1 00:00:06,049 --> 00:00:08,634 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:27,528 --> 00:00:29,447 ‎-嗨 ‎-嗨 3 00:00:30,156 --> 00:00:32,200 ‎-嗨 ‎-嗨 4 00:00:37,121 --> 00:00:39,082 ‎抱歉 我的手麻了 5 00:00:39,165 --> 00:00:40,541 ‎不 对不起 6 00:00:41,709 --> 00:00:43,878 ‎窝在你怀里好舒服 7 00:00:43,961 --> 00:00:45,296 ‎你真好 8 00:00:45,379 --> 00:00:46,464 ‎不 你最好了 9 00:01:01,145 --> 00:01:02,772 ‎干嘛?不要 10 00:01:02,855 --> 00:01:04,899 ‎别起来 留下来陪我 11 00:01:05,942 --> 00:01:07,860 ‎来吧 坏事都发生在床下 12 00:01:07,944 --> 00:01:10,113 ‎床上也会发生坏事 13 00:01:10,988 --> 00:01:11,823 ‎这张床不会 14 00:01:12,907 --> 00:01:13,741 ‎是吗? 15 00:01:13,825 --> 00:01:16,077 ‎你是想再来一次吗? 16 00:01:30,967 --> 00:01:31,801 ‎该死 17 00:01:31,884 --> 00:01:35,805 ‎我妈妈约了 ‎心脏科医生做复查…四分钟后 18 00:01:35,888 --> 00:01:38,599 ‎抱歉我睡了就跑 19 00:01:38,683 --> 00:01:41,144 ‎不会 我很高兴你终于睡着了 20 00:01:41,227 --> 00:01:44,313 ‎是啊 如果我聊天 ‎聊到一半就睡着了 抱歉 21 00:01:44,397 --> 00:01:46,482 ‎是啊 你是该道歉 22 00:01:46,566 --> 00:01:48,943 ‎我当时正在跟你说我的小秘密 23 00:01:49,026 --> 00:01:51,821 ‎嘿 听着 谢谢你 昨天很有趣 24 00:01:52,405 --> 00:01:53,573 ‎不 我不是… 25 00:01:54,532 --> 00:01:58,828 ‎我不是“啪啪啪 ‎谢谢你…小姐”的那个意思 26 00:01:58,911 --> 00:02:00,288 ‎没事 我明白 27 00:02:00,371 --> 00:02:04,500 ‎你妈妈还有索诺玛的事 ‎让你穷于应付 而我有… 28 00:02:06,169 --> 00:02:07,628 ‎我也有我自己的事 29 00:02:07,712 --> 00:02:08,546 ‎是啊 30 00:02:09,255 --> 00:02:11,674 ‎我都不知道 ‎自己干嘛要提索诺玛 太蠢了 31 00:02:11,757 --> 00:02:14,218 ‎我又不能丢下我妈妈自己跑走 32 00:02:14,302 --> 00:02:16,262 ‎我想她明白的 33 00:02:17,388 --> 00:02:18,681 ‎你需要过自己的生活 34 00:02:18,764 --> 00:02:21,517 ‎是啊 目前在各种 ‎预约和即将迟到的复查空隙 35 00:02:22,101 --> 00:02:27,481 ‎我可没什么自己的生活 36 00:02:27,565 --> 00:02:29,108 ‎-压力很大吧? ‎-是啊 37 00:02:29,984 --> 00:02:31,694 ‎我不想说这是个负担 但是… 38 00:02:32,820 --> 00:02:35,031 ‎抱歉你得肩负这么多压力 39 00:02:36,407 --> 00:02:38,743 ‎-难怪你的手臂会麻掉了 ‎-是啊 40 00:02:39,577 --> 00:02:42,413 ‎如果有任何需要 你知道我住哪儿 41 00:02:42,496 --> 00:02:44,248 ‎我非常感激 42 00:02:47,210 --> 00:02:48,753 ‎照顾好自己 好吗? 43 00:02:50,379 --> 00:02:51,214 ‎我会努力的 44 00:03:01,265 --> 00:03:02,850 ‎你为什么会这么好呢? 45 00:03:03,893 --> 00:03:05,603 ‎这些全都是诡计 46 00:03:05,686 --> 00:03:07,146 ‎不过说真的 能… 47 00:03:08,522 --> 00:03:10,233 ‎原谅我做的事 你真的很好 48 00:03:11,025 --> 00:03:13,027 ‎我应该去自首的 我应该去坐牢 49 00:03:13,110 --> 00:03:13,945 ‎不 50 00:03:14,862 --> 00:03:15,821 ‎不 我们… 51 00:03:17,073 --> 00:03:18,574 ‎我们都会犯错 我们… 52 00:03:21,494 --> 00:03:23,204 ‎我们都做过让自己后悔的事 53 00:03:23,287 --> 00:03:26,290 ‎但如果你起床的话 ‎我就得回我父母家去了 54 00:03:26,374 --> 00:03:28,292 ‎而他们唯一的话题就是史蒂夫 55 00:03:28,376 --> 00:03:31,170 ‎我能想象那会给你带来多大的压力… 56 00:03:31,254 --> 00:03:33,923 ‎史蒂夫这事主要是…关键是 57 00:03:35,132 --> 00:03:37,468 ‎关键是不知道发生了什么事 ‎这样真的很糟心 58 00:03:38,886 --> 00:03:41,222 ‎你不知道也许是件好事 59 00:03:42,390 --> 00:03:43,224 ‎也许吧 60 00:03:44,267 --> 00:03:45,309 ‎但我的反应是去喝酒 61 00:03:45,393 --> 00:03:47,144 ‎-是啊 别喝了 ‎-不会了 我知道 62 00:03:49,313 --> 00:03:50,690 ‎我只是不知道该如何是好 63 00:03:53,859 --> 00:03:55,903 ‎我不敢相信自己会这么说 但是… 64 00:03:57,655 --> 00:04:02,285 ‎特德死后 我去参加了哀痛辅导小组 65 00:04:02,368 --> 00:04:04,078 ‎-是吗? ‎-是啊 66 00:04:04,161 --> 00:04:06,789 ‎不情不愿 态度消极 67 00:04:07,498 --> 00:04:10,334 ‎但它确实帮我 68 00:04:10,876 --> 00:04:12,545 ‎让我感觉没那么孤单了 69 00:04:13,546 --> 00:04:15,131 ‎我现在并不觉得孤单 70 00:04:16,215 --> 00:04:17,216 ‎那真好 71 00:04:26,392 --> 00:04:27,226 ‎嘿 72 00:04:28,728 --> 00:04:30,896 ‎如果我要求洗个澡 这样会奇怪吗? 73 00:04:31,439 --> 00:04:33,065 ‎-会 ‎-好吧 74 00:04:33,691 --> 00:04:35,026 ‎但你还是可以洗的 75 00:04:35,109 --> 00:04:37,737 ‎也许可以点几根蜡烛 76 00:04:40,072 --> 00:04:41,741 ‎你有蜡烛吗? 77 00:04:41,824 --> 00:04:42,950 ‎在水槽下面 78 00:04:45,911 --> 00:04:46,746 ‎我是说… 79 00:04:49,540 --> 00:04:51,250 ‎-天啊 你能… ‎-抱歉 80 00:05:00,718 --> 00:05:03,554 ‎-妈妈 厨房里漏水了! ‎-天啊 查理 81 00:05:04,263 --> 00:05:05,431 ‎你敲门了吗? 82 00:05:05,514 --> 00:05:08,434 ‎嘿 我能借用一下 ‎你的薰衣草沐浴…露吗? 83 00:05:10,311 --> 00:05:11,979 ‎你是要洗澡吗? 84 00:05:14,940 --> 00:05:18,069 ‎这么做很正常啊 85 00:05:26,077 --> 00:05:28,329 ‎我觉得是这里漏水了 86 00:05:28,412 --> 00:05:29,497 ‎对 87 00:05:29,580 --> 00:05:31,082 ‎-我同意 ‎-是啊 88 00:05:31,165 --> 00:05:33,667 ‎需要的话我可以检查一下 ‎可能需要通通下水管 89 00:05:33,751 --> 00:05:34,877 ‎又来了 90 00:05:34,960 --> 00:05:36,212 ‎我去拿工具箱 91 00:05:39,006 --> 00:05:41,509 ‎不管你觉得发生了什么事 ‎都不关你的事 92 00:05:41,592 --> 00:05:42,927 ‎所以发生了吗? 93 00:05:43,511 --> 00:05:45,513 ‎听着 本经历了太多事 94 00:05:45,596 --> 00:05:47,223 ‎而且… 95 00:05:47,306 --> 00:05:49,141 ‎能支持一下别人是件好事 96 00:05:49,225 --> 00:05:51,227 ‎是啊 随便你要怎么骗自己 97 00:05:51,852 --> 00:05:52,728 ‎嘿 小子 98 00:05:52,812 --> 00:05:56,774 ‎你介意给我搭把手吗? ‎我不知道 把你家水管接上 99 00:05:58,901 --> 00:06:00,694 ‎好啊 老哥 我们去一探究竟吧 100 00:06:14,917 --> 00:06:15,835 ‎朱迪 101 00:06:16,419 --> 00:06:17,294 ‎嗨 102 00:06:18,796 --> 00:06:21,298 ‎你上次来过以后 ‎我以为不会再见到你了 103 00:06:21,382 --> 00:06:24,301 ‎我想我可能有点吓到你了 104 00:06:24,385 --> 00:06:25,302 ‎确实 105 00:06:25,970 --> 00:06:26,929 ‎但你回来了 106 00:06:27,596 --> 00:06:29,265 ‎我想试试也无妨 对吧? 107 00:06:29,932 --> 00:06:31,684 ‎很好 108 00:06:31,767 --> 00:06:33,477 ‎我们来看看这个小坏蛋吧 109 00:06:35,438 --> 00:06:38,357 ‎嘿 话说我一直没机会跟你聊聊 110 00:06:38,441 --> 00:06:40,734 ‎我那天出现在你家然后… 111 00:06:41,485 --> 00:06:42,820 ‎整个人一塌糊涂的事情 112 00:06:42,903 --> 00:06:44,363 ‎你是说喝得烂醉吗? 113 00:06:45,114 --> 00:06:46,407 ‎对 这么说也行 114 00:06:47,074 --> 00:06:48,117 ‎是啊 115 00:06:48,742 --> 00:06:51,203 ‎不用担心 我没告诉我妈 116 00:06:51,287 --> 00:06:53,289 ‎谢谢 感激不尽 117 00:06:53,998 --> 00:06:56,792 ‎你是个好人 查理·布朗 是的 118 00:06:56,876 --> 00:06:59,170 ‎-大概经常有人这么跟你说吧? ‎-是啊 119 00:06:59,712 --> 00:07:01,380 ‎你那天其实也对我说了 120 00:07:02,173 --> 00:07:03,340 ‎是吗? 121 00:07:03,424 --> 00:07:04,884 ‎-是啊 ‎-拜托 122 00:07:04,967 --> 00:07:06,343 ‎拜托也没用 你确实说了 123 00:07:09,054 --> 00:07:11,640 ‎听着 我真的很想跟你道歉 ‎我平常不是那样的 124 00:07:11,724 --> 00:07:13,559 ‎我当时状态很糟 125 00:07:14,351 --> 00:07:15,853 ‎在处理我兄弟的事 还有… 126 00:07:17,313 --> 00:07:18,731 ‎我真的不是那样的 127 00:07:21,275 --> 00:07:22,276 ‎没关系 128 00:07:23,819 --> 00:07:26,489 ‎我爸爸去世后我也做过一些蠢事 129 00:07:27,239 --> 00:07:28,073 ‎所以我明白的 130 00:07:30,534 --> 00:07:31,410 ‎嘿 131 00:07:32,161 --> 00:07:33,037 ‎生命只有一次 对吧? 132 00:07:33,913 --> 00:07:35,664 ‎现在已经没人这么说了 老兄 133 00:07:37,416 --> 00:07:39,919 ‎好吧 那我们来场下水道狂欢如何? 134 00:07:42,838 --> 00:07:44,256 ‎天了噜 135 00:07:45,132 --> 00:07:47,593 ‎然后 在前三轮化疗结束后 136 00:07:47,676 --> 00:07:49,845 ‎我们会重新再做一次PET-CT扫描 137 00:07:49,929 --> 00:07:51,514 ‎看看你身体的反应如何 138 00:07:52,014 --> 00:07:53,015 ‎请…让我… 139 00:07:58,896 --> 00:08:00,147 ‎三轮 140 00:08:00,231 --> 00:08:01,899 ‎这需要多久来着? 141 00:08:01,982 --> 00:08:04,026 ‎每一轮大约是一个月 142 00:08:05,861 --> 00:08:08,489 ‎-然后就结束了? ‎-这要看你身体的反应怎么样了 143 00:08:08,572 --> 00:08:10,115 ‎我们可能还需要继续 给 144 00:08:10,991 --> 00:08:11,992 ‎谢谢 145 00:08:12,076 --> 00:08:14,119 ‎-你要来块口香糖吗? ‎-不用了 我不需要 146 00:08:14,662 --> 00:08:18,749 ‎所以 朱迪 ‎接下来的几个月可能会很艰难 147 00:08:19,291 --> 00:08:22,211 ‎有谁可以帮你的吗?家人? 148 00:08:22,294 --> 00:08:24,046 ‎-我有个妈妈 ‎-太好了 她在当地吗? 149 00:08:24,129 --> 00:08:25,506 ‎她在坐牢 150 00:08:25,589 --> 00:08:26,507 ‎好吧 151 00:08:27,675 --> 00:08:29,468 ‎你可以问问某个朋友吗? 152 00:08:29,552 --> 00:08:31,178 ‎有是有 但我… 153 00:08:32,763 --> 00:08:34,014 ‎我真的不想成为一个负担 154 00:08:34,098 --> 00:08:36,225 ‎原谅我的坦白 但这种情况下 155 00:08:36,308 --> 00:08:37,935 ‎你自私一点也没关系的 156 00:08:38,018 --> 00:08:39,895 ‎是啊 但我真不是那种人 157 00:08:39,979 --> 00:08:42,106 ‎好吧 那你可能不得不那样了 158 00:08:42,189 --> 00:08:43,482 ‎我不想又把你吓到 159 00:08:43,566 --> 00:08:45,651 ‎但这阶段的治疗是非常艰辛的 160 00:08:45,734 --> 00:08:47,194 ‎你需要帮助 161 00:08:48,320 --> 00:08:49,572 ‎对 但是… 162 00:08:50,406 --> 00:08:52,741 ‎我一个人也不是不可能 163 00:08:52,825 --> 00:08:54,159 ‎我有可能可以的 对吧? 164 00:08:54,243 --> 00:08:57,204 ‎是可以 但这真的不是最好的选择 165 00:09:01,166 --> 00:09:02,084 ‎该死 166 00:09:04,378 --> 00:09:05,629 ‎你有垃圾桶吗? 167 00:09:06,213 --> 00:09:08,716 ‎-里面有好多头发 ‎-简直就是噩梦 168 00:09:08,799 --> 00:09:11,969 ‎那甚至都不是我的头发 ‎在我之前这里住了一个女巫 169 00:09:13,012 --> 00:09:14,722 ‎是个好女巫还是坏女巫? 170 00:09:14,805 --> 00:09:16,348 ‎你知道喽 二者都有一些 171 00:09:16,432 --> 00:09:17,433 ‎她是个“双” 172 00:09:18,142 --> 00:09:19,351 ‎以防万一 173 00:09:19,893 --> 00:09:22,938 ‎好吧 好消息是 我们找到问题所在了 174 00:09:23,022 --> 00:09:25,357 ‎坏消息是 这超出了我的能力范围 175 00:09:25,941 --> 00:09:29,194 ‎对 很奇怪 ‎感觉某条下水管上有个大洞 176 00:09:29,278 --> 00:09:32,323 ‎它被彻底腐蚀了 ‎好像有什么把它烧穿了一样 177 00:09:41,290 --> 00:09:44,877 ‎好吧 那是挺奇怪 ‎真是…真是太奇怪了 178 00:09:44,960 --> 00:09:47,379 ‎也许那个女巫 ‎把这儿当成她的大煮锅了 179 00:09:47,463 --> 00:09:50,799 ‎蝾螈眼睛和 ‎老鼠尾巴的小把戏 对吧? 180 00:09:53,844 --> 00:09:55,179 ‎快到我的锅里去! 181 00:09:55,262 --> 00:09:56,305 ‎是啊 182 00:09:56,805 --> 00:09:58,641 ‎天啊 我去找个水管工 183 00:10:06,315 --> 00:10:07,858 ‎朱迪 你去哪里了? 184 00:10:07,941 --> 00:10:09,777 ‎-抱歉 我… ‎-我快吓死了! 185 00:10:09,860 --> 00:10:10,861 ‎什么?为什么? 186 00:10:10,944 --> 00:10:13,614 ‎-本就是撞到我们的人 ‎-什么? 187 00:10:14,448 --> 00:10:17,326 ‎而且我们睡了 感觉不错 188 00:10:17,409 --> 00:10:21,413 ‎但这很糟糕 因为他现在 ‎正在楼上修我们漏水的老鼠洞 189 00:10:21,497 --> 00:10:23,040 ‎-我们家漏水了? ‎-是啊! 190 00:10:23,123 --> 00:10:25,042 ‎-继续 朱迪! ‎-抱歉 但信息量太大了 191 00:10:25,125 --> 00:10:26,335 ‎对 我就是这个意思! 192 00:10:26,418 --> 00:10:28,087 ‎情况也太他妈多了! 193 00:10:29,171 --> 00:10:31,006 ‎好吧 那现在也许不是 194 00:10:31,090 --> 00:10:33,467 ‎告诉你我的事的最好时机… 195 00:10:33,550 --> 00:10:34,968 ‎告诉我什么 朱迪? 196 00:10:36,053 --> 00:10:36,970 ‎我得… 197 00:10:41,475 --> 00:10:44,853 ‎和米歇尔去索诺玛三个月 198 00:10:44,937 --> 00:10:46,522 ‎抱歉 你要和谁去做什么? 199 00:10:46,605 --> 00:10:49,483 ‎米歇尔 她要在 ‎有机葡萄酒厂旁边开一家餐厅 200 00:10:49,566 --> 00:10:51,485 ‎她希望我能和她一起过去 帮帮忙 201 00:10:51,568 --> 00:10:53,070 ‎好吧 所以你们约会…一周了? 202 00:10:53,153 --> 00:10:55,614 ‎而现在你就要跟她一起离开三个月? 203 00:10:55,698 --> 00:10:57,741 ‎也许会更久 得看事情进展如何 204 00:10:57,825 --> 00:11:00,911 ‎她一个人完成不了 她需要帮手 205 00:11:01,829 --> 00:11:03,580 ‎好吧 那你们什么时候走? 206 00:11:03,664 --> 00:11:07,918 ‎她说越快越好 ‎所以我猜大概是不能等了吧 207 00:11:08,001 --> 00:11:10,379 ‎-那你的工作怎么办? ‎-没关系 我被炒了 208 00:11:11,588 --> 00:11:13,298 ‎-天啊 信息量太大了 ‎-对吧? 209 00:11:13,382 --> 00:11:14,967 ‎-我就是这么想的 ‎-好了 210 00:11:15,551 --> 00:11:16,927 ‎-嘿! ‎-嗨! 211 00:11:18,095 --> 00:11:19,513 ‎-嘿 朱迪 ‎-嘿… 212 00:11:20,222 --> 00:11:22,641 ‎你告诉她… 213 00:11:23,642 --> 00:11:24,476 ‎我就是… 214 00:11:25,811 --> 00:11:27,146 ‎-我说了 ‎-她说了 215 00:11:27,730 --> 00:11:29,064 ‎-好吧 很好 ‎-不 这可不好 216 00:11:29,148 --> 00:11:30,149 ‎没关系 217 00:11:31,066 --> 00:11:31,900 ‎不 这很糟糕 218 00:11:33,861 --> 00:11:36,071 ‎我那天在医院就该告诉你的 对不起 219 00:11:36,155 --> 00:11:37,656 ‎他当时刚得知史蒂夫的事 220 00:11:37,740 --> 00:11:39,908 ‎不 这种事是没有借口的 221 00:11:39,992 --> 00:11:42,453 ‎好吧 我觉得没什么 我们没事啦 222 00:11:42,536 --> 00:11:45,122 ‎天啊 没关系 大家都没事 223 00:11:45,205 --> 00:11:46,498 ‎大家都很好 224 00:11:46,582 --> 00:11:48,125 ‎真的很对不起 两位 225 00:11:48,792 --> 00:11:51,628 ‎-你们对我太好了 ‎-只要我们能帮上忙 226 00:11:51,712 --> 00:11:52,796 ‎不管你有什么需要 227 00:11:53,338 --> 00:11:54,339 ‎天啊 228 00:11:55,007 --> 00:11:56,425 ‎水管工过来了吗? 229 00:11:56,508 --> 00:11:58,761 ‎因为我这里也稍微有点漏水了 230 00:11:58,844 --> 00:12:00,721 ‎嘿 你想哭就哭吧 231 00:12:00,804 --> 00:12:02,890 ‎不了 我没事 232 00:12:04,141 --> 00:12:06,268 ‎我是个坏蛋!我是说… 233 00:12:08,604 --> 00:12:11,982 ‎有太多情绪了 你们明白吗? 234 00:12:19,698 --> 00:12:20,741 ‎好痛苦 235 00:12:21,784 --> 00:12:24,828 ‎我觉得好难受 ‎我从来没有这么难受过 236 00:12:24,912 --> 00:12:26,955 ‎就是…我开始意识到… 237 00:12:29,500 --> 00:12:30,793 ‎我充满了愤怒! 238 00:12:31,335 --> 00:12:35,881 ‎面对这么可怕 骇人听闻的死亡 ‎愤怒是种非常正常的反应 239 00:12:35,964 --> 00:12:39,092 ‎我一直在想 ‎什么人会做出这种事来 你懂吗? 240 00:12:40,135 --> 00:12:42,012 ‎他们会不会觉得懊悔? 241 00:12:42,095 --> 00:12:44,973 ‎-我确定她们会的 是的 当然啦 ‎-我确定她们会的 我是说… 242 00:12:45,057 --> 00:12:49,228 ‎因为如果你感受不到 ‎这种深深的痛苦 你就是个怪物了 243 00:12:49,311 --> 00:12:50,687 ‎这种事多可怕啊 244 00:12:51,897 --> 00:12:53,690 ‎我有好多的疑问 245 00:12:56,819 --> 00:13:00,364 ‎但我刚得知 ‎联邦调查局想找我们聊聊 所以也许 246 00:13:00,948 --> 00:13:02,699 ‎我们能得到一些答案 我不知道 247 00:13:02,783 --> 00:13:04,993 ‎-太好了! ‎-耶! 248 00:13:06,829 --> 00:13:08,914 ‎-脑子里击个掌 ‎-是啊! 249 00:13:08,997 --> 00:13:10,207 ‎很高兴听到这个消息 250 00:13:10,290 --> 00:13:12,709 ‎我们很高兴你能来这儿 本 251 00:13:12,793 --> 00:13:14,586 ‎当我们处于如此绝望的境地时 252 00:13:14,670 --> 00:13:16,922 ‎能有些可以依靠的人是非常重要的 253 00:13:17,756 --> 00:13:19,424 ‎除非他们要去索诺玛 254 00:13:19,967 --> 00:13:22,261 ‎-你要去索诺玛? ‎-不是 255 00:13:22,344 --> 00:13:24,054 ‎不是我 是朱迪要去那儿三个月 256 00:13:24,137 --> 00:13:28,642 ‎我觉得这不太符合悲痛的范畴 ‎所以下一位可以开始了 257 00:13:28,725 --> 00:13:29,893 ‎我来说 258 00:13:30,435 --> 00:13:32,521 ‎今天对我来说是个特别的日子 259 00:13:33,272 --> 00:13:35,983 ‎今天是伯特逝世20周年 260 00:13:37,526 --> 00:13:39,820 ‎我丈夫 他自杀了 261 00:13:41,488 --> 00:13:44,199 ‎你会不会做些什么 ‎来纪念这个时刻 尤兰达? 262 00:13:44,700 --> 00:13:45,534 ‎好吧 263 00:13:46,118 --> 00:13:49,121 ‎我通常会去我们最喜欢的卡拉OK酒吧 264 00:13:49,204 --> 00:13:50,622 ‎伯特也是个歌手 265 00:13:51,832 --> 00:13:52,749 ‎但它倒闭了 266 00:13:52,833 --> 00:13:55,460 ‎-好吧 真可惜 ‎-没关系了 267 00:13:55,544 --> 00:13:58,380 ‎我一个人在家也可以纪念这个时刻 268 00:13:58,463 --> 00:13:59,464 ‎祝你玩得开心 269 00:14:00,340 --> 00:14:02,718 ‎你不必一个人的 270 00:14:02,801 --> 00:14:04,803 ‎嘿 亨利不是有台卡拉OK机吗? 271 00:14:05,762 --> 00:14:06,638 ‎我要杀了你 272 00:14:08,098 --> 00:14:09,808 ‎咝咝声 273 00:14:10,309 --> 00:14:11,768 ‎怨毒 274 00:14:12,352 --> 00:14:13,687 ‎瘟疫 275 00:14:14,313 --> 00:14:15,939 ‎-魅魔 ‎-好了 276 00:14:16,023 --> 00:14:18,609 ‎麦克风测试结束了 ‎好吗?谢谢你 珊迪 277 00:14:19,985 --> 00:14:21,111 ‎把它放下 278 00:14:23,447 --> 00:14:24,323 ‎走开 279 00:14:24,990 --> 00:14:26,074 ‎谢谢 亲爱的 280 00:14:28,076 --> 00:14:30,746 ‎你就必须那样 必须自告奋勇 是吧? 281 00:14:30,829 --> 00:14:33,999 ‎我觉得很难过 ‎尤兰达看起来真的很需要朋友 282 00:14:34,082 --> 00:14:35,500 ‎是啊 我也是 283 00:14:36,376 --> 00:14:37,336 ‎这是什么意思? 284 00:14:37,961 --> 00:14:40,881 ‎意思是我现在没有精力给一个死人 285 00:14:40,964 --> 00:14:43,467 ‎办一个该死的派对 286 00:14:43,550 --> 00:14:45,761 ‎我厨房里正在严重漏水 287 00:14:45,844 --> 00:14:48,513 ‎更别说联邦调查局正给我火上浇油了 288 00:14:49,681 --> 00:14:52,309 ‎哦 不用担心这件事 我找葛兰聊过了 289 00:14:52,893 --> 00:14:53,727 ‎谁? 290 00:14:53,810 --> 00:14:56,980 ‎-莫兰尼斯特工 联邦调查局那人 ‎-什么?为什么? 291 00:14:57,064 --> 00:15:00,609 ‎暗示他荷兰人和我们的肇事逃逸有关 292 00:15:00,692 --> 00:15:04,237 ‎暗示他也许是他们杀了史蒂夫 ‎因为他偷了他们的钱 293 00:15:04,321 --> 00:15:08,367 ‎所以你跑去骗了一个 ‎联邦调查局最优秀的特工? 294 00:15:08,450 --> 00:15:10,118 ‎那不是骗人 只是说了一种理论 295 00:15:10,202 --> 00:15:12,371 ‎但你降低我们嫌疑的方法 296 00:15:12,454 --> 00:15:14,748 ‎有可能让他觉得我们更可疑了 297 00:15:14,831 --> 00:15:15,958 ‎我只是想帮忙而已 298 00:15:16,041 --> 00:15:18,251 ‎但你就是这样的 299 00:15:18,335 --> 00:15:21,380 ‎你就是不会先把事情考虑清楚 ‎朱迪 随便吧 我不… 300 00:15:21,463 --> 00:15:25,050 ‎你去索诺玛享受你性感的出游吧 ‎我在这儿会很好的 301 00:15:25,968 --> 00:15:28,261 ‎那不是出游 会非常艰辛的 302 00:15:28,345 --> 00:15:29,721 ‎什么会非常艰辛? 303 00:15:30,722 --> 00:15:32,057 ‎朱迪要离开我们了 304 00:15:32,140 --> 00:15:34,977 ‎要和她的朋友米歇尔开餐厅去了 305 00:15:35,060 --> 00:15:36,186 ‎糟糕的主意 306 00:15:36,269 --> 00:15:40,232 ‎餐饮业是个注定失败的买卖 ‎幸存的可能性很小 307 00:15:40,315 --> 00:15:43,110 ‎-珊迪说得对 ‎-总得有人去战胜困难 对吧? 308 00:15:43,193 --> 00:15:44,444 ‎自掘坟墓 309 00:15:45,070 --> 00:15:46,405 ‎自掘坟墓 310 00:15:55,872 --> 00:15:58,333 ‎哦 伯特 311 00:16:00,043 --> 00:16:02,087 ‎我亲爱的 你 312 00:16:03,588 --> 00:16:05,924 ‎你的爱我永远都不会嫌多 伯特 313 00:16:08,218 --> 00:16:10,053 ‎哦 我不知道… 314 00:16:10,137 --> 00:16:12,514 ‎这个派对不会持续很久 对吧? 315 00:16:12,597 --> 00:16:15,100 ‎你看看她有多开心 好啦 316 00:16:15,851 --> 00:16:17,310 ‎你看看我有多开心 317 00:16:17,394 --> 00:16:20,564 ‎我看到了 ‎我知道背后藏着一个大大的微笑 318 00:16:20,647 --> 00:16:22,024 ‎-女士们 ‎-嗨 319 00:16:22,107 --> 00:16:22,941 ‎嘿 320 00:16:23,025 --> 00:16:26,069 ‎我觉得你们真的很善良 ‎能为尤兰达这样做 321 00:16:26,153 --> 00:16:27,863 ‎我也没别的选择 对吧? 322 00:16:27,946 --> 00:16:31,324 ‎重点就在这儿 对吧? ‎帮助他人的感觉棒极了 323 00:16:31,408 --> 00:16:34,953 ‎这就是我羞羞的小秘密 ‎付出总是比承受感觉更好 324 00:16:36,038 --> 00:16:37,497 ‎这话好像不太对劲 325 00:16:37,581 --> 00:16:39,666 ‎-不会 ‎-也许哦 326 00:16:42,085 --> 00:16:43,045 ‎谢天谢地 327 00:16:45,839 --> 00:16:47,716 ‎谢谢大家 谢谢 328 00:16:48,550 --> 00:16:50,677 ‎不好意思 我有点渴了 329 00:16:51,762 --> 00:16:52,721 ‎我也是 330 00:16:56,892 --> 00:16:58,185 ‎嗨 331 00:16:58,268 --> 00:16:59,853 ‎我们的百灵鸟在这儿呢 332 00:17:00,729 --> 00:17:02,022 ‎给你拿了点水 333 00:17:02,981 --> 00:17:03,940 ‎谢谢 334 00:17:04,900 --> 00:17:07,194 ‎我只是需要一点时间来整理自己 335 00:17:07,778 --> 00:17:08,612 ‎是啊 336 00:17:09,863 --> 00:17:10,822 ‎这个是伯特吗? 337 00:17:12,574 --> 00:17:15,202 ‎你看他 他的眼睛多温和 338 00:17:15,911 --> 00:17:16,953 ‎不是吗? 339 00:17:18,747 --> 00:17:20,082 ‎我知道 这很好笑 340 00:17:20,957 --> 00:17:24,711 ‎你会觉得 经过了这么久 ‎我应该不会再为他流泪了 但… 341 00:17:27,923 --> 00:17:28,965 ‎你看到了 342 00:17:29,049 --> 00:17:31,218 ‎他显然是个非常特别的人 343 00:17:31,301 --> 00:17:32,177 ‎不 并不是 344 00:17:32,886 --> 00:17:35,639 ‎孩子 他和大家一样普通 345 00:17:36,348 --> 00:17:40,143 ‎他以前常开玩笑 说他缺乏的个性 346 00:17:40,227 --> 00:17:41,812 ‎由我靠外表弥补了 347 00:17:42,729 --> 00:17:43,980 ‎他说得没错 348 00:17:46,066 --> 00:17:47,692 ‎我确定他有自己的魅力 349 00:17:48,652 --> 00:17:49,820 ‎他还真没有 350 00:17:52,614 --> 00:17:54,658 ‎但我就是喜欢他这样 351 00:17:55,534 --> 00:17:56,368 ‎他很… 352 00:17:57,410 --> 00:18:00,247 ‎稳重而且…可以预测 353 00:18:02,290 --> 00:18:03,416 ‎这就是为什么… 354 00:18:04,751 --> 00:18:07,462 ‎很难相信他选择了… 355 00:18:07,546 --> 00:18:09,714 ‎他选择了那样做 356 00:18:09,798 --> 00:18:12,634 ‎他可能觉得自己别无选择了 357 00:18:13,218 --> 00:18:15,011 ‎至少没有一个更好的选择 358 00:18:15,095 --> 00:18:18,515 ‎我好希望能早点知道他有多痛苦 359 00:18:20,225 --> 00:18:22,561 ‎那样就算刀山过海我也会帮他的 360 00:18:22,644 --> 00:18:24,479 ‎我确信他知道的 361 00:18:25,647 --> 00:18:27,274 ‎那他为什么不向我求助呢? 362 00:18:30,152 --> 00:18:31,361 ‎也许他做不到 363 00:18:34,197 --> 00:18:35,198 ‎也许吧 364 00:18:38,034 --> 00:18:39,286 ‎朱迪 365 00:18:40,162 --> 00:18:42,497 ‎亲爱的 真的很感谢你做的一切 366 00:18:42,581 --> 00:18:44,749 ‎真的…太特别了 367 00:18:46,042 --> 00:18:47,419 ‎这是应该的! 368 00:18:50,213 --> 00:18:51,047 ‎嘿 369 00:18:52,132 --> 00:18:54,926 ‎在索诺玛一定要好好开心 370 00:18:55,635 --> 00:18:58,138 ‎我听说那里就像天堂一样 371 00:18:59,806 --> 00:19:01,308 ‎是啊 希望如此 372 00:19:02,058 --> 00:19:03,101 ‎朱迪? 373 00:19:03,185 --> 00:19:04,978 ‎-你的朋友来了 ‎-我的朋友? 374 00:19:07,189 --> 00:19:09,107 ‎-嘿 米歇尔 ‎-嘿 詹 375 00:19:09,191 --> 00:19:11,610 ‎索诺玛真是个大新闻 376 00:19:11,693 --> 00:19:14,529 ‎米歇尔!你来了!我们都在这儿! 377 00:19:14,613 --> 00:19:15,864 ‎是啊 目前是的 378 00:19:16,656 --> 00:19:18,700 ‎-什么? ‎-妈妈 我们有管道胶带吗? 379 00:19:18,783 --> 00:19:21,620 ‎以及结实的脚趾甲剪 用来玩游戏的 380 00:19:22,621 --> 00:19:24,748 ‎行 我去看看我们有什么 381 00:19:25,332 --> 00:19:26,541 ‎失陪 米歇尔 382 00:19:29,711 --> 00:19:31,171 ‎我们能找个地方吗? 383 00:19:31,254 --> 00:19:32,422 ‎好啊 当然 384 00:19:33,173 --> 00:19:35,842 ‎-一切还好吗? ‎-不 不太好 385 00:19:35,926 --> 00:19:38,428 ‎抱歉就这么忽然过来 386 00:19:38,511 --> 00:19:41,097 ‎没事 我说过如果你有任何需要 387 00:19:41,765 --> 00:19:44,142 ‎我确实需要 388 00:19:44,226 --> 00:19:45,644 ‎我需要道歉 389 00:19:46,645 --> 00:19:47,520 ‎为什么? 390 00:19:49,564 --> 00:19:53,401 ‎昨晚你以为 ‎我已经睡着时说的那些话 我听到了 391 00:19:54,277 --> 00:19:55,237 ‎关于你的… 392 00:20:00,283 --> 00:20:03,370 ‎对不起 我不知道 ‎为什么我什么都没说 393 00:20:03,453 --> 00:20:05,038 ‎我应该说些什么的 394 00:20:05,121 --> 00:20:07,624 ‎-我只是一时呆住了 然后… ‎-没关系 395 00:20:07,707 --> 00:20:11,962 ‎不 有关系 这太恶心了 ‎谁会那样对待自己关心的人啊? 396 00:20:12,045 --> 00:20:16,091 ‎拜托 谁会光溜溜在床上的时候 ‎说自己有癌症呢?这才恶心呢 397 00:20:16,174 --> 00:20:17,801 ‎我是说 你想聊聊吗? 398 00:20:17,884 --> 00:20:21,096 ‎我们可以的 ‎或者你可以不用说 但你是否… 399 00:20:21,972 --> 00:20:23,765 ‎你需要有人… 400 00:20:24,516 --> 00:20:25,850 ‎我知道你有詹 但是… 401 00:20:27,394 --> 00:20:28,228 ‎是啊 402 00:20:29,646 --> 00:20:30,647 ‎是啊 我有她 403 00:20:31,773 --> 00:20:34,693 ‎-你介意我问问是什么癌吗? ‎-宫颈癌 404 00:20:35,277 --> 00:20:39,322 ‎它…已经扩散到了肝脏 405 00:20:41,032 --> 00:20:42,325 ‎-操 ‎-是啊 406 00:20:42,409 --> 00:20:44,077 ‎是挺操蛋的 407 00:20:46,121 --> 00:20:47,706 ‎是啊 最操蛋的事了 408 00:20:51,167 --> 00:20:53,336 ‎有我在 好吗? 409 00:20:54,504 --> 00:20:56,172 ‎如果有什么我能做的… 410 00:20:57,090 --> 00:21:00,218 ‎你…可以邀请我去索诺玛 411 00:21:01,052 --> 00:21:02,929 ‎等你新餐厅开业后 412 00:21:03,013 --> 00:21:04,055 ‎我会的 413 00:21:04,139 --> 00:21:07,350 ‎我跟我妈妈说了这件事 她很… 414 00:21:08,893 --> 00:21:10,895 ‎我猜可以说很支持 415 00:21:10,979 --> 00:21:12,063 ‎真的吗? 416 00:21:12,147 --> 00:21:13,690 ‎-是啊 ‎-看吧! 417 00:21:14,649 --> 00:21:16,651 ‎有时候人们会让你很意外 418 00:21:18,361 --> 00:21:19,988 ‎-我带了点东西给你 ‎-什么? 419 00:21:20,071 --> 00:21:22,699 ‎它很小 又很傻 420 00:21:22,782 --> 00:21:25,368 ‎但是…我觉得反正也无妨 421 00:21:28,580 --> 00:21:29,539 ‎谢谢你 422 00:21:30,999 --> 00:21:33,543 ‎嗯 他们说紫水晶对治疗有好处 423 00:21:34,961 --> 00:21:36,671 ‎我觉得它已经开始起作用了 424 00:21:42,761 --> 00:21:46,264 ‎也许我待你 425 00:21:49,601 --> 00:21:52,312 ‎不尽如人意 426 00:21:52,395 --> 00:21:53,396 ‎你们好吗? 427 00:21:55,732 --> 00:21:58,902 ‎如果我让你觉得自己不是最好的 428 00:22:02,405 --> 00:22:05,408 ‎抱歉我有眼无珠 429 00:22:08,620 --> 00:22:12,457 ‎但你一直在我心上 430 00:22:15,418 --> 00:22:18,254 ‎但你一直在我心上 431 00:22:19,839 --> 00:22:21,716 ‎威利·纳尔逊很懂 各位 432 00:22:22,300 --> 00:22:23,301 ‎确实! 433 00:22:24,219 --> 00:22:25,261 ‎自由的威利! 434 00:22:25,345 --> 00:22:26,179 ‎嘿 435 00:22:27,055 --> 00:22:29,391 ‎-你在这里做什么? ‎-我需要见你 436 00:22:30,850 --> 00:22:33,937 ‎嘿 顺便告诉你 ‎我们和联邦调查局聊过了 437 00:22:34,020 --> 00:22:35,271 ‎好的 来吧 我们走 438 00:22:35,355 --> 00:22:38,858 ‎-我还没唱到间奏那段呢 ‎-演出结束了 好吗?所以怎么样? 439 00:22:40,652 --> 00:22:42,570 ‎-他是溺死的 ‎-什么? 440 00:22:45,073 --> 00:22:46,199 ‎史蒂夫是溺死的 441 00:22:48,118 --> 00:22:50,370 ‎他的死因并不是头部受到的重击 442 00:22:55,458 --> 00:22:56,459 ‎天啊 443 00:22:56,543 --> 00:22:58,586 ‎相当痛苦的死法 444 00:22:58,670 --> 00:22:59,671 ‎是啊 没错 445 00:23:01,756 --> 00:23:02,757 ‎你做了什么? 446 00:23:07,679 --> 00:23:08,930 ‎你说得对 447 00:23:11,015 --> 00:23:12,517 ‎还是不知道比较好 448 00:23:13,226 --> 00:23:15,019 ‎-天啊 没事 没关系 ‎-糟糕 449 00:23:15,103 --> 00:23:16,479 ‎-别 本 不要! ‎-我可以搞定 450 00:23:16,563 --> 00:23:17,564 ‎别管它了 451 00:23:18,440 --> 00:23:19,274 ‎本! 452 00:23:21,609 --> 00:23:22,777 ‎朱迪! 453 00:23:22,861 --> 00:23:23,736 ‎朱迪! 454 00:23:24,320 --> 00:23:26,030 ‎-朱迪 救命! ‎-怎么了? 455 00:23:26,114 --> 00:23:27,073 ‎本! 456 00:23:29,242 --> 00:23:31,703 ‎-操 过来 快过来 ‎-我捡到了 457 00:23:31,786 --> 00:23:32,745 ‎来吧 458 00:23:32,829 --> 00:23:33,830 ‎过来 459 00:23:33,913 --> 00:23:35,039 ‎好了 拉住你了 460 00:23:37,542 --> 00:23:39,294 ‎-好了 ‎-起来宝宝 461 00:23:42,464 --> 00:23:44,215 ‎-你扶着他?好的 ‎-行 462 00:23:44,841 --> 00:23:46,259 ‎好了 听着 你不要… 463 00:23:46,342 --> 00:23:47,969 ‎-先…坐下吧 ‎-好的 464 00:23:49,762 --> 00:23:51,806 ‎我去拿几条毛巾…天啊 465 00:23:51,890 --> 00:23:54,392 ‎-拜托让大家都回去吧 ‎-好的 466 00:24:00,190 --> 00:24:01,649 ‎你他妈到底怎么回事? 467 00:24:04,861 --> 00:24:07,864 ‎-我知道这看起来像什么 ‎-我以为你说自己不是那个样子的 468 00:24:10,325 --> 00:24:13,369 ‎-听着 老弟… ‎-我不是你老弟!你个废物 469 00:24:14,996 --> 00:24:16,122 ‎真的很对不起 470 00:24:16,206 --> 00:24:20,043 ‎你得承认自己的不堪 老兄 ‎而且离我妈妈远点 471 00:24:31,346 --> 00:24:33,890 ‎嗨 本怎么样了? 472 00:24:33,973 --> 00:24:36,351 ‎他打车走了 473 00:24:38,520 --> 00:24:41,606 ‎真是个清醒的噩梦 474 00:24:41,689 --> 00:24:43,775 ‎是啊 是有点恼人 475 00:24:43,858 --> 00:24:45,985 ‎天啊 这真是…这真是种折磨 476 00:24:47,529 --> 00:24:48,780 ‎我想要帮他 477 00:24:49,531 --> 00:24:53,201 ‎我的意思是 这他妈是我欠他的 ‎在我…做了那件事之后 我… 478 00:24:54,869 --> 00:24:56,663 ‎我任由他溺死了 朱迪 479 00:24:56,746 --> 00:24:57,997 ‎-本? ‎-不是 480 00:24:58,540 --> 00:24:59,499 ‎史蒂夫 481 00:25:00,416 --> 00:25:04,379 ‎我本来可以帮帮他的 ‎我本来可以救他的 但是… 482 00:25:04,963 --> 00:25:06,047 ‎你愣住了 483 00:25:06,130 --> 00:25:06,965 ‎对 484 00:25:09,133 --> 00:25:11,553 ‎如果我是个更好的人 我应该在那个 485 00:25:12,136 --> 00:25:14,806 ‎被我毁了人生的男人身边支持他的 486 00:25:14,889 --> 00:25:16,349 ‎事情太多了 487 00:25:17,600 --> 00:25:19,269 ‎我是说 其他人也许会那样做 488 00:25:19,852 --> 00:25:21,145 ‎你就会 489 00:25:21,229 --> 00:25:23,648 ‎你确实会 你就是那个救我的人 490 00:25:23,731 --> 00:25:27,193 ‎而我烂到试都没有试试 491 00:25:32,490 --> 00:25:34,826 ‎如果我需要你做我的那个人呢? 492 00:25:35,410 --> 00:25:36,578 ‎什么意思? 493 00:25:40,248 --> 00:25:41,291 ‎我得了癌症 494 00:25:42,500 --> 00:25:44,335 ‎我说过我没有 但其实我得了 495 00:25:45,003 --> 00:25:45,837 ‎我得了 496 00:25:46,921 --> 00:25:49,465 ‎为什么…你为什么… 497 00:25:49,549 --> 00:25:52,260 ‎因为我不希望你责怪自己 498 00:25:53,303 --> 00:25:54,304 ‎天啊 499 00:25:55,430 --> 00:25:58,099 ‎所以我才说我要去索诺玛了 我只是… 500 00:25:59,267 --> 00:26:01,894 ‎想一个人去接受治疗 ‎这样我就不会成为你的负担了 501 00:26:01,978 --> 00:26:04,647 ‎因为我知道在经历了一切 ‎尤其是你妈妈的事之后… 502 00:26:04,731 --> 00:26:06,649 ‎操你大爷的!朱迪! 503 00:26:06,733 --> 00:26:07,900 ‎什么? 504 00:26:07,984 --> 00:26:11,613 ‎我知道我说过自己是个烂人 ‎但你觉得我已经烂成那样了? 505 00:26:12,196 --> 00:26:13,740 ‎-没有 不是… ‎-听我说! 506 00:26:13,823 --> 00:26:15,867 ‎你不是什么负担 507 00:26:16,993 --> 00:26:18,536 ‎你丫是我的心肝 508 00:26:19,245 --> 00:26:21,372 ‎我愿意为你做任何事 509 00:26:22,040 --> 00:26:25,126 ‎任何事 你明白吗? 510 00:26:26,836 --> 00:26:27,754 ‎我好害怕 511 00:26:29,756 --> 00:26:31,924 ‎我知道 512 00:26:33,718 --> 00:26:35,053 ‎不会有事的 513 00:26:36,679 --> 00:26:37,972 ‎我保证 好吗? 514 00:26:39,891 --> 00:26:42,268 ‎-我就是觉得好害怕 ‎-我知道 515 00:26:43,519 --> 00:26:44,771 ‎有我在 妞儿 有我在 516 00:26:44,854 --> 00:26:46,189 ‎会没事的 517 00:27:02,038 --> 00:27:03,039 ‎嘿 518 00:27:04,290 --> 00:27:06,292 ‎嘿 怎么啦? 519 00:27:08,503 --> 00:27:11,005 ‎抱歉我就这样跑过来 520 00:27:11,089 --> 00:27:12,465 ‎是啊 你是有点湿 521 00:27:14,759 --> 00:27:15,593 ‎是啊 522 00:27:16,594 --> 00:27:20,348 ‎你记得你那天来找我吗? 523 00:27:20,431 --> 00:27:21,349 ‎记得 524 00:27:21,432 --> 00:27:24,602 ‎你把那只鸟还给了我 525 00:27:25,853 --> 00:27:26,688 ‎对 526 00:27:30,024 --> 00:27:30,983 ‎事实是… 527 00:27:32,735 --> 00:27:33,778 ‎我… 528 00:27:36,030 --> 00:27:37,740 ‎我不知道该怎么做 529 00:27:40,076 --> 00:27:40,910 ‎我… 530 00:27:42,370 --> 00:27:43,371 ‎需要帮助 531 00:27:46,332 --> 00:27:48,418 ‎我是个酒鬼 我需要帮助 532 00:27:49,335 --> 00:27:52,839 ‎行 我们去找人帮你 好吗? 533 00:27:52,922 --> 00:27:54,173 ‎-好的 ‎-行 534 00:27:54,257 --> 00:27:55,383 ‎-谢谢 ‎-嗯 535 00:27:55,466 --> 00:27:57,844 ‎-我非常感激 ‎-行了 老兄 有我呢 536 00:27:58,344 --> 00:28:00,179 ‎嘿 你介不介意我问一声? 537 00:28:00,263 --> 00:28:02,890 ‎那只鸟 你是从哪儿得到的? 538 00:28:02,974 --> 00:28:05,101 ‎亨利 詹·哈丁的儿子 539 00:28:05,184 --> 00:28:06,978 ‎没错 是朱迪做给他的 540 00:28:09,230 --> 00:28:10,106 ‎是吗? 541 00:28:15,236 --> 00:28:17,780 ‎-来吧 ‎-这个意式烘蛋好好吃 542 00:28:17,864 --> 00:28:19,490 ‎好松软 543 00:28:19,574 --> 00:28:23,119 ‎我会尽量不因为你惊讶的语气而生气 544 00:28:24,036 --> 00:28:27,582 ‎顺便 我把你和医生的预约 545 00:28:27,665 --> 00:28:29,917 ‎做成了一个共享日程表 546 00:28:30,001 --> 00:28:31,836 ‎这样我们就能确保不出纰漏了 547 00:28:31,919 --> 00:28:33,546 ‎-谢谢你 ‎-不客气 548 00:28:33,629 --> 00:28:36,299 ‎-早安 ‎-嗨!早安 549 00:28:36,382 --> 00:28:40,219 ‎我做了一个好到惊人的意式烘蛋 ‎如果有人有兴趣的话 550 00:28:40,303 --> 00:28:42,513 ‎不用了 谢谢 我不需要热热的早餐 551 00:28:42,597 --> 00:28:45,141 ‎-麦片怎么样? ‎-那就像冷汤一样 552 00:28:49,270 --> 00:28:50,980 ‎我勒个去! 553 00:28:52,023 --> 00:28:53,232 ‎天啊! 554 00:29:02,158 --> 00:29:04,076 ‎这地方可真是个死亡陷阱 555 00:30:42,508 --> 00:30:44,427 ‎字幕翻译:Ellen L