1 00:00:06,049 --> 00:00:08,593 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:15,224 --> 00:00:18,352 Jude, jag måste berätta en sak, 3 00:00:19,771 --> 00:00:22,732 och jag borde inte vara den som berättar det här 4 00:00:23,900 --> 00:00:26,319 för det är svårt. 5 00:00:27,695 --> 00:00:29,864 Men jag älskar dig så mycket, 6 00:00:29,947 --> 00:00:34,077 och vad som än händer håller vi ihop, okej? 7 00:00:36,829 --> 00:00:39,624 Men det finns skuggor i dina röntgenbilder 8 00:00:40,458 --> 00:00:41,667 som de hittade. 9 00:00:41,751 --> 00:00:44,170 Och det är troligen inget, 10 00:00:45,755 --> 00:00:48,424 men du har nog cancer och du kommer att dö! 11 00:00:48,508 --> 00:00:49,592 Va? 12 00:00:49,675 --> 00:00:51,719 -Inget! -Pratade du med mig? 13 00:00:51,803 --> 00:00:53,137 -Jag hörde inte. -Nej! 14 00:00:53,221 --> 00:00:56,182 -Behöver du mig? -Nej! Jösses Judy, nej! 15 00:01:08,319 --> 00:01:11,781 Judy, bakar du redan muffins? Vi kom ju nyss hem. 16 00:01:11,864 --> 00:01:14,117 Charlie fyller år, det är det minsta jag kan göra. 17 00:01:14,200 --> 00:01:16,327 Dit minsta är bättre än mitt bästa. 18 00:01:16,911 --> 00:01:19,580 Tack. Det är vit choklad med karamell-ganache. 19 00:01:19,664 --> 00:01:21,040 Självklart. 20 00:01:21,791 --> 00:01:25,962 Jude, kan du sätta dig ett ögonblick? Jag vill bara prata med dig. 21 00:01:26,045 --> 00:01:28,756 Ja, självklart måste vi prata om det. 22 00:01:28,840 --> 00:01:30,883 -Vad? -Att Steve har hittats. 23 00:01:32,677 --> 00:01:34,846 -Ja. Just det. -Är det skrämmande? 24 00:01:34,929 --> 00:01:37,682 Ja. Har jag haft lätt diarré? Visst. 25 00:01:38,432 --> 00:01:40,560 -Har du? -Ja. Nervöst bajsande. 26 00:01:40,643 --> 00:01:43,104 Men jag har tänkt på saken, 27 00:01:43,187 --> 00:01:45,314 och det kanske inte är så hemskt. 28 00:01:45,398 --> 00:01:47,024 Nej, det är sant. 29 00:01:47,108 --> 00:01:50,570 När vi var på sjukhuset väntade jag på nästa smäll. 30 00:01:50,653 --> 00:01:53,281 Men jag förstår inte varför man säger smäll. 31 00:01:53,364 --> 00:01:54,740 Det är väl ett uttryck. 32 00:01:54,824 --> 00:01:57,743 Jag var rädd att du var smällen. 33 00:01:57,827 --> 00:02:01,831 -Vänta, varför skulle jag vara smällen? -På grund av dina skador. 34 00:02:01,914 --> 00:02:04,584 -Och du var den enda smäll jag hade. -Okej. 35 00:02:04,667 --> 00:02:08,838 Men när Ben berättade om Steve tänkte jag: "Där har vi den." 36 00:02:08,921 --> 00:02:10,423 Så Steve är smällen? 37 00:02:10,506 --> 00:02:11,591 Ja. 38 00:02:11,674 --> 00:02:14,010 Jag vet att du är orolig, med rätta. 39 00:02:14,093 --> 00:02:16,762 Naturligtvis. Men det här kanske är bra. 40 00:02:17,847 --> 00:02:21,684 -Hur kan det vara bra? -Nu slipper vi oroa oss för Steve-smällen. 41 00:02:21,767 --> 00:02:24,937 Det är påfrestande och ohälsosamt. 42 00:02:25,021 --> 00:02:26,189 Det har du rätt i. 43 00:02:26,272 --> 00:02:29,400 Och nu kan Ben och hans familj äntligen få ett avslut. 44 00:02:29,483 --> 00:02:30,318 Det är sant. 45 00:02:30,902 --> 00:02:35,406 Så som jag ser det är det faktiskt mest en lättnad. 46 00:02:39,410 --> 00:02:40,620 Jude, jag… 47 00:02:40,703 --> 00:02:41,787 Ja. 48 00:02:46,292 --> 00:02:48,085 Jag måste… 49 00:02:52,215 --> 00:02:54,926 …dricka vin. Vill du ha lite vin? 50 00:02:55,009 --> 00:02:56,969 -Ja. -Och en till smärtstillande. 51 00:02:57,053 --> 00:02:59,430 -Ska jag hämta lite gräs? -Ja. 52 00:03:00,306 --> 00:03:02,433 Vi tar alla bedövningsmedlen. 53 00:03:09,065 --> 00:03:11,651 Varför går den inte… 54 00:03:12,693 --> 00:03:14,320 -Jen! -Vad? 55 00:03:21,911 --> 00:03:23,162 Vad är det? 56 00:03:23,246 --> 00:03:25,790 Hej. Här har vi födelsedagsbarnet. 57 00:03:26,582 --> 00:03:28,417 Dödade du Steve Wood? 58 00:03:29,710 --> 00:03:30,544 Va? 59 00:03:31,879 --> 00:03:33,839 Jag läste breven du skrev. 60 00:03:37,718 --> 00:03:38,761 Raring, jag… 61 00:03:41,305 --> 00:03:44,725 -Jag kan förklara. -Förklara vad? 62 00:03:44,809 --> 00:03:48,396 Att du brände Steves bil så att polisen inte skulle se den? 63 00:03:48,479 --> 00:03:49,438 Va? 64 00:03:49,981 --> 00:03:52,108 -Nej. -Sluta ljuga, för fan! 65 00:03:52,191 --> 00:03:54,735 Du skrev avskedsbrev till oss! 66 00:03:54,819 --> 00:03:56,779 -Raring. -Och verkligen? 67 00:03:56,862 --> 00:03:59,156 Tänkte du lämna oss med den vässlan? 68 00:03:59,240 --> 00:04:01,742 Efter vad som hände med pappa? 69 00:04:01,826 --> 00:04:03,327 Berättade du det? 70 00:04:04,453 --> 00:04:05,329 Gjorde jag? 71 00:04:05,997 --> 00:04:09,250 Herregud. Charlie… 72 00:04:09,875 --> 00:04:11,335 Jag är så ledsen. 73 00:04:11,419 --> 00:04:13,879 Jag tänkte berätta det en dag. Jag bara… 74 00:04:14,922 --> 00:04:16,799 -Jag menade inte… -Vad? 75 00:04:16,882 --> 00:04:18,801 Att förstöra vår familj? 76 00:04:20,303 --> 00:04:23,472 Jag hoppas att knulla min pappa var värt det. 77 00:04:24,015 --> 00:04:24,974 -Va? -Va? 78 00:04:25,057 --> 00:04:29,145 Jag vet inte om du skyddar henne eller försöker ge igen på henne. 79 00:04:29,228 --> 00:04:33,774 Jag vet bara att snubben är död, och ni verkar jävligt skyldiga. 80 00:04:36,902 --> 00:04:38,112 Herregud, Charlie. 81 00:04:40,656 --> 00:04:41,657 Jag kan inte… 82 00:04:43,409 --> 00:04:47,997 Jag kan inte tro att du kunde tro att jag var kapabel till nåt sånt! 83 00:04:48,748 --> 00:04:51,292 Tror du att jag är ett sånt monster? 84 00:04:52,376 --> 00:04:53,210 Ungefär. 85 00:04:54,962 --> 00:04:56,005 Nej, raring. 86 00:04:58,382 --> 00:05:02,219 Vill du veta varför jag tände eld på bilen? 87 00:05:03,095 --> 00:05:04,513 Jag vill veta sanningen. 88 00:05:08,267 --> 00:05:09,268 Du förtjänar det. 89 00:05:12,897 --> 00:05:15,566 Har du hört talas om den grekiska maffian? 90 00:05:15,649 --> 00:05:18,152 -De är mer som ett syndikat. -Ett syndikat. 91 00:05:18,235 --> 00:05:20,696 -Va? -Steve var inblandad. 92 00:05:20,780 --> 00:05:22,531 -Lite grann. -Lite grann. 93 00:05:22,615 --> 00:05:26,160 Med grekerna. Och han tvättade pengar… 94 00:05:26,243 --> 00:05:28,037 -Och han stal från dem. -Va? 95 00:05:28,120 --> 00:05:30,539 -Miljoner. Fortsätt. -Skämtar du med mig? 96 00:05:31,123 --> 00:05:35,127 Han ville att jag skulle gömma hans bil 97 00:05:35,211 --> 00:05:38,672 så jag ställde den i vårt förråd och… 98 00:05:39,340 --> 00:05:43,094 Då hittade du den och jag blev livrädd 99 00:05:43,177 --> 00:05:47,181 att skurkar skulle spåra den till oss. 100 00:05:47,264 --> 00:05:51,394 -Så, jag tvingades tända eld på den. -Nöden har ingen lag. 101 00:05:51,477 --> 00:05:54,480 -Men sen gick jag till polisen. -Det gjorde hon. 102 00:05:54,563 --> 00:05:58,234 Och de förstod hur oskyldig jag var i allt det här. 103 00:05:58,317 --> 00:05:59,193 Okej. 104 00:05:59,777 --> 00:06:03,322 Men varför behövde du förlåta Judy för pappa? 105 00:06:04,698 --> 00:06:06,534 Det är en annan historia. 106 00:06:07,034 --> 00:06:09,578 Hon knullade honom. Du hade rätt i det. 107 00:06:09,662 --> 00:06:14,542 Hon hade en affär med pappa, och ja, jag förlät henne. 108 00:06:15,501 --> 00:06:17,002 Hon verkade ångra sig så. 109 00:06:17,086 --> 00:06:18,796 Ja, det gjorde jag. Gör jag. 110 00:06:18,879 --> 00:06:21,590 Jag är så ledsen. 111 00:06:21,674 --> 00:06:24,677 Så det finns en förklaring till allt. 112 00:06:25,261 --> 00:06:27,513 Snälla, kan du ge mig pistolen nu? 113 00:06:28,097 --> 00:06:30,307 Ge mig den. Rikta den inte mot mig! 114 00:06:30,391 --> 00:06:32,393 -Ner med den. -Ner, som en sax. 115 00:06:32,476 --> 00:06:33,644 Okej. Tack. 116 00:06:41,527 --> 00:06:43,612 Var är fågeln som var där inne? 117 00:06:45,239 --> 00:06:49,910 -Jag gav den till Henry. Den är väl hans? -Ja, det är den. 118 00:06:58,127 --> 00:06:59,545 Varför gör du det här? 119 00:07:00,087 --> 00:07:03,174 Det hör till leken. Först känner du dig som gisslan. 120 00:07:03,257 --> 00:07:05,885 Sen gillar du det och vill aldrig gå. 121 00:07:06,802 --> 00:07:08,721 Nej, jag fick nyss tillbaka den. 122 00:07:08,804 --> 00:07:11,140 Jag måste konfiskera personliga saker. 123 00:07:12,433 --> 00:07:13,893 Vad hände med stjärten? 124 00:07:14,477 --> 00:07:16,604 -Den gick väl sönder. -Får jag den? 125 00:07:16,687 --> 00:07:20,691 Jag samlar på saker som är trasiga. Som min pappas löften. 126 00:07:22,485 --> 00:07:23,861 Shandy! 127 00:07:23,944 --> 00:07:28,741 Leker du Stockholmssyndromet igen? Alla avgudar inte Patty Hearst. 128 00:07:28,824 --> 00:07:29,867 Det är okej. 129 00:07:30,493 --> 00:07:32,161 -Jag gillar det. -Det funkar. 130 00:07:33,537 --> 00:07:34,413 Okej. 131 00:07:36,373 --> 00:07:38,501 Bara han kan andas genom näsan. 132 00:07:38,584 --> 00:07:42,296 Jag vill inte att Jen blir arg på mig om han svimmar. 133 00:07:48,469 --> 00:07:50,763 Hur fan kunde du berätta om breven? 134 00:07:50,846 --> 00:07:54,266 Hur kunde du låta honom tro att jag knullade Ted? 135 00:07:54,350 --> 00:07:56,519 Nu hatar han mig av fel anledning! 136 00:07:56,602 --> 00:07:58,479 Jag vill inte att han ska veta! 137 00:07:58,562 --> 00:08:02,983 Han skulle inte hata dig mindre. om han visste. Förlåt mig. 138 00:08:03,067 --> 00:08:06,153 Det är okej. Jag avskyr att ljuga för honom. 139 00:08:06,237 --> 00:08:09,865 Tja, ibland gör sanningen mer ont, så… 140 00:08:09,949 --> 00:08:12,368 Han såg på mig med mord i blicken. 141 00:08:12,451 --> 00:08:15,371 Ingen vill att du ska dö. Säg inte så. 142 00:08:15,913 --> 00:08:17,289 Han klarar sig. 143 00:08:17,998 --> 00:08:21,085 Ge honom bilen så blir allt förlåtet. 144 00:08:21,168 --> 00:08:25,506 -Det känns som en transaktion. -Det är bra med barn. De kan köpas. 145 00:08:26,507 --> 00:08:28,384 -Trodde han oss? -Jag tror det. 146 00:08:28,467 --> 00:08:31,470 Fast om han kunde lista ut allt det där, 147 00:08:31,554 --> 00:08:33,681 -hur svårt vore det… -Eller hur? 148 00:08:41,397 --> 00:08:42,523 Hej! Ser man på. 149 00:08:42,606 --> 00:08:44,108 -Ja. -Det är polisen. 150 00:08:44,191 --> 00:08:45,609 -Bra. -Vår polis. 151 00:08:45,693 --> 00:08:48,445 Vad kan vi göra för er? 152 00:08:48,529 --> 00:08:50,281 -Vi har några frågor. -Varför? 153 00:08:50,364 --> 00:08:51,949 Angående smitningsolyckan. 154 00:08:52,950 --> 00:08:54,201 -Herregud. -Ja. 155 00:08:54,285 --> 00:08:57,037 -Hallå? Huvudskada. -Ja. Tack. 156 00:08:57,121 --> 00:08:59,498 -Kom in. -Ja, kom in. 157 00:09:01,625 --> 00:09:03,168 -Välkomna. -Tack. 158 00:09:03,252 --> 00:09:05,713 Judy, först vill jag säga 159 00:09:06,714 --> 00:09:10,301 att jag är ledsen för Steve. Du har säkert hört nyheterna. 160 00:09:10,926 --> 00:09:12,928 -Tack, det var en chock. -Ja, hon… 161 00:09:13,012 --> 00:09:15,806 -Vi blev så förvånade. -Ja. 162 00:09:15,889 --> 00:09:19,226 Jag kan inte fatta 163 00:09:19,310 --> 00:09:23,063 att han hittades på en så avlägsen plats. 164 00:09:23,147 --> 00:09:24,607 Vet ni vad som hände? 165 00:09:26,984 --> 00:09:29,778 Nej. Det är utanför vår jurisdiktion. 166 00:09:29,862 --> 00:09:30,988 Vad betyder det? 167 00:09:31,071 --> 00:09:34,158 Kroppen hittades i Angeles National Forest. 168 00:09:34,241 --> 00:09:36,910 -Federal mark. -Alltså ett federalt brott. 169 00:09:36,994 --> 00:09:39,913 Således har FBI tagit över fallet. 170 00:09:41,582 --> 00:09:43,000 Det är rimligt. 171 00:09:43,083 --> 00:09:45,753 -Federal. Det första ordet framför BI. -Ja… 172 00:09:45,836 --> 00:09:48,172 Ja, FBI. 173 00:09:49,715 --> 00:09:51,675 -Min hals är lite torr. -Åh nej. 174 00:09:52,384 --> 00:09:55,304 Ja, jag behöver lite te. Vill nån ha te? 175 00:09:57,765 --> 00:09:59,892 Ja. Jag gillar te. 176 00:09:59,975 --> 00:10:02,269 Jag har många sorter. Vill du titta? 177 00:10:02,978 --> 00:10:04,146 Om du insisterar. 178 00:10:04,229 --> 00:10:05,356 -Det gör jag! -Okej. 179 00:10:06,649 --> 00:10:07,691 Den här vägen. 180 00:10:08,484 --> 00:10:09,318 Verkligen? 181 00:10:10,611 --> 00:10:12,655 Jag trodde inte att hon drack te. 182 00:10:12,738 --> 00:10:14,114 Herregud. 183 00:10:14,907 --> 00:10:16,325 -Du har en spricka. -Va? 184 00:10:17,159 --> 00:10:19,161 Laga den innan det blir värre. 185 00:10:19,244 --> 00:10:21,205 Va? Åh, den. 186 00:10:21,288 --> 00:10:26,627 Vet du vad? Det ligger lågt på min "skit jag måste ta itu med"-lista. 187 00:10:26,710 --> 00:10:30,589 Så, när fan tänkte du berätta att FBI tog över? 188 00:10:30,673 --> 00:10:33,884 Jag jobbar inte åt dig. Jag behöver inte säga nåt. 189 00:10:33,967 --> 00:10:36,595 Kan du åtminstone förklara vad det innebär? 190 00:10:36,679 --> 00:10:38,639 Vad kommer att hända? 191 00:10:38,722 --> 00:10:40,182 Jag vet inte. 192 00:10:41,016 --> 00:10:44,144 Minns du nåt om föraren? Man, kvinna? 193 00:10:44,228 --> 00:10:46,772 Kön är inte alltid binära, så jag vet inte. 194 00:10:47,481 --> 00:10:50,693 -Jag var så fokuserad på Jen. -Okej. 195 00:10:50,776 --> 00:10:53,737 Såg du registreringsnumret? Färg? Storlek? 196 00:10:54,863 --> 00:10:57,533 Jag tror att det kanske var en stadsjeep? 197 00:10:57,616 --> 00:10:59,535 -Okej, det är bra. -Okej. 198 00:11:02,121 --> 00:11:04,581 Jag vill inte oroa dig, 199 00:11:05,165 --> 00:11:09,128 men med tanke på vad som hände med Steve måste jag fråga. 200 00:11:09,211 --> 00:11:11,338 Har du märkt nåt konstigt? 201 00:11:12,297 --> 00:11:14,258 -Hur konstigt? -Skuggar nån dig? 202 00:11:14,341 --> 00:11:17,261 -Bilar utanför? -Jag tror inte det. Hur så? 203 00:11:17,344 --> 00:11:19,430 -Oss emellan… -Ja, absolut. 204 00:11:20,180 --> 00:11:23,350 Jag har en märklig känsla av att allt hänger ihop. 205 00:11:24,184 --> 00:11:26,603 Steves död. Er smitningsolycka. 206 00:11:26,687 --> 00:11:28,147 Hänger ihop? 207 00:11:29,231 --> 00:11:30,315 Hur då? 208 00:11:30,399 --> 00:11:34,236 Så jag får livstidsstraff trots att det var självförsvar? 209 00:11:34,319 --> 00:11:38,282 Hans sargade kropp i skogen tyder inte direkt på självförsvar. 210 00:11:38,365 --> 00:11:40,826 Du måste kunna hjälpa mig på nåt sätt. 211 00:11:40,909 --> 00:11:44,496 Hjälpa dig? Jag kan förlora allt! Jag kan hamna i fängelse. 212 00:11:44,580 --> 00:11:48,333 -Bra, vi kan dela rum. -Tyvärr, det är inte mitt ansvar. 213 00:11:48,417 --> 00:11:50,210 Stopp där. 214 00:11:50,294 --> 00:11:52,921 Jag försökte göra det rätta. Du sa åt mig att åka hem. 215 00:11:53,005 --> 00:11:54,965 Så du har absolut ett ansvar. 216 00:11:55,048 --> 00:11:59,303 Det rätta borde ha varit att inte döda och begrava nån. 217 00:11:59,386 --> 00:12:02,264 Jag skyddade Judy! Steve skulle ha dödat henne. 218 00:12:02,347 --> 00:12:03,849 Så jag gjorde det rätta. 219 00:12:03,932 --> 00:12:05,809 Det såg bara fel ut. 220 00:12:05,893 --> 00:12:11,440 Så, enligt mina beräkningar var du den sista som gjorde fel. 221 00:12:11,523 --> 00:12:14,943 -Så nu måste du göra det rätta för mig. -Hotar du mig? 222 00:12:16,111 --> 00:12:16,987 Funkar det? 223 00:12:21,283 --> 00:12:23,577 Okej, jag ska se vad jag kan göra, 224 00:12:23,660 --> 00:12:26,538 men inga överraskningar eller snidade hjärtan. 225 00:12:28,749 --> 00:12:31,210 Om det inte var du som skyddade Judy? 226 00:12:31,293 --> 00:12:35,923 Judy är oskyldig. Snälla, jag svär! Hon har ingen aning om nåt. 227 00:12:36,882 --> 00:12:40,969 Sanningen kommer alltid fram, så se till att få ordning på torpet. 228 00:12:47,059 --> 00:12:50,395 Ingen utomstående kommunikation. Jag är din familj nu. 229 00:12:51,355 --> 00:12:52,356 Okej. 230 00:12:52,439 --> 00:12:56,068 Hej Boop! Det är mamma! 231 00:12:56,151 --> 00:12:57,653 FÖRSTÅ DIN CANCERDIAGNOS 232 00:12:57,736 --> 00:13:00,197 Jag undrar när du ska komma hem 233 00:13:00,280 --> 00:13:03,575 och jag har en fråga till dig. Hej då. 234 00:13:03,659 --> 00:13:06,453 Nick tror att Steves mördare kan ha kört på oss. 235 00:13:06,537 --> 00:13:07,371 -Gör han? -Ja. 236 00:13:07,454 --> 00:13:11,124 Han misstänker grekerna och att vi bör hålla uppsikt. 237 00:13:11,208 --> 00:13:14,002 för om grekerna dödade Steve kan jag stå på tur. 238 00:13:14,086 --> 00:13:15,546 Det är lite läskigt. 239 00:13:15,629 --> 00:13:16,755 -Judy. -Va? 240 00:13:16,839 --> 00:13:18,632 -Vi är grekjävlarna! -Är vi? 241 00:13:21,802 --> 00:13:23,220 -Du, jag… -Hej! 242 00:13:23,303 --> 00:13:24,680 Hej! 243 00:13:24,763 --> 00:13:29,393 -Dina födelsedagsmuffins är nästan klara. -Jag vill inte ha dina jävla muffins. 244 00:13:29,476 --> 00:13:30,602 Char! 245 00:13:31,353 --> 00:13:34,022 Ursäkta, han är taskig. Kan du ge mig vatten? 246 00:13:44,950 --> 00:13:46,159 Ta-da! 247 00:13:46,660 --> 00:13:47,619 Hej. 248 00:13:49,538 --> 00:13:51,331 Har du äntligen fixat nacken? 249 00:13:51,415 --> 00:13:55,210 Va? Nej! Jag var med om en bilolycka. 250 00:13:56,086 --> 00:13:57,921 -Bra ursäkt. -Är det en ny bil? 251 00:13:58,547 --> 00:14:00,048 Är den inte fabulös? 252 00:14:00,132 --> 00:14:01,675 Herregud. 253 00:14:01,758 --> 00:14:04,094 Det här är bokstavligen min drömbil. 254 00:14:04,177 --> 00:14:05,262 Ja. 255 00:14:05,345 --> 00:14:07,806 Tja, den är din! Grattis på födelsedagen! 256 00:14:07,890 --> 00:14:10,183 -Skämtar du? -Skämtar du? 257 00:14:10,267 --> 00:14:12,102 Skulle jag skämta med dig? 258 00:14:13,395 --> 00:14:15,814 Tack, farmor! Jag behövde det här idag. 259 00:14:18,025 --> 00:14:20,277 Lorna! 260 00:14:20,360 --> 00:14:23,906 -Du kan inte ge bort en bil. -Varför inte? Du har inte råd. 261 00:14:24,740 --> 00:14:26,283 Är den bättre än en Kia? 262 00:14:26,366 --> 00:14:28,160 -Ja. -Skit också. 263 00:14:28,243 --> 00:14:32,497 Så synd att Teddy inte får se sin förstfödde son i sin första bil. 264 00:14:32,581 --> 00:14:34,791 -Ja. -Det är synd. 265 00:14:36,251 --> 00:14:40,756 Man kommer aldrig över att förlora ett barn. Eller en make eller en far. 266 00:14:42,257 --> 00:14:43,383 Du förstår inte. 267 00:14:45,302 --> 00:14:47,721 -Förlåt, jag måste… -Judy… 268 00:14:48,430 --> 00:14:49,681 Vad är det med henne? 269 00:14:54,478 --> 00:14:57,731 -Är du okej? -Nej, muffinsarna är brända! 270 00:14:58,732 --> 00:15:01,360 -Jag är bara så trött. -Är du? 271 00:15:01,443 --> 00:15:04,029 Måste du lägga dig? Raring? 272 00:15:06,865 --> 00:15:09,368 Ska jag berätta för Charlie vad som hände? 273 00:15:09,451 --> 00:15:11,370 Han hatar mig ändå. 274 00:15:11,954 --> 00:15:14,915 Förtjänar han inte att få ett avslut? 275 00:15:14,998 --> 00:15:20,087 Jag förstår att du vill berätta för honom. Men jag tror bara att han… 276 00:15:21,505 --> 00:15:24,007 …måste vara på rätt plats för att höra det. 277 00:15:24,091 --> 00:15:26,510 Okej, men det tär på mig inifrån. 278 00:15:26,593 --> 00:15:29,763 Jag önskar att jag hade varit ärlig från början. 279 00:15:29,846 --> 00:15:32,599 Då hade du bett mig dra åt helvete direkt, 280 00:15:32,683 --> 00:15:36,478 och inget av det här hade hänt. Jag är problemet, Jen. 281 00:15:36,561 --> 00:15:39,898 Allt jag rör vid blir till skit. 282 00:15:39,982 --> 00:15:41,858 -Det är inte sant. -Det är sant! 283 00:15:41,942 --> 00:15:44,277 Och jag gav Henry den jävla fågeln, 284 00:15:44,361 --> 00:15:47,322 och nu kan jag inte ens göra muffins! 285 00:15:47,406 --> 00:15:48,532 Först och främst… 286 00:15:50,367 --> 00:15:52,744 -…hade jag ätit dem. -Skit också! 287 00:15:52,828 --> 00:15:55,455 För det andra. Fågeln saknas inte, okej? 288 00:15:55,539 --> 00:15:56,790 Henry har den. 289 00:15:58,333 --> 00:16:03,005 Jag insåg att jag nog vet var det är. Jag ska hämta den från hans nattduksbord. 290 00:16:03,088 --> 00:16:04,506 Okej. 291 00:16:05,090 --> 00:16:09,219 Allt kommer att ordna sig, okej? 292 00:16:10,470 --> 00:16:11,471 Nej, kanske inte. 293 00:16:13,515 --> 00:16:15,183 Vad? Herregud! 294 00:16:15,267 --> 00:16:17,394 -Vad hände? -Nej. Det är okej. 295 00:16:17,477 --> 00:16:19,521 -Vänta. -Rör mig inte! 296 00:16:19,604 --> 00:16:22,024 Nej! Rör inte. 297 00:16:22,107 --> 00:16:23,525 Okej. Förlåt. 298 00:16:24,359 --> 00:16:26,611 -Nej, sluta. -Jag rör dig inte! 299 00:16:28,238 --> 00:16:29,698 -Fan. -Varför öppnar du? 300 00:16:29,781 --> 00:16:31,867 Det är muskelminnet! 301 00:16:32,868 --> 00:16:35,245 -Hej, Ben? -Hej, Judes. 302 00:16:35,328 --> 00:16:40,250 Jag har en krya på dig-korg åt Jen. Epsomsalt, glukosamin, 303 00:16:40,333 --> 00:16:43,587 CBD-ojla och självklart mörk choklad. 304 00:16:43,670 --> 00:16:46,214 -Sluta prata, kom hit. -Ett ljus. 305 00:16:49,885 --> 00:16:52,554 -Hej. -Hej Ben. Vad snällt av dig. 306 00:16:52,637 --> 00:16:54,347 Herregud, vad har hänt? 307 00:16:54,431 --> 00:16:57,017 Hon tänkte gå upp,, men revbenen är skadade 308 00:16:57,100 --> 00:16:59,394 och ryggen är dålig. 309 00:16:59,478 --> 00:17:02,189 -Herregud! -Jag har dig. 310 00:17:02,272 --> 00:17:03,231 Tack. 311 00:17:04,066 --> 00:17:04,900 Fan! 312 00:17:07,027 --> 00:17:09,154 Fan, vad gulligt. 313 00:17:09,237 --> 00:17:10,739 -Försiktigt. -Tack. 314 00:17:12,741 --> 00:17:14,868 -Hur känns det? -Mycket bättre, tack. 315 00:17:15,786 --> 00:17:18,705 Hoppas du inte bröt nåt revben när du lyfte mig. 316 00:17:18,789 --> 00:17:20,791 Snälla, du är som en fjäder. 317 00:17:20,874 --> 00:17:22,375 Och du är som en lögnare. 318 00:17:23,335 --> 00:17:25,504 -Jag ska bara… -Tack. 319 00:17:27,089 --> 00:17:28,632 -Förlåt. -Okej, nix. 320 00:17:28,715 --> 00:17:31,676 -Sådär. -Det är okej. 321 00:17:31,760 --> 00:17:35,222 Jag är så ledsen för olyckan. 322 00:17:35,305 --> 00:17:38,308 Jösses, nej. Jag är ledsen för Steve. 323 00:17:39,059 --> 00:17:40,352 Hur mår du? 324 00:17:42,187 --> 00:17:44,064 Jag är fortfarande i chock. 325 00:17:44,648 --> 00:17:47,818 Att höra att hans kropp hittades i skogen är… 326 00:17:49,027 --> 00:17:51,947 Jag visste inte att han umgicks med såna uslingar. 327 00:17:52,030 --> 00:17:55,450 -Tydligen riktigt usla, eller hur? -Jag menar… Ja. 328 00:17:55,534 --> 00:17:58,161 Steve och jag vi hade våra problem, 329 00:17:58,245 --> 00:18:02,165 men vi kom till världen tillsammans. Vi var en enhet. 330 00:18:02,958 --> 00:18:04,209 Och nu är det som… 331 00:18:05,210 --> 00:18:09,923 Det låter konstigt, men jag vet inte vem jag är utan honom. 332 00:18:10,006 --> 00:18:13,552 -Det låter inte alls konstigt. -Nej. 333 00:18:14,511 --> 00:18:18,515 Jag önskar att vi inte hade bråkat senast vi sågs. 334 00:18:18,598 --> 00:18:23,228 Jag önskar… att jag kunde ha rättat till saker. 335 00:18:23,311 --> 00:18:24,396 Så sorgligt… 336 00:18:25,397 --> 00:18:28,150 … att du inte kan det hur mycket du än vill. 337 00:18:28,233 --> 00:18:30,068 Och jag kan inte… 338 00:18:32,112 --> 00:18:35,282 …berätta för honom hur ledsen jag är och det suger. 339 00:18:35,365 --> 00:18:37,742 Men du kan prata med honom. 340 00:18:37,826 --> 00:18:39,244 -Jag gör det. -Vad… 341 00:18:39,327 --> 00:18:43,748 Jag menar, jag planerar att göra det, och du borde också prova. 342 00:18:43,832 --> 00:18:45,876 -Prata med honom? -Ja. 343 00:18:45,959 --> 00:18:50,714 Ni kan ske kan lösa saker… Eller om du ångrar nåt. 344 00:18:52,966 --> 00:18:54,259 Jag har många såna. 345 00:18:55,302 --> 00:18:56,803 -Ja. -Mamma? 346 00:18:57,554 --> 00:18:59,181 -Hej Boop. -Är du okej? 347 00:18:59,264 --> 00:19:02,851 Ja. Jag mår bra. Judy och jag… 348 00:19:02,934 --> 00:19:06,313 hamnade i en bilolycka, men vi är okej. 349 00:19:06,396 --> 00:19:07,814 Vem körde på er? 350 00:19:09,774 --> 00:19:11,276 Det vet vi inte än. 351 00:19:11,359 --> 00:19:14,946 Så det var ännu en smitningsolycka? Som med pappa? 352 00:19:15,989 --> 00:19:18,909 Ja, raring, men vi mår bra. 353 00:19:18,992 --> 00:19:23,622 Polisen ska ta reda på vem som gjorde det, jag lovar. 354 00:19:24,372 --> 00:19:25,207 Okej? 355 00:19:28,668 --> 00:19:29,669 Okej. 356 00:19:29,753 --> 00:19:31,504 Ursäkta mig ett ögonblick. 357 00:19:32,422 --> 00:19:33,965 Jag hämtar smärtstillande. 358 00:20:17,509 --> 00:20:18,510 Steve? 359 00:20:20,387 --> 00:20:21,680 Hej bror. 360 00:20:22,389 --> 00:20:24,724 Du är en riktig skitstövel, vet du det? 361 00:20:59,384 --> 00:21:01,136 FÖRSTÅ DIN CANCERDIAGNOS 362 00:21:12,689 --> 00:21:14,524 Du är okej. 363 00:21:17,527 --> 00:21:18,361 Du är okej. 364 00:21:20,989 --> 00:21:21,948 Hej. 365 00:21:23,033 --> 00:21:26,077 Hej Henry, hur mår du? 366 00:21:26,161 --> 00:21:29,998 Jag vill bara säga att jag är ledsen för din bror. 367 00:21:30,790 --> 00:21:31,833 Mamma berättade. 368 00:21:35,420 --> 00:21:37,047 Tack, jag uppskattar det. 369 00:21:39,215 --> 00:21:41,593 Att förlora nån suger. 370 00:21:43,053 --> 00:21:44,137 Eller hur? 371 00:21:44,220 --> 00:21:47,432 Ja, men det blir lättare. 372 00:21:48,016 --> 00:21:51,478 Jag menar, saknaden försvinner inte. 373 00:21:53,021 --> 00:21:54,647 Men det gör inte lika ont. 374 00:21:56,858 --> 00:21:57,692 Ja. 375 00:21:59,361 --> 00:22:00,695 Får jag ge dig en sak? 376 00:22:01,863 --> 00:22:03,656 Visst. Vad… 377 00:22:13,041 --> 00:22:13,875 Tack. 378 00:22:23,259 --> 00:22:25,387 Hallå, där är du. 379 00:22:25,470 --> 00:22:27,847 Titta på vad jag tittar på. 380 00:22:27,931 --> 00:22:30,433 Ja. Vad är det här? 381 00:22:31,601 --> 00:22:32,519 Helvete. 382 00:22:32,602 --> 00:22:33,645 Ja. 383 00:22:33,728 --> 00:22:34,854 Är du okej? 384 00:22:35,772 --> 00:22:37,232 -Vad händer? -Okej. 385 00:22:37,816 --> 00:22:39,192 Sätt dig ner, okej? 386 00:22:40,652 --> 00:22:44,406 Jag har försökt berätta hela dagen, 387 00:22:44,489 --> 00:22:49,953 men det har varit så mycket, och jag har inte kunnat säga det. 388 00:22:51,538 --> 00:22:53,915 Du kan berätta allt för mig. 389 00:23:00,380 --> 00:23:03,216 De hittade skuggor på röntgenbilderna. 390 00:23:03,299 --> 00:23:05,135 -Herregud. -Och… 391 00:23:05,635 --> 00:23:09,013 Jen, du sa att du bara hade några skadade revben! 392 00:23:11,516 --> 00:23:12,517 Det stämmer. 393 00:23:13,226 --> 00:23:14,060 Okej. 394 00:23:15,311 --> 00:23:18,273 Då förstår jag inte. Varför har du de här? 395 00:23:21,651 --> 00:23:23,903 För att de trodde att jag var du. 396 00:23:24,904 --> 00:23:25,822 Va? 397 00:23:25,905 --> 00:23:29,159 När doktorn kom in låg jag i din säng 398 00:23:29,242 --> 00:23:33,204 för att min var våt och… Det är en lång historia. 399 00:23:33,288 --> 00:23:37,500 Men de gav mig dina resultat. 400 00:23:44,257 --> 00:23:45,550 Så du är okej? 401 00:23:47,010 --> 00:23:47,886 Ja. 402 00:23:50,430 --> 00:23:52,557 Så jag är den som har… 403 00:23:54,142 --> 00:24:00,315 Vi vet ingenting än, okej? De var bara skuggor. Det är nog inget. 404 00:24:00,398 --> 00:24:02,525 Jag svär. Du klarar dig. 405 00:24:03,485 --> 00:24:05,195 Vad som än krävs, okej? 406 00:24:10,033 --> 00:24:11,826 Jag är så glad att du är okej. 407 00:25:00,875 --> 00:25:04,170 -Du, Charlie. Kan vi prata? -Hur träffades ni? 408 00:25:04,254 --> 00:25:05,255 Vilka? 409 00:25:05,338 --> 00:25:06,464 Du och min pappa. 410 00:25:12,387 --> 00:25:17,725 Han sprang, och jag vet inte, allt hände så fort. Det var lite suddigt. 411 00:25:18,893 --> 00:25:20,228 Hur länge pågick det? 412 00:25:23,231 --> 00:25:25,525 Jag vill verkligen berätta sanningen. 413 00:25:28,444 --> 00:25:29,362 Snälla. 414 00:25:30,863 --> 00:25:32,031 Jag klarar det. 415 00:25:33,032 --> 00:25:33,908 Det kan jag. 416 00:25:40,707 --> 00:25:42,000 Det var bara en natt. 417 00:25:45,128 --> 00:25:49,549 Jag hade gjort allt annorlunda om jag visste att han hade en familj. 418 00:26:11,321 --> 00:26:12,739 Grattis på födelsedagen. 419 00:26:13,448 --> 00:26:15,908 Har du det mysigt? 420 00:26:15,992 --> 00:26:16,826 Ja. 421 00:26:18,995 --> 00:26:21,664 Är det nåt du vill prata om? 422 00:26:22,957 --> 00:26:23,791 Inte direkt. 423 00:26:23,875 --> 00:26:26,377 Okej. Försök att sova snart. 424 00:26:26,461 --> 00:26:27,420 Ja. 425 00:26:28,379 --> 00:26:30,632 Vet du vad? Innan jag glömmer. 426 00:26:30,715 --> 00:26:34,469 Jag Charlie tillbaka din fågel? För jag ville laga den åt dig. 427 00:26:34,552 --> 00:26:36,512 Ja, men jag har den inte längre. 428 00:26:36,596 --> 00:26:37,722 Va? Varför det? 429 00:26:37,805 --> 00:26:39,182 Jag gav bort den. 430 00:26:40,183 --> 00:26:41,267 Till vem? 431 00:27:08,503 --> 00:27:10,838 -Du är en riktig skitstövel. -Håll käft. 432 00:27:10,922 --> 00:27:12,840 Full igen. Vilken överraskning. 433 00:27:12,924 --> 00:27:14,759 -Jävla översittare! -Nolla! 434 00:27:17,428 --> 00:27:18,513 Lämna mig i fred. 435 00:27:25,395 --> 00:27:27,480 DIN CHAUFFÖR HAR ANLÄNT 436 00:27:51,045 --> 00:27:52,880 Du, jag tror att du glömde nåt! 437 00:29:42,323 --> 00:29:44,242 Undertexter: Daniel Rehnfeldt