jude, ich muss dir etwas sagen. 3 00:00:19,771 --> 00:00:22,857 Und ich sollte nicht die sein, die es dir sagt, denn… 4 00:00:23,900 --> 00:00:26,527 Es ist echt schwer. 5 00:00:27,695 --> 00:00:29,864 Aber ich liebe dich sehr. 6 00:00:29,947 --> 00:00:34,285 Und egal, was passiert, wir stehen das gemeinsam durch, ok? 7 00:00:36,829 --> 00:00:41,667 Aber man fand Verschattungen auf deinen Aufnahmen. 8 00:00:41,751 --> 00:00:44,170 Und vielleicht ist es nichts weiter. 9 00:00:45,755 --> 00:00:48,424 Aber du hast vielleicht Krebs und stirbst. 10 00:00:48,508 --> 00:00:49,592 Was? 11 00:00:49,675 --> 00:00:51,719 -Nichts! -Hast du mit mir geredet? 12 00:00:51,803 --> 00:00:53,137 -Ich hab nichts gehört. -Nein! 13 00:00:53,221 --> 00:00:56,307 -Brauchst du mich? -Nein, Mann, Judy, nein! 14 00:01:03,147 --> 00:01:04,899 KOSTE DAS GUTE LEBEN 15 00:01:08,277 --> 00:01:11,781 Wieso ertrinkst du in Cupcakes? Wir sind eben erst gekommen. 16 00:01:11,864 --> 00:01:14,075 Charlie hat Geburtstag. Das ist das Mindeste. 17 00:01:14,158 --> 00:01:16,828 Dein "Mindestes" ist besser als mein Bestes. 18 00:01:16,911 --> 00:01:19,580 Danke. Vanille-Schoko mit Karamell-Ganache. 19 00:01:19,664 --> 00:01:21,040 Warum auch nicht? 20 00:01:21,791 --> 00:01:24,127 Hey, Jude. Kannst du dich kurz setzen? 21 00:01:24,210 --> 00:01:25,962 Ich muss kurz mit dir reden. 22 00:01:26,045 --> 00:01:28,756 Aber ja. Ich weiß, wir haben viel zu bereden. 23 00:01:28,840 --> 00:01:30,883 -Was denn? -Dass man Steve fand. 24 00:01:31,509 --> 00:01:34,846 -Ach. Ja. Stimmt. -Ist die Sache übel? 25 00:01:34,929 --> 00:01:37,682 Ja. Habe ich deswegen Durchfall? Definitiv. 26 00:01:38,432 --> 00:01:40,560 -Hast du? -Ja. Aus Nervosität. 27 00:01:40,643 --> 00:01:45,314 Aber ich habe darüber nachgedacht. Vielleicht ist es gar nicht so schlimm. 28 00:01:45,398 --> 00:01:47,024 Ja, stimmt. 29 00:01:47,108 --> 00:01:50,570 Im Krankenhaus dachte ich, es kommt die nächste Hiobsbotschaft. 30 00:01:50,653 --> 00:01:53,281 Wobei ich gar nicht weiß, was Hiob durchmachte. 31 00:01:53,364 --> 00:01:54,699 Müsste ich nachlesen. 32 00:01:54,782 --> 00:01:57,743 Jedenfalls hatte ich Angst, du wärst die Botschaft. 33 00:01:57,827 --> 00:02:01,831 -Warte. Ich? Wieso ich? -Wegen deiner Verletzungen. 34 00:02:01,914 --> 00:02:04,500 Nur du konntest die Botschaft gewesen sein. 35 00:02:04,584 --> 00:02:08,838 Doch dann berichtete Ben von Steve, und das war dann die Hiobsbotschaft. 36 00:02:08,921 --> 00:02:11,507 -Also ist Steve die Botschaft? -Genau. 37 00:02:11,591 --> 00:02:14,010 Ich weiß, du machst dir Sorgen. Zu Recht. 38 00:02:14,093 --> 00:02:16,762 Normale Reaktion. Aber vielleicht ist es gut so. 39 00:02:17,847 --> 00:02:19,223 Wie kann das gut sein? 40 00:02:19,307 --> 00:02:21,684 Jetzt ist die Sache mit Steve endlich raus. 41 00:02:21,767 --> 00:02:24,937 Und das zu verheimlichen, war stressig und ungesund. 42 00:02:25,021 --> 00:02:26,189 Du hast recht. 43 00:02:26,272 --> 00:02:29,358 Und jetzt können Ben und seine Familie abschließen. 44 00:02:29,442 --> 00:02:30,318 Das stimmt. 45 00:02:30,902 --> 00:02:35,615 Ich empfinde das also eher als Erleichterung. 46 00:02:39,410 --> 00:02:40,620 Jude, ich… 47 00:02:40,703 --> 00:02:41,787 Ja. 48 00:02:46,292 --> 00:02:48,085 Ich muss… 49 00:02:52,215 --> 00:02:54,926 …Wein trinken. Willst du Wein? 50 00:02:55,009 --> 00:02:56,969 -Ja. -Und noch eine Schmerztablette. 51 00:02:57,053 --> 00:02:59,430 -Soll ich Gras besorgen? -Ja. 52 00:03:00,056 --> 00:03:02,433 Holen wir uns alle Betäubungsmittel ran! 53 00:03:09,065 --> 00:03:11,651 Warum geht das nicht… Warum… 54 00:03:12,693 --> 00:03:14,320 -Jen! -Was? 55 00:03:21,911 --> 00:03:23,162 Hey, was ist los? 56 00:03:23,246 --> 00:03:25,915 Oh! Hi. Da ist ja das Geburtstagskind. 57 00:03:26,582 --> 00:03:28,417 Hast du Steve Wood getötet? 58 00:03:29,710 --> 00:03:30,544 Was? 59 00:03:31,879 --> 00:03:33,839 Ich las deine Briefe an uns. 60 00:03:37,718 --> 00:03:38,761 Schatz, ich… 61 00:03:41,305 --> 00:03:43,391 Ok. Ich kann es erklären. 62 00:03:43,474 --> 00:03:44,725 Was erklären? 63 00:03:44,809 --> 00:03:48,396 Dass du Steves Auto angezündet hast, damit die Cops es nicht sehen? 64 00:03:48,479 --> 00:03:49,438 Was? 65 00:03:49,981 --> 00:03:52,108 -Nein. -Hör auf zu lügen! 66 00:03:52,191 --> 00:03:54,735 Du hast uns Abschiedsbriefe geschrieben! 67 00:03:54,819 --> 00:03:56,779 -Schatz. -Dein Ernst? 68 00:03:56,862 --> 00:03:59,156 Du wolltest uns bei dieser Lügnerin lassen? 69 00:03:59,240 --> 00:04:01,742 Nach allem, was mit Dad passiert ist? 70 00:04:01,826 --> 00:04:03,327 Du hast es ihm gesagt? 71 00:04:04,453 --> 00:04:05,329 Habe ich? 72 00:04:05,997 --> 00:04:09,250 Oh mein Gott. Charlie. 73 00:04:09,875 --> 00:04:11,335 Es tut mir so leid. 74 00:04:11,419 --> 00:04:13,921 Ich wollte es dir eines Tages sagen. Aber… 75 00:04:14,922 --> 00:04:16,799 -Ich wollte nicht… -Was? 76 00:04:16,882 --> 00:04:18,801 Unsere Familie zerstören? 77 00:04:20,303 --> 00:04:22,888 Ich hoffe, Dad zu ficken, hat sich gelohnt. 78 00:04:24,015 --> 00:04:24,974 -Was? -Was? 79 00:04:25,057 --> 00:04:29,145 Ich weiß nicht, ob du sie beschützt oder dich an ihr rächst. 80 00:04:29,228 --> 00:04:33,774 Ich weiß nur, dass der Typ tot ist, und du siehst verdammt schuldig aus. 81 00:04:36,902 --> 00:04:38,112 Gott, Charlie. 82 00:04:40,656 --> 00:04:41,657 Ich kann nicht… 83 00:04:43,409 --> 00:04:47,997 Ich kann nicht glauben, dass du denkst, ich wäre zu so etwas fähig. 84 00:04:48,748 --> 00:04:51,292 Du hältst mich wirklich für so ein Monster? 85 00:04:52,251 --> 00:04:53,210 Irgendwie schon. 86 00:04:54,962 --> 00:04:56,005 Nein, Schatz. 87 00:04:58,382 --> 00:05:02,219 Willst du wissen, warum ich das Auto angezündet habe? 88 00:05:03,095 --> 00:05:04,472 Ich will die Wahrheit. 89 00:05:08,267 --> 00:05:09,685 Du verdienst sie. 90 00:05:13,230 --> 00:05:15,566 Kennst du die griechische Mafia? 91 00:05:15,649 --> 00:05:18,152 -Das ist eher ein Syndikat. -Syndikat, ja. 92 00:05:18,235 --> 00:05:20,696 -Was? -Nun, Steve war darin verwickelt. 93 00:05:20,780 --> 00:05:22,531 -Peripher. -Peripher. 94 00:05:22,615 --> 00:05:26,160 Mit den Griechen. Und er wusch für sie Geld… 95 00:05:26,243 --> 00:05:28,037 -Er beklaute sie… -Was tat er? 96 00:05:28,120 --> 00:05:30,539 -Millionen. Ehrlich. Weiter. -Dein Ernst? 97 00:05:31,123 --> 00:05:35,127 Er wollte, dass ich sein Auto verstecke. 98 00:05:35,211 --> 00:05:39,256 Ich war total ratlos, da stellte ich es in den Lagerraum… 99 00:05:39,340 --> 00:05:43,094 Dann hast du es gefunden, und ich hatte Angst, 100 00:05:43,177 --> 00:05:47,181 dass böse Menschen es zu uns zurückverfolgen. 101 00:05:47,264 --> 00:05:48,224 Und da… 102 00:05:48,808 --> 00:05:50,226 …musste ich es anzünden. 103 00:05:50,309 --> 00:05:51,394 Aus Verzweiflung. 104 00:05:51,477 --> 00:05:54,480 -Aber danach ging ich zur Polizei. -Ja, das stimmt. 105 00:05:54,563 --> 00:05:58,234 Und man verstand, wie absolut unschuldig ich war. 106 00:05:58,317 --> 00:05:59,193 Ok. 107 00:05:59,777 --> 00:06:03,322 Aber warum musstest du Judy dann wegen Dad verzeihen? 108 00:06:04,698 --> 00:06:06,992 Ok, das ist eine andere Geschichte. 109 00:06:07,076 --> 00:06:09,578 Sie hat mit ihm gefickt. Du hattest recht. 110 00:06:09,662 --> 00:06:11,747 Sie hatte eine Affäre mit Dad. 111 00:06:11,831 --> 00:06:14,542 Und ja, ich habe ihr verziehen. 112 00:06:15,167 --> 00:06:18,796 -Es schien ihr sehr leidzutun. -Das tat es. Tut es noch immer. 113 00:06:18,879 --> 00:06:21,590 Es… Es tut mir so leid. 114 00:06:21,674 --> 00:06:24,677 Es gibt also für alles eine Erklärung, Schatz. 115 00:06:25,261 --> 00:06:27,513 Gibst du mir jetzt bitte die Waffe? 116 00:06:28,097 --> 00:06:30,307 Her damit. Richte sie nicht auf mich. 117 00:06:30,391 --> 00:06:32,393 -Runter. Wie eine Schere. -Weg damit. 118 00:06:32,476 --> 00:06:33,644 Ok. Danke. 119 00:06:41,527 --> 00:06:43,904 Wo ist der Vogel, der da drin war? 120 00:06:45,197 --> 00:06:47,199 Ich gab ihn Henry. Er gehört doch ihm? 121 00:06:48,576 --> 00:06:49,910 Ja, das stimmt. 122 00:06:58,127 --> 00:06:59,545 Warum tust du das? 123 00:07:00,087 --> 00:07:03,174 Das gehört zum Spiel. Erst fühlt man sich als Geisel. 124 00:07:03,257 --> 00:07:05,301 Und dann will man nie wieder weg. 125 00:07:06,802 --> 00:07:11,140 -Nicht. Ich hab ihn gerade erst wieder. -Ich muss leider alles konfiszieren. 126 00:07:12,433 --> 00:07:13,893 Was ist mit dem Schwanz? 127 00:07:14,393 --> 00:07:16,604 -Wohl kaputtgegangen. -Kriege ich ihn? 128 00:07:16,687 --> 00:07:20,107 Ich sammle zerbrochene Dinge. Wie die Versprechen meines Vaters. 129 00:07:20,733 --> 00:07:21,609 Oh. 130 00:07:22,485 --> 00:07:23,861 Shandy. 131 00:07:23,944 --> 00:07:26,363 Spielst du wieder Stockholmsyndrom? 132 00:07:26,447 --> 00:07:28,741 Nicht alle verehren Patty Hearst. 133 00:07:28,824 --> 00:07:29,867 Ach, schon gut. 134 00:07:30,493 --> 00:07:32,453 -Es gefällt mir. -Es funktioniert. 135 00:07:33,537 --> 00:07:34,413 Ok. 136 00:07:36,373 --> 00:07:38,501 Aber er soll atmen können. 137 00:07:38,584 --> 00:07:42,296 Wird er ohnmächtig, sage ich es Jen. Ich will's mir nicht verscherzen. 138 00:07:48,469 --> 00:07:50,763 Unfassbar, dass du die Briefe erwähnt hast. 139 00:07:50,846 --> 00:07:54,266 Unfassbar, dass du ihn glauben lässt, ich hab Ted gevögelt. 140 00:07:54,350 --> 00:07:58,479 -Jetzt hasst er mich aus falschem Grund. -Den wahren soll er nicht wissen! 141 00:07:58,562 --> 00:08:00,439 Er hasst dich nicht weniger, 142 00:08:00,523 --> 00:08:02,983 wenn er weiß, wie du seinen Dad geknallt hast. Sorry. 143 00:08:03,067 --> 00:08:06,153 Schon ok. Aber ich hasse es, ihn anzulügen. 144 00:08:06,237 --> 00:08:09,865 Manchmal tut die Wahrheit eben mehr weh, daher… 145 00:08:09,949 --> 00:08:12,368 Als wolle er, dass ich sterbe. 146 00:08:12,451 --> 00:08:15,371 Niemand will, dass du stirbst. Ok? Sag das nicht. 147 00:08:15,913 --> 00:08:17,289 Er kommt schon klar. 148 00:08:17,998 --> 00:08:21,085 Schenk ihm das Auto, dann verzeiht er dir alles. 149 00:08:21,168 --> 00:08:24,296 -Fühlt sich wie ein Handel an. -Das ist das Tolle an Kindern. 150 00:08:24,380 --> 00:08:25,631 Sie sind bestechlich. 151 00:08:26,465 --> 00:08:28,384 -Ob er uns glaubte? -Denke schon. 152 00:08:28,467 --> 00:08:31,470 Also, wenn er sich das zusammenreimen kann… 153 00:08:31,554 --> 00:08:33,681 -Wie schwer kann es sein… -Ich weiß. 154 00:08:40,604 --> 00:08:42,523 Oh! Na, wer ist denn da? 155 00:08:42,606 --> 00:08:44,108 -Ja. -Es ist die Polizei. 156 00:08:44,191 --> 00:08:45,609 -Toll. -Unsere Polizei. 157 00:08:45,693 --> 00:08:48,445 Wie können wir denn helfen? 158 00:08:48,529 --> 00:08:50,281 -Wir haben Fragen. -Warum? 159 00:08:50,364 --> 00:08:51,949 Die Fahrerflucht. Die Aussagen. 160 00:08:52,032 --> 00:08:54,201 -Oh! Mein Gott. Klar. -Ach ja. 161 00:08:54,285 --> 00:08:57,037 -Hallo? Kopfverletzung. -Ja. Danke. 162 00:08:57,121 --> 00:08:59,081 -Herein. -Ja, bitte. 163 00:09:01,625 --> 00:09:03,168 -Hereinspaziert. -Danke. 164 00:09:03,252 --> 00:09:05,713 Hey, Judy. Ehe wir anfangen, will ich sagen: 165 00:09:06,714 --> 00:09:09,717 Beileid wegen Steve. Du hast es sicher schon gehört. 166 00:09:10,926 --> 00:09:12,928 -Danke, das war ein Schock. -Ja. Sie… 167 00:09:13,012 --> 00:09:15,806 -Wir waren so überrascht. -Ja. 168 00:09:15,889 --> 00:09:18,559 Ich meine, ich kann nicht glauben, 169 00:09:18,642 --> 00:09:23,063 dass er an einem so abgelegenen Ort gefunden wurde. 170 00:09:23,147 --> 00:09:24,607 Was ist denn passiert? 171 00:09:26,984 --> 00:09:29,778 Wissen wir nicht. Nicht unsere Zuständigkeit. 172 00:09:29,862 --> 00:09:30,988 Was soll das heißen? 173 00:09:31,071 --> 00:09:34,158 Die Leiche wurde im Angeles National Forest gefunden. 174 00:09:34,241 --> 00:09:36,910 -Staatliches Land. -Also ein Federal Crime. 175 00:09:36,994 --> 00:09:39,913 Das heißt, das FBI hat den Fall übernommen. 176 00:09:39,997 --> 00:09:41,498 Ach… 177 00:09:41,582 --> 00:09:43,000 Das ist logisch. 178 00:09:43,083 --> 00:09:45,753 -Federal. Das erste Wort von BI. -Ja, FBI… 179 00:09:45,836 --> 00:09:48,172 Ja, ein Fall fürs FBI. 180 00:09:49,715 --> 00:09:52,301 -Mein Hals ist etwas trocken. -Oh nein. 181 00:09:52,384 --> 00:09:55,638 Ja, ich glaube, ich… Ich brauche Tee. Will jemand Tee? 182 00:09:57,765 --> 00:09:59,892 Ich. Ja. Ich mag Tee. 183 00:09:59,975 --> 00:10:02,269 Ich hab viele Sorten. Wollen Sie mal schauen? 184 00:10:02,978 --> 00:10:04,146 Wenn Sie drauf bestehen. 185 00:10:04,229 --> 00:10:05,230 -Ja! -Ok. 186 00:10:06,649 --> 00:10:07,941 Hier entlang, Sir. 187 00:10:08,484 --> 00:10:09,360 Wirklich? 188 00:10:10,611 --> 00:10:12,655 Mich überrascht, dass sie Tee mag. 189 00:10:12,738 --> 00:10:14,114 Oh Gott. 190 00:10:14,823 --> 00:10:16,241 -Da ist eine Ritze. -Was? 191 00:10:17,159 --> 00:10:19,161 Reparieren Sie das, ehe es schlimmer wird. 192 00:10:19,244 --> 00:10:21,205 Was? Ach das. 193 00:10:21,288 --> 00:10:23,499 Oh ja. Wissen Sie was? 194 00:10:23,582 --> 00:10:26,627 Steht ganz unten auf meiner To-do-Liste im Moment. 195 00:10:26,710 --> 00:10:30,589 Also, wann wollten Sie mir sagen, dass das Scheiß-FBI übernimmt? 196 00:10:30,673 --> 00:10:33,884 Ich arbeite nicht für Sie. Ich muss Ihnen nichts sagen. 197 00:10:33,967 --> 00:10:36,595 Sagen Sie, was es heißt, wenn die übernehmen? 198 00:10:36,679 --> 00:10:38,639 Ich meine, was wird passieren? 199 00:10:38,722 --> 00:10:40,182 Gott, ich weiß es nicht! 200 00:10:41,016 --> 00:10:44,144 Erinnerst du dich an die Person, die fuhr? Mann? Frau? 201 00:10:44,228 --> 00:10:47,272 Geschlechter sind nicht immer binär, ich weiß nicht… 202 00:10:47,356 --> 00:10:49,775 Weiß nicht. Ich war zu sehr auf Jen konzentriert. 203 00:10:49,858 --> 00:10:50,693 Ok. 204 00:10:50,776 --> 00:10:53,737 Hast du ein Kennzeichen gesehen? Farbe? Größe? 205 00:10:54,863 --> 00:10:57,533 Ich glaube, es war ein Geländewagen? 206 00:10:57,616 --> 00:10:59,535 -Das ist gut. Das ist toll. -Ok. 207 00:11:02,121 --> 00:11:04,581 Ich will dich nicht beunruhigen, aber… 208 00:11:05,165 --> 00:11:09,128 Angesichts dessen, was mit Steve passierte, muss ich fragen… 209 00:11:09,211 --> 00:11:11,338 Fiel dir was Merkwürdiges auf? 210 00:11:12,172 --> 00:11:14,258 -Inwiefern? -Ist dir jemand gefolgt? 211 00:11:14,341 --> 00:11:17,261 -Standen Autos draußen? -Nein, denke nicht. Warum? 212 00:11:17,344 --> 00:11:19,513 -Inoffiziell. -Ja, total inoffiziell. 213 00:11:20,180 --> 00:11:23,350 Ich hab das seltsame Gefühl, dass alles verbunden sein könnte. 214 00:11:24,184 --> 00:11:26,603 Steves Tod. Euer Unfall mit Fahrerflucht. 215 00:11:26,687 --> 00:11:28,147 Verbunden? 216 00:11:29,231 --> 00:11:30,315 Inwiefern? 217 00:11:30,399 --> 00:11:34,236 Ich bekomme eine lebenslange Haftstrafe, trotz Notwehr? 218 00:11:34,319 --> 00:11:36,572 Seine zermatschte Leiche verrottete im Wald. 219 00:11:36,655 --> 00:11:40,826 -Wirkt eher nicht wie Notwehr. -Dann müssen Sie mir irgendwie helfen. 220 00:11:40,909 --> 00:11:44,496 Helfen? Ich könnte alles verlieren! Meinen Job. Ich käme ins Gefängnis. 221 00:11:44,580 --> 00:11:48,333 -Dann wären wir Knastschwestern. -Sorry, bin raus. Ich kann nichts tun. 222 00:11:48,417 --> 00:11:50,210 Oh nein. 223 00:11:50,294 --> 00:11:52,921 Ich wollte das Richtige tun. Sie schickten mich heim. 224 00:11:53,005 --> 00:11:54,965 Sie müssen was tun. 225 00:11:55,048 --> 00:11:59,303 Nun, das Richtige wäre gewesen, keinen Mann zu töten und zu begraben. 226 00:11:59,386 --> 00:12:02,264 Ich habe Judy beschützt. Steve hätte sie getötet. 227 00:12:02,347 --> 00:12:03,849 Ich tat also das Richtige. 228 00:12:03,932 --> 00:12:05,809 Es sah nur von außen falsch aus. 229 00:12:05,893 --> 00:12:08,270 Also, nach meinen Berechnungen 230 00:12:08,353 --> 00:12:11,440 haben Sie als Letzte was Falsches gemacht. 231 00:12:11,523 --> 00:12:14,943 -Nun müssen Sie für mich das Richtige tun. -Drohen Sie mir? 232 00:12:16,111 --> 00:12:17,154 Funktioniert es? 233 00:12:21,283 --> 00:12:24,578 Gut. Ich sehe, was ich tun kann. Aber keine Überraschungen mehr! 234 00:12:24,661 --> 00:12:26,538 Keine Herzen mehr in Bäume schnitzen. 235 00:12:28,707 --> 00:12:31,210 Es sei denn, Sie waren es nicht und schützen Judy. 236 00:12:31,293 --> 00:12:33,921 Judy ist unschuldig. Bitte. Ich schwöre es. 237 00:12:34,004 --> 00:12:35,923 Sie hat gar keine Ahnung. 238 00:12:36,882 --> 00:12:38,801 Die Wahrheit kommt raus. Immer. 239 00:12:38,884 --> 00:12:40,969 Ich würde an Ihrer Stelle meine Sachen ordnen. 240 00:12:44,264 --> 00:12:45,724 Wer ruft an? 241 00:12:46,892 --> 00:12:50,395 Sorry, kein Kontakt nach außen. Ich bin jetzt deine Familie. 242 00:12:51,355 --> 00:12:52,356 Ok. 243 00:12:52,439 --> 00:12:55,651 Hey, Boop! Hier ist deine Mama. 244 00:12:56,151 --> 00:12:57,653 DEINE KREBSDIAGNOSE VERSTEHEN 245 00:12:57,736 --> 00:13:00,197 Ich hab mich gefragt, wann du heimkommst. 246 00:13:00,280 --> 00:13:03,617 Und ich habe eine Frage an dich. Bis dann. 247 00:13:03,700 --> 00:13:06,370 Nick denkt, Steves Mörder hat uns vielleicht angefahren. 248 00:13:06,453 --> 00:13:07,371 -Wirklich? -Ja. 249 00:13:07,454 --> 00:13:09,122 Er verdächtigt die Griechen. 250 00:13:09,206 --> 00:13:14,002 Wir sollen auf Verdächtiges achten, denn ich könnte die Nächste sein. 251 00:13:14,086 --> 00:13:15,546 Das macht mir schon Angst. 252 00:13:15,629 --> 00:13:16,755 -Judy. -Was? 253 00:13:16,839 --> 00:13:18,632 -Wir sind die Griechen! -Wirklich? 254 00:13:21,802 --> 00:13:23,220 -Hey, ich… -Hey. 255 00:13:23,303 --> 00:13:24,680 Hey! 256 00:13:24,763 --> 00:13:28,433 -Deine Cupcakes sind fast fertig. -Keinen Bock auf Cupcakes. 257 00:13:29,393 --> 00:13:30,602 Char! 258 00:13:31,270 --> 00:13:34,022 Sein Benehmen tut mir leid. Holst du mir Wasser? 259 00:13:44,950 --> 00:13:46,159 Ta-da! 260 00:13:46,660 --> 00:13:47,619 Hey. 261 00:13:49,538 --> 00:13:53,000 -Hast du endlich den Hals machen lassen? -Was? Nein. 262 00:13:53,083 --> 00:13:55,210 Lorna, ich hatte einen Autounfall. 263 00:13:56,086 --> 00:13:57,921 -Gutes Alibi. -Ist das Auto neu? 264 00:13:58,547 --> 00:14:00,048 Ist es nicht toll? 265 00:14:00,132 --> 00:14:01,675 Oh mein Gott. 266 00:14:01,758 --> 00:14:04,094 Das ist mein absolutes Traumauto. 267 00:14:04,177 --> 00:14:05,262 Ja. 268 00:14:05,345 --> 00:14:07,806 Es gehört dir! Alles Gute zum Geburtstag! 269 00:14:07,890 --> 00:14:10,183 -Ist das ein Witz? -Ist das ein Witz? 270 00:14:10,267 --> 00:14:12,102 Habe ich je einen Witz gemacht? 271 00:14:13,395 --> 00:14:16,106 Danke, Oma. Ich brauchte das heute. 272 00:14:18,025 --> 00:14:20,277 Lorna. 273 00:14:20,360 --> 00:14:23,322 -Das geht nicht. -Warum? Du kannst es dir nicht leisten. 274 00:14:24,698 --> 00:14:26,325 Das ist besser als ein Kia, was? 275 00:14:26,408 --> 00:14:28,160 -Ja. -Scheiße. 276 00:14:28,243 --> 00:14:32,497 Schade, dass Teddy seinen Erstgeborenen nicht im ersten Auto sieht. 277 00:14:32,581 --> 00:14:34,791 -Ja. -Es ist eine Schande. 278 00:14:36,168 --> 00:14:40,172 Ein Kind zu verlieren, verwindet man nie. Oder einen Mann oder Vater. 279 00:14:42,257 --> 00:14:43,383 Sie verstehen das nicht. 280 00:14:45,302 --> 00:14:47,721 -Sorry, ich muss… -Judy, ich… 281 00:14:48,430 --> 00:14:49,640 Was ist ihr Problem? 282 00:14:54,478 --> 00:14:57,731 -Alles ok, Liebes? -Nein, die Cupcakes sind verbrannt. 283 00:14:58,732 --> 00:15:01,360 -Ich bin nur müde. Ich bin so müde. -Ja? 284 00:15:01,443 --> 00:15:04,029 Musst du dich hinlegen? Liebes? 285 00:15:06,865 --> 00:15:09,368 Und wenn ich Charlie alles erzähle? 286 00:15:09,451 --> 00:15:11,370 Er hasst mich sowieso schon. 287 00:15:11,954 --> 00:15:14,915 Verdient er nicht, es abschließen zu können? 288 00:15:14,998 --> 00:15:16,708 Ich verstehe deinen Wunsch. 289 00:15:17,292 --> 00:15:20,087 Glaub mir, ich verstehe das. Aber er… 290 00:15:21,588 --> 00:15:24,007 Er muss dafür in guter Verfassung sein. 291 00:15:24,091 --> 00:15:26,510 Ok, aber es frisst mich innerlich auf. 292 00:15:26,593 --> 00:15:29,763 Ich wünschte, ich wäre von Anfang an ehrlich gewesen. 293 00:15:29,846 --> 00:15:32,599 Dann hättest du gesagt, ich soll mich verpissen, 294 00:15:32,683 --> 00:15:36,478 und das wär nicht passiert. Ich bin die verdammte Botschaft, Jen. 295 00:15:36,561 --> 00:15:39,898 Alles, was ich anfasse, verwandelt sich in Scheiße. 296 00:15:39,982 --> 00:15:41,858 -Das stimmt nicht. -Doch! 297 00:15:41,942 --> 00:15:44,277 Und ich gab Henry den verdammten Vogel. 298 00:15:44,361 --> 00:15:47,322 Und ich kann nicht mal mehr Cupcakes backen! 299 00:15:47,406 --> 00:15:48,532 Ok, erstens… 300 00:15:50,367 --> 00:15:52,744 -Ich hätte die gegessen. -Scheiße. 301 00:15:52,828 --> 00:15:55,455 Zweitens. Der Vogel ist nicht weg, ok? 302 00:15:55,539 --> 00:15:56,790 Henry hat ihn. 303 00:15:58,333 --> 00:16:00,794 Oh Gott, ich weiß vielleicht, wo er ist. 304 00:16:00,877 --> 00:16:03,005 Auf seinem Nachttisch. Ich hole ihn. 305 00:16:03,088 --> 00:16:04,506 Ok. 306 00:16:05,090 --> 00:16:08,260 Es wird alles gut, ok? 307 00:16:08,343 --> 00:16:09,219 Ok, es… 308 00:16:10,470 --> 00:16:11,680 Nein, wird's nicht. 309 00:16:13,515 --> 00:16:15,183 Was? Oh mein Gott! 310 00:16:15,267 --> 00:16:17,394 -Was ist passiert? -Ach. Schon gut. 311 00:16:17,477 --> 00:16:19,521 -Halt. Sorry. -Fass mich nicht an! 312 00:16:19,604 --> 00:16:22,024 Nicht! Nicht anfassen. 313 00:16:22,107 --> 00:16:23,525 Ok. Tut mir leid. 314 00:16:24,359 --> 00:16:26,611 -Bitte nicht. -Ich fasse dich nicht an. 315 00:16:28,238 --> 00:16:29,698 -Scheiße. -Warum gehst du hin? 316 00:16:29,781 --> 00:16:31,867 Muskelgedächtnis. Reine Überforderung. 317 00:16:32,868 --> 00:16:35,245 -Hi, Ben. -Hey, Judes. 318 00:16:35,328 --> 00:16:40,250 Ich habe einen Wellnesskorb für Jen. Mit Bittersalz, Glucosamin… 319 00:16:40,333 --> 00:16:43,587 …CBD-Öl-Lotion und natürlich dunkle Schokolade. 320 00:16:43,670 --> 00:16:46,214 -Hör auf zu reden, komm her. -Eine Kerze. 321 00:16:49,885 --> 00:16:52,554 -Hey. -Hey, Ben. Das ist echt nett von dir. 322 00:16:52,637 --> 00:16:54,347 Oh Gott, was ist passiert? 323 00:16:54,431 --> 00:16:57,017 Sie wollte hoch, aber ihre Rippen sind verletzt, 324 00:16:57,100 --> 00:16:59,394 und ihr Rücken tut weh, also eine Vollkatastrophe. 325 00:16:59,478 --> 00:17:02,189 -Oh mein Gott! -Ich hab dich. 326 00:17:02,272 --> 00:17:03,231 Danke. 327 00:17:04,066 --> 00:17:04,900 Scheiße! 328 00:17:07,027 --> 00:17:09,154 Mann, das ist so süß. 329 00:17:09,237 --> 00:17:10,739 -Ok, Vorsicht. -Danke. 330 00:17:12,741 --> 00:17:15,285 -Wie ist das? -Das ist viel besser, danke. 331 00:17:15,786 --> 00:17:18,705 Hoffe, du hast dir dabei keine Rippe gebrochen. 332 00:17:18,789 --> 00:17:20,791 Ach, du bist eine Feder. 333 00:17:20,874 --> 00:17:22,542 Und du bist ein Lügner. 334 00:17:23,335 --> 00:17:25,504 -Hier, lass mich… -Danke. 335 00:17:27,089 --> 00:17:28,632 -Gott, tut mir leid. -Nein. 336 00:17:28,715 --> 00:17:31,676 -Ist gut. -Das soll bequem sein. Schon gut. 337 00:17:31,760 --> 00:17:35,222 Der Unfall tut mir so leid. 338 00:17:35,305 --> 00:17:38,308 Nein, meine Güte. Mein Beileid wegen Steve. 339 00:17:39,059 --> 00:17:40,352 Wie geht's dir? 340 00:17:42,187 --> 00:17:44,064 Ich stehe noch unter Schock. 341 00:17:44,648 --> 00:17:47,901 Dass seine Leiche im Wald gefunden wurde, das… 342 00:17:48,985 --> 00:17:51,947 Ich wusste vom schlechten Umgang, aber nicht, wie schlecht er war. 343 00:17:52,030 --> 00:17:55,450 -Offenbar extrem schlecht. -Ich meine… Ja. 344 00:17:55,534 --> 00:17:58,161 Steve und ich hatten unsere Probleme, 345 00:17:58,245 --> 00:18:02,165 aber wir kamen zusammen auf die Welt und waren eine Einheit, 346 00:18:02,958 --> 00:18:04,209 und jetzt ist es… 347 00:18:05,210 --> 00:18:09,923 Es klingt komisch, aber ich weiß nicht, wer ich ohne ihn bin. 348 00:18:10,006 --> 00:18:13,552 -Das klingt nicht komisch. -Nein. 349 00:18:14,511 --> 00:18:17,180 Ich wünschte, wir hätten nicht gestritten, 350 00:18:17,264 --> 00:18:20,016 als wir uns das letzte Mal sahen. Ich wünschte… 351 00:18:21,351 --> 00:18:23,228 …ich hätte es wiedergutmachen können. 352 00:18:23,311 --> 00:18:24,396 Das ist so schlimm. 353 00:18:25,397 --> 00:18:28,150 Dass du das nicht kannst, auch wenn du es so sehr willst. 354 00:18:28,233 --> 00:18:30,068 Ich kann nicht… 355 00:18:32,070 --> 00:18:35,282 Ich kann mich nicht entschuldigen, und das ist scheiße. 356 00:18:35,365 --> 00:18:37,742 Doch. Du kannst mit ihm reden. 357 00:18:37,826 --> 00:18:39,244 -Ich tue das. -Was redest du… 358 00:18:39,327 --> 00:18:43,748 Ich werde es tun. Ich hab es vor. Versuch es doch auch. 359 00:18:43,832 --> 00:18:45,876 -Du könntest… Ja. -Mit ihm reden? 360 00:18:45,959 --> 00:18:50,714 Oder es vielleicht verarbeiten… Falls du Dinge bereust. 361 00:18:52,966 --> 00:18:54,259 Ich bereue vieles. 362 00:18:55,302 --> 00:18:56,803 -Willkommen im Club. -Mom? 363 00:18:57,429 --> 00:18:59,181 -Hey, Boop. -Alles ok? 364 00:18:59,264 --> 00:19:02,851 Ja, na klar. Mir geht's gut. Aber wir, Judy und ich… 365 00:19:02,934 --> 00:19:06,313 Wir hatten einen Autounfall. Aber es geht uns gut. 366 00:19:06,396 --> 00:19:07,814 Was war los? Wer war das? 367 00:19:09,774 --> 00:19:11,276 Wissen wir noch nicht. 368 00:19:11,359 --> 00:19:14,946 Also schon wieder Fahrerflucht? Wie bei Dad? 369 00:19:15,822 --> 00:19:18,909 Ja, Schatz, aber es geht uns gut, ok? 370 00:19:18,992 --> 00:19:22,704 Wir haben mit der Polizei geredet. Sie finden raus, wer das war. 371 00:19:22,787 --> 00:19:24,289 Das verspreche ich. 372 00:19:24,372 --> 00:19:25,290 Ok? 373 00:19:28,668 --> 00:19:29,669 Ok. 374 00:19:29,753 --> 00:19:31,504 Entschuldigt mich eben. 375 00:19:32,422 --> 00:19:34,299 Ich hole dir Schmerzmittel. 376 00:20:17,509 --> 00:20:18,510 Steve? 377 00:20:20,387 --> 00:20:21,680 Hey, Bruder. 378 00:20:22,389 --> 00:20:24,724 Du bist ein Stück Scheiße. Weißt du das? 379 00:20:59,384 --> 00:21:01,136 DEINE KREBSDIAGNOSE VERSTEHEN 380 00:21:12,689 --> 00:21:14,649 Alles gut. 381 00:21:17,485 --> 00:21:18,361 Alles gut. 382 00:21:20,196 --> 00:21:21,948 -Oh. -Hi. 383 00:21:23,033 --> 00:21:26,077 Wie läuft's? Hey, Henry, wie geht es dir? 384 00:21:26,161 --> 00:21:29,998 Ich wollte nur sagen, mein Beileid wegen deines Bruders. 385 00:21:30,790 --> 00:21:31,833 Mom sagte es mir. 386 00:21:35,378 --> 00:21:37,047 Danke. Weiß ich zu schätzen. 387 00:21:39,174 --> 00:21:41,593 Jemanden zu verlieren, ist scheiße. 388 00:21:43,011 --> 00:21:44,137 Ja, oder? 389 00:21:44,220 --> 00:21:47,432 Ja, aber es wird einfacher. 390 00:21:47,974 --> 00:21:51,478 Man wird die Person immer vermissen. 391 00:21:53,021 --> 00:21:54,647 Aber es tut nicht mehr so weh. 392 00:21:56,816 --> 00:21:57,650 Ja. 393 00:21:59,319 --> 00:22:00,695 Darf ich dir was geben? 394 00:22:01,863 --> 00:22:03,656 Klar. Ja, was hast du… 395 00:22:13,041 --> 00:22:13,875 Danke. 396 00:22:23,259 --> 00:22:25,387 Hey, da bist du ja. 397 00:22:25,470 --> 00:22:27,847 Sieh mal, was ich mir ansehe. 398 00:22:27,931 --> 00:22:30,433 Oh ja. Was ist das? 399 00:22:31,601 --> 00:22:32,519 Oh, Scheiße. 400 00:22:32,602 --> 00:22:33,645 Ja. 401 00:22:33,728 --> 00:22:34,854 Geht es dir gut? 402 00:22:35,772 --> 00:22:37,232 -Was ist los? -Ok. 403 00:22:37,816 --> 00:22:39,484 Setz dich, ok? 404 00:22:40,652 --> 00:22:44,406 Ich wollte es dir schon den ganzen Tag sagen. 405 00:22:44,489 --> 00:22:47,992 Aber es gab so viele Hiobsbotschaften, 406 00:22:48,076 --> 00:22:50,120 und ich wusste einfach nicht, wie. 407 00:22:51,538 --> 00:22:53,915 Du kannst mir alles sagen. 408 00:23:00,380 --> 00:23:03,216 Man fand Verschattungen beim CT. 409 00:23:03,299 --> 00:23:05,135 -Oh mein Gott. -Und… 410 00:23:05,635 --> 00:23:09,013 Jen, du sagtest, du hättest nur Rippenverletzungen! 411 00:23:11,516 --> 00:23:12,517 Das stimmt auch. 412 00:23:13,226 --> 00:23:14,060 Ok. 413 00:23:15,311 --> 00:23:18,273 Dann verstehe ich das nicht. Warum hast du die? 414 00:23:21,651 --> 00:23:23,486 Weil man uns verwechselte. 415 00:23:24,904 --> 00:23:25,822 Was? 416 00:23:25,905 --> 00:23:29,159 Als der Arzt reinkam, saß ich auf deinem Bett, 417 00:23:29,242 --> 00:23:33,204 weil meins nass war, nicht weil… Andere Geschichte. 418 00:23:33,288 --> 00:23:37,500 Man gab mir jedenfalls deine Ergebnisse. 419 00:23:39,711 --> 00:23:40,712 Oh… 420 00:23:44,257 --> 00:23:45,550 Du bist also gesund? 421 00:23:47,010 --> 00:23:47,886 Ja. 422 00:23:50,430 --> 00:23:52,807 Also bin ich diejenige, die… 423 00:23:54,142 --> 00:23:57,437 Hör mal, ich… Wir wissen gar nichts, ok? 424 00:23:57,520 --> 00:24:00,315 Das waren nur Schatten. Es ist sicher nichts weiter. 425 00:24:00,398 --> 00:24:02,525 Ich schwöre es. Alles wird gut. 426 00:24:03,485 --> 00:24:05,320 Komme, was wolle, ok? 427 00:24:10,033 --> 00:24:12,327 Ich bin so froh, dass es dir gut geht. 428 00:25:00,875 --> 00:25:03,002 Hey, Charlie. Können wir reden? 429 00:25:03,086 --> 00:25:05,255 -Woher kanntet ihr euch? -Wer? 430 00:25:05,338 --> 00:25:06,464 Du und mein Dad. 431 00:25:07,924 --> 00:25:08,841 Oh… 432 00:25:12,387 --> 00:25:16,182 Er joggte, und ich weiß nicht, es ging alles so schnell. 433 00:25:16,266 --> 00:25:17,725 Ich erinnere mich kaum. 434 00:25:18,893 --> 00:25:20,228 Wie lange dauerte die Sache? 435 00:25:23,231 --> 00:25:25,858 Ich will dir wirklich die Wahrheit sagen. 436 00:25:28,444 --> 00:25:29,362 Bitte. 437 00:25:30,863 --> 00:25:33,908 Ich komme damit zurecht… Wirklich. 438 00:25:40,707 --> 00:25:42,250 Es war bloß eine Nacht. 439 00:25:45,128 --> 00:25:49,549 Hätte ich gewusst, dass er Familie hat, hätte ich alles anders gemacht. 440 00:26:11,321 --> 00:26:13,364 Alles Gute zum Geburtstag. 441 00:26:13,448 --> 00:26:15,908 So. Schön gemütlich? 442 00:26:15,992 --> 00:26:16,826 Ja. 443 00:26:18,995 --> 00:26:21,664 Gibt es was, über das du reden willst? Oder… 444 00:26:22,957 --> 00:26:23,791 Eigentlich nicht. 445 00:26:23,875 --> 00:26:26,377 Ok. Versuch, bald zu schlafen. 446 00:26:26,461 --> 00:26:27,420 Ja. 447 00:26:28,379 --> 00:26:30,506 Weißt du was? Bevor ich es vergesse. 448 00:26:30,590 --> 00:26:34,469 Gab Charlie dir den Vogel zurück? Ich wollte ihn reparieren lassen. 449 00:26:34,552 --> 00:26:36,512 Ja, aber ich hab ihn nicht mehr. 450 00:26:36,596 --> 00:26:37,722 Was? Warum? 451 00:26:37,805 --> 00:26:39,182 Ich hab ihn verschenkt. 452 00:26:40,183 --> 00:26:41,267 An wen? 453 00:27:08,503 --> 00:27:10,838 -Du bist ein Stück Scheiße. -Halt's Maul. 454 00:27:10,922 --> 00:27:12,840 Schon wieder betrunken. Überraschung. 455 00:27:12,924 --> 00:27:14,759 -Verdammter Arsch. -Verdammter Loser! 456 00:27:17,428 --> 00:27:18,513 Lass mich in Ruhe. 457 00:27:25,395 --> 00:27:27,480 LYFT-FAHRER IHR FAHRER IST DA 458 00:27:51,045 --> 00:27:53,297 Hey, Mann. Sie haben was vergessen. 459 00:29:42,323 --> 00:29:44,242 Untertitel von: Karoline Doil