1 00:00:06,090 --> 00:00:08,593 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:15,224 --> 00:00:18,352 Jude, jeg må fortelle deg noe, 3 00:00:19,771 --> 00:00:22,732 og det burde ikke vært meg som må si deg dette, 4 00:00:23,900 --> 00:00:26,527 for det er vanskelig. 5 00:00:27,695 --> 00:00:29,864 Men jeg elsker deg så høyt, 6 00:00:29,947 --> 00:00:34,285 og uansett hva som skjer, står vi i dette sammen. Ok? 7 00:00:36,829 --> 00:00:41,292 Men de fant skygger på bildene dine. 8 00:00:41,793 --> 00:00:43,711 Og det er nok ingenting. 9 00:00:45,755 --> 00:00:48,424 Men du har nok kreft, og du kommer til å dø. 10 00:00:48,508 --> 00:00:49,592 Hva sa du? 11 00:00:49,675 --> 00:00:51,719 -Ingenting! -Snakket du til meg? 12 00:00:51,803 --> 00:00:53,137 -Jeg hørte ikke. -Nei! 13 00:00:53,221 --> 00:00:56,307 -Trenger du meg? -Nei, herregud, Judy! 14 00:01:03,147 --> 00:01:04,899 SMAK PÅ DET GODE LIVET 15 00:01:08,319 --> 00:01:11,781 Står du i muffins til halsen alt? Vi kom nettopp hjem. 16 00:01:11,864 --> 00:01:16,327 -Charlie har bursdag. Skulle bare mangle. -Du får det til å se så enkelt ut. 17 00:01:16,911 --> 00:01:19,580 Takk. Med sjokoladebiter og karamellganache. 18 00:01:19,664 --> 00:01:20,832 Hvorfor ikke? 19 00:01:21,791 --> 00:01:25,962 Hei, Jude. Kan du sette deg ned litt? Jeg må snakke med deg. 20 00:01:26,045 --> 00:01:28,756 Ja, jeg vet at vi må snakke om det. 21 00:01:28,840 --> 00:01:30,883 -Hva da? -Om at Steve er funnet. 22 00:01:32,677 --> 00:01:34,846 -Ja. -Er det skremmende? 23 00:01:34,929 --> 00:01:37,682 Ja. Har jeg hatt diaré på grunn av det? Ja da. 24 00:01:38,432 --> 00:01:40,268 -Har du? -Ja. Nervøs bæsj. 25 00:01:40,768 --> 00:01:44,647 Men jeg har tenkt, og det er nok ikke det verste som kunne skjedd. 26 00:01:45,439 --> 00:01:47,024 Nei, det er sant. 27 00:01:47,108 --> 00:01:50,570 På sykehuset ventet jeg på at den andre skoen skulle falle. 28 00:01:50,653 --> 00:01:53,281 Selv om jeg aldri har forstått det uttrykket. 29 00:01:53,364 --> 00:01:57,743 Kanskje det er regionalt. Uansett, jeg var redd du var skoen. 30 00:01:57,827 --> 00:02:01,831 -Vent. Jeg? Hvordan da? -På grunn av skadene dine. 31 00:02:01,914 --> 00:02:04,584 -Og du var den eneste skoen jeg hadde. -Ok. 32 00:02:04,667 --> 00:02:08,838 Men da Ben fortalte meg om Steve, tenkte jeg: "Der var den." 33 00:02:08,921 --> 00:02:11,132 -Så Steve er skoen? -Ja. 34 00:02:11,757 --> 00:02:14,010 Jeg vet at du er bekymret. Med rette. 35 00:02:14,093 --> 00:02:16,762 Naturlig respons. Men kanskje dette er bra. 36 00:02:17,847 --> 00:02:19,223 Hvordan? 37 00:02:19,307 --> 00:02:24,520 Vi må ikke bekymre oss for Steve-skoen, noe som var veldig stressende. Usunt. 38 00:02:25,062 --> 00:02:26,189 Du har rett. 39 00:02:26,272 --> 00:02:29,442 Og nå kan Ben og familien endelig få tatt farvel. 40 00:02:29,525 --> 00:02:30,359 Det er sant. 41 00:02:30,902 --> 00:02:35,615 Så slik jeg ser det, er det en lettelse mer enn noe annet. 42 00:02:39,493 --> 00:02:41,787 -Jude, jeg… -Ja. 43 00:02:46,334 --> 00:02:48,085 Jeg må… 44 00:02:52,215 --> 00:02:54,926 …ha vin. Vil du ha litt vin? 45 00:02:55,009 --> 00:02:56,969 -Ja. -Og mer smertestillende. 46 00:02:57,053 --> 00:02:59,430 -Skal jeg få tak i litt gress? -Ja. 47 00:03:00,306 --> 00:03:02,433 Vi henter alle bedøvende midler. 48 00:03:09,065 --> 00:03:11,651 Hvorfor vil den ikke… Bare… 49 00:03:12,693 --> 00:03:14,320 -Jen! -Hva er det? 50 00:03:21,911 --> 00:03:25,915 Hei, hva skjer? Her er bursdagsgutten. 51 00:03:26,582 --> 00:03:28,417 Drepte du Steve Wood? 52 00:03:30,044 --> 00:03:31,128 Hva? 53 00:03:31,963 --> 00:03:33,839 Jeg leste brevene du skrev. 54 00:03:37,718 --> 00:03:38,761 Kjære, jeg… 55 00:03:41,305 --> 00:03:44,725 -Greit. Jeg kan forklare. -Forklare hva da? 56 00:03:44,809 --> 00:03:48,396 At du tente på Steves bil så ikke politiet skulle finne den? 57 00:03:48,479 --> 00:03:49,313 Hva? 58 00:03:50,022 --> 00:03:51,732 -Nei. -Slutt å lyve, for faen! 59 00:03:52,233 --> 00:03:55,569 -Du skrev avskjedsbrev! -Skatten min. 60 00:03:55,653 --> 00:03:59,156 Og seriøst? Skulle vi bo med denne svikeren? 61 00:03:59,240 --> 00:04:01,742 Etter det som skjedde med pappa? 62 00:04:01,826 --> 00:04:03,119 Fortalte du ham det? 63 00:04:04,495 --> 00:04:05,329 Gjorde jeg? 64 00:04:06,038 --> 00:04:09,250 Herregud. Charlie! 65 00:04:09,917 --> 00:04:13,879 Jeg er så lei for det. Jeg skulle si det en dag. Jeg bare… 66 00:04:14,922 --> 00:04:18,801 -Jeg mente ikke… -Hva da? Å ødelegge familien vår? 67 00:04:20,303 --> 00:04:22,888 Håper det var verdt det å knulle faren min. 68 00:04:24,056 --> 00:04:25,057 -Hva? -Hva? 69 00:04:25,141 --> 00:04:29,145 Og jeg vet ikke om du beskytter henne eller tar hevn. 70 00:04:29,228 --> 00:04:33,274 Jeg vet bare at den fyren er død, og du ser jævlig skyldig ut. 71 00:04:36,902 --> 00:04:37,987 Herregud, Charlie. 72 00:04:40,656 --> 00:04:41,657 Jeg kan ikke… 73 00:04:43,409 --> 00:04:47,997 Jeg kan ikke tro at du tror at jeg kunne gjort noe sånt. 74 00:04:48,831 --> 00:04:51,292 Tror du virkelig at jeg er et monster? 75 00:04:52,376 --> 00:04:53,210 På en måte. 76 00:04:55,004 --> 00:04:56,005 Nei, skatten min. 77 00:04:58,883 --> 00:05:02,219 Vil du vite hvorfor jeg tente på bilen? 78 00:05:03,137 --> 00:05:04,513 Jeg vil ha sannheten. 79 00:05:08,267 --> 00:05:09,352 Du fortjener det. 80 00:05:13,230 --> 00:05:15,566 Har du hørt om den greske mafiaen? 81 00:05:15,649 --> 00:05:18,152 -De er mer et syndikat. -Et syndikat, ja. 82 00:05:18,235 --> 00:05:20,696 -Hva? -Steve var involvert. 83 00:05:20,780 --> 00:05:21,989 -Perifert. -Perifert. 84 00:05:22,615 --> 00:05:26,160 Med grekerne. Og han hvitvasket penger fra dem… 85 00:05:26,243 --> 00:05:28,037 -Og stjal fra dem. -Hva? 86 00:05:28,120 --> 00:05:30,539 -Millioner. Jeg er bare ærlig. -Tuller du? 87 00:05:31,165 --> 00:05:35,127 Han ville at jeg skulle skjule bilen hans, 88 00:05:35,211 --> 00:05:38,756 og jeg var rådvill, så jeg satte den i lagerboden vår… 89 00:05:39,340 --> 00:05:43,094 Vel, så fant du den, og jeg ble livredd for 90 00:05:43,177 --> 00:05:47,181 at farlige folk skulle spore den tilbake til oss. 91 00:05:47,264 --> 00:05:51,394 -Så jeg måtte tenne på den. -Desperate tider. 92 00:05:51,477 --> 00:05:54,480 -Men etter det gikk jeg til politiet. -Det stemmer. 93 00:05:54,563 --> 00:05:57,733 Og de forsto hvor uskyldig jeg var. 94 00:05:58,317 --> 00:06:03,322 Ok. Men hvorfor tilga du Judy for det med pappa? 95 00:06:04,824 --> 00:06:09,578 -Det er en annen historie. -Hun knullet ham. Du hadde rett i det. 96 00:06:09,662 --> 00:06:14,542 Hun hadde en affære med pappa. Og ja, jeg tilga henne. 97 00:06:15,584 --> 00:06:18,796 -Hun virket veldig lei seg. -Ja, jeg var… Jeg er det. 98 00:06:18,879 --> 00:06:21,590 Jeg er så lei for det. 99 00:06:21,674 --> 00:06:27,513 Det er en forklaring på alt, skatt. Kan du gi meg pistolen nå? 100 00:06:28,139 --> 00:06:30,307 Gi meg pistolen. Ikke pek på meg. 101 00:06:30,391 --> 00:06:32,393 -Hold den… Ja. -Ned. Som en saks. 102 00:06:32,476 --> 00:06:33,644 Ok. Takk. 103 00:06:41,527 --> 00:06:43,737 Hvor er fuglen som var inni der? 104 00:06:45,197 --> 00:06:47,199 Jeg ga den til Henry. Den er hans? 105 00:06:48,659 --> 00:06:49,910 Ja, det er den. 106 00:06:58,127 --> 00:06:59,462 Hvorfor gjør du dette? 107 00:07:00,087 --> 00:07:03,174 Det er en del av leken. Først er du et gissel. 108 00:07:03,257 --> 00:07:05,301 Men så trives du og vil aldri dra. 109 00:07:06,802 --> 00:07:11,140 -Ikke den. Jeg fikk den nettopp tilbake. -Jeg må ta alle personlige ting. 110 00:07:12,433 --> 00:07:13,893 Hva skjedde med halen? 111 00:07:14,518 --> 00:07:16,604 -Den brakk vel. -Kan jeg få den? 112 00:07:16,687 --> 00:07:20,107 Jeg samler på ting som er knust. Som pappas løfter. 113 00:07:22,526 --> 00:07:23,861 Shandy. 114 00:07:23,944 --> 00:07:28,741 Leker du Stockholmssyndrom igjen? Ikke alle forguder Patty Hearst. 115 00:07:28,824 --> 00:07:29,867 Nei, det går bra. 116 00:07:30,493 --> 00:07:32,119 -Jeg liker det. -Det funker. 117 00:07:33,537 --> 00:07:34,371 Ok. 118 00:07:36,457 --> 00:07:38,042 Ikke teip over nesen hans. 119 00:07:38,542 --> 00:07:42,296 Besvimer han, må Jen få beskjed. Jeg vil ikke irritere henne. 120 00:07:48,469 --> 00:07:50,763 Tenk at du fortalte ham om brevene. 121 00:07:50,846 --> 00:07:54,266 Tenk at du lot ham tro at jeg knullet Ted. 122 00:07:54,350 --> 00:07:58,479 -Nå hater han meg av feil grunn. -Jeg vil ikke at han skal vite det. 123 00:07:58,562 --> 00:08:02,983 Han vil ikke hate deg mindre om han får vite hva du faktisk gjorde. 124 00:08:03,067 --> 00:08:06,153 Greit. Jeg bare hater å lyve for ham. 125 00:08:06,237 --> 00:08:09,865 Noen ganger gjør sannheten mer vondt, så… 126 00:08:09,949 --> 00:08:12,368 Han så på meg som om han ønsket meg død. 127 00:08:12,451 --> 00:08:17,289 Ingen vil at du skal dø. Ok, ikke si det. Han klarer seg. 128 00:08:18,082 --> 00:08:21,085 Bare gi ham bilen, så blir alt tilgitt. 129 00:08:21,168 --> 00:08:25,506 -Føles litt som at jeg kjøper ham. -Sånn er barn. De kan kjøpes. 130 00:08:26,507 --> 00:08:28,384 -Tror du han trodde på oss? -Ja. 131 00:08:28,467 --> 00:08:31,470 Man lurer jo litt, om han fant ut alt det… 132 00:08:31,554 --> 00:08:33,681 -Hvor vanskelig er det… -Jeg vet det. 133 00:08:41,313 --> 00:08:42,523 Hei, se hvem det er! 134 00:08:42,606 --> 00:08:44,108 -Ja. -Det er politiet. 135 00:08:44,191 --> 00:08:45,609 -Flott. -Politiet vårt. 136 00:08:45,693 --> 00:08:48,445 Hva kan vi hjelpe dere med? 137 00:08:48,529 --> 00:08:50,281 -Bare noen spørsmål. -Hvorfor? 138 00:08:50,364 --> 00:08:53,534 -Ulykken. Forklaringene deres. -Herregud. 139 00:08:53,617 --> 00:08:56,078 -Ja. -Hallo? Hodeskade. 140 00:08:56,161 --> 00:08:57,621 -Takk. -Kom inn. 141 00:08:57,705 --> 00:08:59,498 Ja, kom inn. 142 00:09:01,625 --> 00:09:03,168 -Slå dere ned. Ja. -Takk. 143 00:09:03,252 --> 00:09:05,713 Judy, før vi begynner, vil jeg bare si 144 00:09:06,755 --> 00:09:10,301 at jeg er lei meg for Steve. Du har vel hørt nyheten nå. 145 00:09:10,926 --> 00:09:12,928 -Takk, det var et sjokk. -Ja. Hun… 146 00:09:13,012 --> 00:09:15,806 -Vi ble veldig overrasket. -Ja. 147 00:09:15,889 --> 00:09:18,559 Jeg kan ikke tro 148 00:09:18,642 --> 00:09:23,063 at han ble funnet på et så avsidesliggende sted. 149 00:09:23,147 --> 00:09:24,607 Vet dere noe mer? 150 00:09:26,984 --> 00:09:29,778 Nei. Det er ikke vårt område. 151 00:09:29,862 --> 00:09:30,988 Hva betyr det? 152 00:09:31,071 --> 00:09:34,158 Vel, liket ble funnet i Angeles nasjonalskog. 153 00:09:34,241 --> 00:09:36,910 -Føderalt område. -Og en føderal forbrytelse. 154 00:09:36,994 --> 00:09:39,913 Det betyr at FBI har tatt over saken. 155 00:09:41,624 --> 00:09:43,042 Det gir mening. 156 00:09:43,125 --> 00:09:45,753 -Føderal. Det første ordet i FBI. -Ja, FBI… 157 00:09:45,836 --> 00:09:48,172 Ja, det er FBI-agentene. 158 00:09:49,715 --> 00:09:51,800 -Jeg er litt tørr i halsen. -Å, nei. 159 00:09:52,426 --> 00:09:55,346 Jeg trenger litt te. Vil noen ha te? 160 00:09:57,848 --> 00:10:02,269 -Ja, takk. Jeg liker te. -Jeg har mange typer. Vil du ta en titt? 161 00:10:03,020 --> 00:10:04,146 Hvis du insisterer. 162 00:10:04,229 --> 00:10:05,314 -Det gjør jeg! -Ja. 163 00:10:07,149 --> 00:10:08,942 -Denne veien, sir. -Seriøst? 164 00:10:10,611 --> 00:10:12,112 Trodde ikke hun drakk te. 165 00:10:12,738 --> 00:10:14,114 Herregud. 166 00:10:14,907 --> 00:10:16,367 -Det er sprekk der. -Hva? 167 00:10:17,159 --> 00:10:19,161 Reparer det før det blir verre. 168 00:10:19,244 --> 00:10:21,205 Hva? Den. 169 00:10:21,288 --> 00:10:26,627 Ja. Vet du hva? Den står litt lavt på "dritt jeg må takle"-listen min nå. 170 00:10:26,710 --> 00:10:30,589 Når skulle du fortelle meg at FBI har tatt over? 171 00:10:30,673 --> 00:10:33,884 Jeg jobber ikke for deg, vet du. Jeg må ikke si noe. 172 00:10:33,967 --> 00:10:38,639 Kan du fortelle meg hva det betyr at de har ansvaret? Hva skjer nå? 173 00:10:38,722 --> 00:10:40,182 Herregud, jeg vet ikke! 174 00:10:41,016 --> 00:10:44,144 Noe du kan huske om den som kjørte? Mann? Kvinne? 175 00:10:44,228 --> 00:10:47,398 Kjønn er ikke alltid binært, så det er vanskelig å si… 176 00:10:47,481 --> 00:10:50,693 -Jeg vet ikke. Jeg var fokusert på Jen. -Ok. 177 00:10:50,776 --> 00:10:53,737 Så du registreringsnummeret? Farge? Størrelse? 178 00:10:55,072 --> 00:10:57,616 Jeg tror det var en SUV? 179 00:10:57,700 --> 00:10:59,535 -Ok, det er bra. Flott. -Ok. 180 00:11:02,162 --> 00:11:04,623 Jeg vil ikke skremme deg, 181 00:11:05,165 --> 00:11:09,128 men i lys av det som skjedde med Steve, må jeg bare spørre. 182 00:11:09,211 --> 00:11:11,338 Har du sett noe rart i det siste? 183 00:11:12,297 --> 00:11:14,258 -Hvor rart? -Blir du forfulgt? 184 00:11:14,341 --> 00:11:17,261 -Ukjente biler utenfor? -Tror ikke det. Hvorfor? 185 00:11:17,344 --> 00:11:19,430 -Uoffisielt. -Ja, absolutt. 186 00:11:20,222 --> 00:11:23,350 Jeg har en rar følelse av at alt kan være forbundet. 187 00:11:24,184 --> 00:11:26,603 Steves død. At dere ble påkjørt. 188 00:11:26,687 --> 00:11:30,315 Forbundet? Hvordan? 189 00:11:30,399 --> 00:11:34,236 Så jeg får livstidsdom selv om det var selvforsvar. 190 00:11:34,319 --> 00:11:38,282 Han ble slått ned og funnet i skogen. Oser ikke av selvforsvar. 191 00:11:38,365 --> 00:11:40,826 Du må kunne gjøre noe for å hjelpe meg. 192 00:11:40,909 --> 00:11:44,496 Hjelpe? Jeg kan miste alt! Jobben. Jeg kan havne i fengsel. 193 00:11:44,580 --> 00:11:48,333 -Bra. Vi kan dele celle. -Beklager. Du må klare deg alene. 194 00:11:48,417 --> 00:11:49,710 Å, nei. 195 00:11:50,294 --> 00:11:54,965 Jeg ville gjøre det rette, du ba meg dra. Så du er fortsatt veldig involvert. 196 00:11:55,048 --> 00:11:59,303 Det rette ville vært å ikke drepe en mann og begrave ham i skogen. 197 00:11:59,386 --> 00:12:02,264 Jeg beskyttet Judy. Steve hadde drept henne. 198 00:12:02,347 --> 00:12:05,434 Så jeg gjorde det rette. Det så bare feil ut. 199 00:12:06,393 --> 00:12:11,440 Så slik jeg ser det, var du den siste som gjorde noe galt. 200 00:12:11,523 --> 00:12:14,943 -Så nå må du gjøre det rette for meg. -Truer du meg? 201 00:12:16,153 --> 00:12:16,987 Virker det? 202 00:12:21,366 --> 00:12:23,577 Greit. Jeg skal se hva jeg kan gjøre, 203 00:12:23,660 --> 00:12:26,538 men ingen flere overraskelser! Ingen hjerter. 204 00:12:28,707 --> 00:12:31,210 Hvis ikke du er uskyldig og beskytter Judy. 205 00:12:31,293 --> 00:12:33,921 Judy er uskyldig. Vær så snill. Jeg sverger. 206 00:12:34,004 --> 00:12:35,923 Hun vet ikke noe om noe av det. 207 00:12:36,882 --> 00:12:40,969 Sannheten kommer alltid for en dag. Så du bør forberede deg. 208 00:12:47,059 --> 00:12:50,395 Ingen kommunikasjon med andre. Jeg er familien din nå. 209 00:12:51,355 --> 00:12:52,356 Ok. 210 00:12:52,439 --> 00:12:55,609 Hei, søtnos! Det er mamma! 211 00:12:56,151 --> 00:12:57,653 FORSTÅ KREFTDIAGNOSEN DIN 212 00:12:57,736 --> 00:13:03,158 Jeg lurte på når du kommer hjem, og så må jeg spørre deg om noe. Ha det. 213 00:13:03,700 --> 00:13:06,370 Nick tror Steves morder kan ha kjørt på oss. 214 00:13:06,453 --> 00:13:09,122 -Gjør han? -Han tror det kan være grekerne. 215 00:13:09,206 --> 00:13:14,086 Vi bør holde øynene åpne, for var det grekerne, kan jeg være i fare. 216 00:13:14,169 --> 00:13:15,546 Det er litt skremmende. 217 00:13:15,629 --> 00:13:16,755 -Judy. -Hva? 218 00:13:16,839 --> 00:13:18,632 -Vi er grekerne! -Men er vi? 219 00:13:21,844 --> 00:13:23,220 -Hei, jeg… -Hei! 220 00:13:23,303 --> 00:13:24,680 Hei! 221 00:13:24,763 --> 00:13:28,433 -Muffinsene er nesten klare. -Jeg vil faen ikke ha muffins. 222 00:13:29,309 --> 00:13:30,143 Char! 223 00:13:31,395 --> 00:13:34,022 Beklager drittungen. Kan jeg få litt vann? 224 00:13:44,950 --> 00:13:46,034 Ta-da! 225 00:13:46,660 --> 00:13:47,494 Hei. 226 00:13:49,538 --> 00:13:51,331 Har du endelig fikset halsen? 227 00:13:51,415 --> 00:13:55,210 Hva? Nei. Lorna, jeg var i en bilulykke. 228 00:13:56,169 --> 00:13:57,921 -Bra dekkhistorie. -Ny bil? 229 00:13:58,630 --> 00:14:04,094 -Er den ikke fabelaktig? -Herregud. Dette er jo drømmebilen min. 230 00:14:04,177 --> 00:14:05,262 Ja. 231 00:14:05,345 --> 00:14:07,806 Vel, den er din! Gratulerer med dagen! 232 00:14:07,890 --> 00:14:10,183 -Tuller du? -Tuller du? 233 00:14:10,267 --> 00:14:12,102 Har jeg tullet med deg før? 234 00:14:13,437 --> 00:14:15,939 Takk, bestemor. Jeg trengte dette i dag. 235 00:14:18,066 --> 00:14:20,277 Lorna. 236 00:14:20,360 --> 00:14:23,322 -Du kan ikke gi ham en bil. -Nei? Du har ikke råd. 237 00:14:24,865 --> 00:14:26,283 Det er bedre enn en KIA. 238 00:14:26,366 --> 00:14:27,701 -Ja. -Faen. 239 00:14:28,327 --> 00:14:32,497 Synd Teddy ikke får se sin førstefødte sønn i sin første bil. 240 00:14:32,581 --> 00:14:34,791 -Ja. -Det er synd. 241 00:14:36,335 --> 00:14:40,172 Man kommer aldri over tapet av et barn. Eller en mann eller far. 242 00:14:42,257 --> 00:14:43,383 Du forstår ikke. 243 00:14:45,385 --> 00:14:47,721 -Beklager, jeg må… -Judy, jeg… 244 00:14:48,472 --> 00:14:49,723 Hva er det med henne? 245 00:14:54,478 --> 00:14:57,731 -Går det bra? -Nei, jeg brant de jævla muffinsene. 246 00:14:58,732 --> 00:15:03,904 -Jeg er bare så trøtt. -Er du? Må du legge deg litt? Vennen? 247 00:15:06,990 --> 00:15:11,370 Hva om jeg forteller Charlie hva som skjedde? Han hater meg uansett. 248 00:15:11,453 --> 00:15:14,915 Fortjener han ikke å få mulighet til å legge dette bak seg? 249 00:15:14,998 --> 00:15:19,962 Jeg forstår at du vil si det. Virkelig. Jeg tror bare 250 00:15:21,588 --> 00:15:24,007 at han må ha det bedre når han hører det. 251 00:15:24,091 --> 00:15:26,510 Ok, men det plager meg veldig. 252 00:15:26,593 --> 00:15:29,763 Skulle ønske jeg var ærlig med en gang. 253 00:15:29,846 --> 00:15:32,599 Da hadde du bedt meg dra til helvete, 254 00:15:32,683 --> 00:15:36,478 og da hadde ikke alt dette skjedd. Jeg er den jævla skoen. 255 00:15:36,561 --> 00:15:39,898 Alt jeg tar på blir til en råtten haug med dritt. 256 00:15:39,982 --> 00:15:40,816 Nei da. 257 00:15:40,899 --> 00:15:44,277 Jo. Og jeg ga Henry den dumme, forsvunne fuglen. 258 00:15:44,361 --> 00:15:47,322 Og nå kan jeg faen meg ikke lage muffins engang! 259 00:15:47,406 --> 00:15:48,532 Ok, for det første… 260 00:15:50,492 --> 00:15:52,786 -Jeg hadde spist dem. -Å, faen. 261 00:15:52,869 --> 00:15:55,455 For det andre. Fuglen er ikke borte. 262 00:15:55,539 --> 00:15:56,623 Henry har den. 263 00:15:58,375 --> 00:16:03,005 Herregud, jeg vet kanskje hvor den er. På nattbordet hans. Jeg henter den. 264 00:16:03,088 --> 00:16:04,506 Ok. 265 00:16:05,132 --> 00:16:09,219 Alt kommer til å ordne seg, ok? Det er… 266 00:16:10,470 --> 00:16:11,304 Å, nei da. 267 00:16:13,515 --> 00:16:15,183 Hva? Herregud! 268 00:16:15,267 --> 00:16:17,394 -Hva skjedde? -Nei. Det går fint. 269 00:16:17,477 --> 00:16:19,521 -Vent… Unnskyld. -Ikke rør meg! 270 00:16:19,604 --> 00:16:22,941 -Nei! Ikke rør. -Ok. Unnskyld. 271 00:16:24,860 --> 00:16:26,611 -Slutt. -Jeg rører deg ikke. 272 00:16:28,238 --> 00:16:29,698 -Faen. -Hvorfor åpner du? 273 00:16:29,781 --> 00:16:31,867 Det er en vane. Jeg er overveldet. 274 00:16:32,826 --> 00:16:35,245 -Hei, Ben. -Hei, Judes. 275 00:16:35,328 --> 00:16:40,250 Har en liten velværekurv til Jen. Med Epsom-salter, glukosamin, 276 00:16:40,333 --> 00:16:43,587 CBD-olje. Mørk sjokolade, selvfølgelig. 277 00:16:43,670 --> 00:16:46,214 -Slutt å snakke, kom. -Et lys. 278 00:16:49,885 --> 00:16:52,554 -Hei. -Hei, Ben. Det er snilt av deg. 279 00:16:52,637 --> 00:16:54,347 Herregud, hva har skjedd? 280 00:16:54,431 --> 00:16:59,394 Hun skulle opp, men ribbeina er forslått og ryggen gjør vondt. En drittcocktail. 281 00:16:59,478 --> 00:17:02,189 -Herregud! -Jeg har deg. 282 00:17:02,272 --> 00:17:03,231 Takk. 283 00:17:04,399 --> 00:17:05,484 Helvete! 284 00:17:07,027 --> 00:17:09,154 Fy faen så snilt. 285 00:17:09,237 --> 00:17:10,530 -Ok, forsiktig. -Takk. 286 00:17:12,741 --> 00:17:14,826 -Hvordan er det? -Mye bedre, takk. 287 00:17:15,786 --> 00:17:18,705 Håper du ikke brakk et ribbein nå. 288 00:17:18,789 --> 00:17:22,292 -Gi deg, du er som en fjær. -Og du er som en løgner. 289 00:17:23,335 --> 00:17:25,504 -Her, la meg bare… -Takk. 290 00:17:27,089 --> 00:17:29,424 -Herregud, unnskyld. -Nei. Der, ja. 291 00:17:29,508 --> 00:17:31,051 -Skulle bli behagelig. -Ok. 292 00:17:31,843 --> 00:17:35,222 Det var så leit å høre om ulykken. 293 00:17:35,305 --> 00:17:38,225 Nei, herregud. Veldig leit å høre om Steve. 294 00:17:39,101 --> 00:17:40,352 Hvordan har du det? 295 00:17:42,229 --> 00:17:44,064 Jeg er fortsatt i sjokk. 296 00:17:44,689 --> 00:17:47,901 Bare det å høre at liket hans ble funnet i skogen… 297 00:17:49,069 --> 00:17:52,030 Jeg visste han hadde kontakt med noen farlige folk. 298 00:17:52,114 --> 00:17:55,450 -Åpenbart veldig farlige, ikke sant? -Altså… Ja. 299 00:17:55,534 --> 00:17:58,161 Steve og jeg hadde våre problemer, 300 00:17:58,245 --> 00:18:02,165 men vi kom til verden sammen, og vi var en enhet, 301 00:18:02,958 --> 00:18:04,209 og nå er det som om, 302 00:18:05,210 --> 00:18:09,923 jeg vet det høres rart ut, men jeg vet ikke hvem jeg er uten ham. 303 00:18:10,006 --> 00:18:13,552 -Det høres ikke rart ut. -Nei. 304 00:18:14,553 --> 00:18:19,432 Skulle ønske vi ikke hadde kranglet sist vi så hverandre. Jeg skulle ønske… 305 00:18:21,351 --> 00:18:24,396 -Skulle ønske jeg kunne ordnet opp. -Det er så tøft. 306 00:18:25,397 --> 00:18:28,150 At det ikke går, selv om du så gjerne vil. 307 00:18:28,233 --> 00:18:30,068 Og jeg kan ikke… 308 00:18:32,112 --> 00:18:35,282 Jeg kan ikke si unnskyld til ham, og det suger. 309 00:18:35,365 --> 00:18:37,742 Men det kan du. Du kan snakke med ham. 310 00:18:37,826 --> 00:18:39,244 -Jeg gjør det. -Hva… 311 00:18:39,327 --> 00:18:43,748 Jeg skal gjøre det? Jeg har tenkt det, og du bør også prøve. 312 00:18:43,832 --> 00:18:45,959 -Du kunne… -Snakke med ham? 313 00:18:46,042 --> 00:18:50,714 Kanskje du kan bearbeide noen av… Eller om det er ting du angrer på. 314 00:18:52,966 --> 00:18:54,259 Jeg har et helt lass. 315 00:18:55,302 --> 00:18:56,803 -Ja. -Mamma? 316 00:18:57,554 --> 00:18:59,181 -Hei, søtnos. -Er du ok? 317 00:18:59,264 --> 00:19:00,557 Ja. Nei. 318 00:19:00,640 --> 00:19:06,313 Det går bra. Judy og jeg var i en bilulykke. Men det går bra. 319 00:19:06,396 --> 00:19:07,814 Hvem kjørte på dere? 320 00:19:09,858 --> 00:19:11,276 Det vet vi ikke ennå. 321 00:19:11,359 --> 00:19:14,946 Så det var enda en påkjørsel hvor sjåføren stakk? Som pappa? 322 00:19:15,822 --> 00:19:18,909 Ja, skatt, men det går bra med oss, ok? 323 00:19:18,992 --> 00:19:22,746 Vi snakket med politiet, og de finner den som gjorde dette. 324 00:19:22,829 --> 00:19:25,040 Jeg lover. Ok? 325 00:19:28,668 --> 00:19:31,504 -Ok. -Unnskyld meg et øyeblikk. 326 00:19:32,505 --> 00:19:34,132 Jeg henter smertestillende. 327 00:20:17,509 --> 00:20:18,385 Steve? 328 00:20:20,387 --> 00:20:21,471 Hei, bror. 329 00:20:22,389 --> 00:20:24,266 Du er en drittsekk. Vet du det? 330 00:20:59,384 --> 00:21:01,136 FORSTÅ KREFTDIAGNOSEN DIN 331 00:21:12,689 --> 00:21:14,524 Det går bra. 332 00:21:17,485 --> 00:21:18,361 Det går bra. 333 00:21:20,989 --> 00:21:21,948 Hei. 334 00:21:23,074 --> 00:21:26,077 Hei, Henry, hvordan går det? 335 00:21:26,161 --> 00:21:29,998 Jeg ville bare si at jeg er lei for det med broren din. 336 00:21:30,874 --> 00:21:31,708 Mamma sa det. 337 00:21:35,462 --> 00:21:37,047 Takk. Det var snilt. 338 00:21:39,257 --> 00:21:41,593 Å miste noen suger. 339 00:21:43,053 --> 00:21:44,137 Ja, ikke sant? 340 00:21:44,220 --> 00:21:47,432 Ja, men det blir lettere. 341 00:21:48,016 --> 00:21:51,478 Savnet forsvinner ikke. 342 00:21:53,021 --> 00:21:54,647 Men det gjør mindre vondt. 343 00:21:56,858 --> 00:21:57,692 Ja. 344 00:21:59,486 --> 00:22:00,695 Kan jeg gi deg noe? 345 00:22:01,946 --> 00:22:03,615 Ja visst. Hva er det du… 346 00:22:13,041 --> 00:22:13,875 Takk. 347 00:22:23,301 --> 00:22:25,387 Hei, der er du. 348 00:22:25,470 --> 00:22:27,847 Se hva jeg ser på. 349 00:22:27,931 --> 00:22:30,433 Å, ja. Hva er dette? 350 00:22:31,643 --> 00:22:34,854 -Å, faen. -Ja. Er du ok? 351 00:22:35,772 --> 00:22:37,232 -Hva skjer? -Ok. 352 00:22:37,857 --> 00:22:39,275 Bare sett deg, ok? 353 00:22:40,652 --> 00:22:44,406 Jeg har prøvd å si det hele dagen. 354 00:22:44,489 --> 00:22:49,911 Men det var bare så mange sko, og jeg visste ikke hvordan. 355 00:22:51,579 --> 00:22:53,915 Du kan fortelle meg hva som helst. 356 00:23:00,463 --> 00:23:02,966 De fant skygger på CT-bildene. 357 00:23:04,134 --> 00:23:05,135 -Herregud. -Og… 358 00:23:05,635 --> 00:23:09,013 Du sa at du bare hadde noen forslåtte ribbein! 359 00:23:11,558 --> 00:23:14,102 -Jeg har det. -Ok. 360 00:23:15,353 --> 00:23:18,273 Da forstår jeg ikke. Hvorfor har du disse? 361 00:23:21,693 --> 00:23:23,361 Fordi de trodde jeg var deg. 362 00:23:24,988 --> 00:23:25,822 Hva? 363 00:23:25,905 --> 00:23:29,159 Da legen kom inn, lå jeg i senga di 364 00:23:29,242 --> 00:23:32,829 fordi min var våt og… Det er en lang historie. 365 00:23:33,371 --> 00:23:37,500 Men de ga meg resultatene dine. 366 00:23:44,257 --> 00:23:45,550 Så du er frisk? 367 00:23:47,010 --> 00:23:47,844 Ja. 368 00:23:50,472 --> 00:23:52,515 Så det er jeg som har… 369 00:23:54,142 --> 00:23:57,103 Hør her, jeg… Vi vet ingenting, ok? 370 00:23:57,604 --> 00:24:00,315 Det var bare skygger. Det er nok ingenting. 371 00:24:00,398 --> 00:24:02,525 Jeg lover. Det går bra. 372 00:24:03,526 --> 00:24:05,195 Vi gjør alt som må til, ok? 373 00:24:10,116 --> 00:24:11,743 Jeg er så glad du er frisk. 374 00:25:00,875 --> 00:25:04,170 -Charlie. Kan vi snakke sammen? -Hvordan møttes dere? 375 00:25:04,254 --> 00:25:06,464 -Hvem? -Du og faren min. 376 00:25:12,470 --> 00:25:16,182 Han jogget, og jeg vet ikke, det skjedde så fort. 377 00:25:16,266 --> 00:25:17,725 Det er litt uklart. 378 00:25:18,893 --> 00:25:20,228 Hvor lenge pågikk det? 379 00:25:23,273 --> 00:25:25,567 Jeg vil virkelig si sannheten. 380 00:25:28,444 --> 00:25:29,279 Vær så snill. 381 00:25:30,863 --> 00:25:31,823 Jeg tåler det. 382 00:25:33,032 --> 00:25:33,908 Jeg gjør det. 383 00:25:40,748 --> 00:25:42,041 Det var bare én natt. 384 00:25:45,128 --> 00:25:49,549 Hadde jeg visst at han hadde familie, hadde jeg gjort alt annerledes. 385 00:26:11,321 --> 00:26:12,697 Gratulerer med dagen. 386 00:26:13,448 --> 00:26:15,908 -Sånn. Ligger du godt? -Ja. 387 00:26:19,037 --> 00:26:21,664 Er det noe du vil snakke om? Eller… 388 00:26:23,124 --> 00:26:26,377 -Egentlig ikke. -Ok. Prøv å sovne snart. 389 00:26:26,461 --> 00:26:27,295 Ja. 390 00:26:28,379 --> 00:26:30,632 Vet du hva? Før jeg glemmer det. 391 00:26:30,715 --> 00:26:34,469 Fikk du fuglen din av Charlie? Jeg vil fikse den for deg. 392 00:26:34,552 --> 00:26:36,512 Ja, men jeg har den ikke lenger. 393 00:26:36,596 --> 00:26:39,182 -Hva? Hvorfor ikke? -Jeg ga den bort. 394 00:26:40,224 --> 00:26:41,267 Til hvem? 395 00:27:08,503 --> 00:27:10,838 -Du er en drittsekk. -Hold kjeft. 396 00:27:10,922 --> 00:27:12,840 Full igjen. Har du sett. 397 00:27:12,924 --> 00:27:14,759 -Jævla bølle. -Din jævla taper! 398 00:27:17,428 --> 00:27:18,554 La meg være i fred. 399 00:27:25,395 --> 00:27:27,480 SJÅFØREN DIN ER HER 400 00:27:51,546 --> 00:27:53,214 Hei. Jeg tror du glemte noe. 401 00:29:43,032 --> 00:29:44,242 Tekst: Anette Aardal