1 00:00:06,049 --> 00:00:08,634 SERIAL NETFLIX 2 00:00:27,528 --> 00:00:29,447 Hai. 3 00:00:30,156 --> 00:00:32,200 Hai. 4 00:00:37,121 --> 00:00:39,082 Maaf, lenganku tertidur. 5 00:00:39,165 --> 00:00:40,541 Tidak, aku minta maaf. 6 00:00:41,709 --> 00:00:43,878 Sangat nyaman dalam dekapanmu. 7 00:00:43,961 --> 00:00:45,296 Kau baik. 8 00:00:45,379 --> 00:00:46,464 Tidak, kau baik. 9 00:01:01,145 --> 00:01:02,772 Apa? Tidak… 10 00:01:02,855 --> 00:01:04,899 Jangan bangun. Tetaplah bersamaku. 11 00:01:05,942 --> 00:01:07,860 Ayolah. Hal buruk terjadi di luar ranjang. 12 00:01:07,944 --> 00:01:10,113 Hal buruk juga terjadi di ranjang. 13 00:01:10,988 --> 00:01:11,823 Bukan ranjang ini. 14 00:01:12,907 --> 00:01:13,741 Benarkah? 15 00:01:13,825 --> 00:01:16,077 Apa kau meminta ulangan? 16 00:01:30,967 --> 00:01:31,801 Sial. 17 00:01:31,884 --> 00:01:35,805 Pemeriksaan lanjutan ibuku dengan ahli jantung empat menit lagi. 18 00:01:35,888 --> 00:01:38,599 Maaf aku ketiduran dan lari. 19 00:01:38,683 --> 00:01:41,144 Tidak, aku senang kau akhirnya tidur. 20 00:01:41,227 --> 00:01:44,313 Ya. Maaf jika aku tewas di tengah obrolan. 21 00:01:44,397 --> 00:01:46,482 Ya, kau harus minta maaf. 22 00:01:46,566 --> 00:01:48,943 Aku menumpahkan semua rahasiaku. 23 00:01:49,026 --> 00:01:51,821 Hei, dengar. Terima kasih, itu menyenangkan. 24 00:01:52,405 --> 00:01:53,573 Aku tak bermaksud… 25 00:01:54,532 --> 00:01:58,828 Aku tak bermaksud berterima kasih atas cinta satu malam. 26 00:01:58,911 --> 00:02:00,288 Tidak, aku paham. 27 00:02:00,371 --> 00:02:04,500 Kau punya banyak urusan dengan ibumu, Sonoma, dan aku… 28 00:02:06,169 --> 00:02:07,628 Aku punya urusan sendiri. 29 00:02:07,712 --> 00:02:08,546 Ya. 30 00:02:09,255 --> 00:02:11,674 Entah kenapa aku membahas Sonoma. Itu bodoh. 31 00:02:11,757 --> 00:02:14,218 Aku tak bisa lari dan meninggalkan ibuku. 32 00:02:14,302 --> 00:02:16,262 Kurasa dia akan mengerti. 33 00:02:17,388 --> 00:02:18,681 Kau harus menjalani hidupmu. 34 00:02:18,764 --> 00:02:21,517 Ya, aku tak punya pilihan itu sekarang, 35 00:02:22,101 --> 00:02:27,481 di antara semua janji temu dan pemeriksaan lanjutan yang sudah telat. 36 00:02:27,565 --> 00:02:29,108 - Repot, ya? - Ya. 37 00:02:29,984 --> 00:02:31,694 Aku tak mau menyebutnya beban, tapi… 38 00:02:32,820 --> 00:02:35,031 Maaf kau harus menanggung semua itu. 39 00:02:36,407 --> 00:02:38,743 - Pantas saja lenganmu ketiduran. - Benar. 40 00:02:39,577 --> 00:02:42,413 Jika butuh sesuatu, kau tahu tempat tinggalku. 41 00:02:42,496 --> 00:02:44,248 Aku sangat menghargainya. 42 00:02:47,210 --> 00:02:48,753 Jaga dirimu, ya? 43 00:02:50,379 --> 00:02:51,214 Akan kucoba. 44 00:03:01,265 --> 00:03:02,850 Bagaimana kau bisa begitu hebat? 45 00:03:03,893 --> 00:03:05,603 Semua itu tipuan. 46 00:03:05,686 --> 00:03:07,146 Sungguh, 47 00:03:08,522 --> 00:03:10,233 memaafkanku atas perbuatanku. 48 00:03:11,025 --> 00:03:13,027 Seharusnya aku menyerahkan diri, dipenjara. 49 00:03:13,110 --> 00:03:13,945 Tidak. 50 00:03:14,862 --> 00:03:15,821 Tidak, kita… 51 00:03:17,073 --> 00:03:18,574 Kita semua membuat kesalahan. 52 00:03:21,494 --> 00:03:23,204 Kita melakukan hal yang kita sesali. 53 00:03:23,287 --> 00:03:26,290 Tapi jika kau bangun, aku harus pulang ke rumah orang tuaku 54 00:03:26,374 --> 00:03:28,292 dan mereka membicarakan Steve terus. 55 00:03:28,376 --> 00:03:31,170 Aku paham itu bisa melelahkanmu… 56 00:03:31,254 --> 00:03:33,923 Masalahnya, soal Steve… 57 00:03:35,132 --> 00:03:37,468 Sulit sekali menutup mata atas apa yang terjadi. 58 00:03:38,886 --> 00:03:41,222 Mungkin sebaiknya kau tak tahu. 59 00:03:42,390 --> 00:03:43,224 Mungkin. 60 00:03:44,267 --> 00:03:45,309 Refleksku adalah minum. 61 00:03:45,393 --> 00:03:47,144 - Jangan lakukan itu. - Aku tahu. 62 00:03:49,313 --> 00:03:50,690 Aku tak tahu harus bagaimana. 63 00:03:53,859 --> 00:03:55,903 Aku tak percaya akan mengatakan ini, tapi… 64 00:03:57,655 --> 00:04:02,285 setelah Ted meninggal, aku pergi ke kelompok duka. 65 00:04:02,368 --> 00:04:04,078 - Sungguh? - Ya. 66 00:04:04,161 --> 00:04:06,789 Dengan enggan dan dengan sikap buruk. 67 00:04:07,498 --> 00:04:10,334 Tapi itu berhasil membantuku 68 00:04:10,876 --> 00:04:12,545 tak merasa sendirian. 69 00:04:13,546 --> 00:04:15,131 Aku tak merasa sendirian sekarang. 70 00:04:16,215 --> 00:04:17,216 Syukurlah. 71 00:04:26,392 --> 00:04:27,226 Hei. 72 00:04:28,728 --> 00:04:30,896 Apa aneh jika aku ingin mandi? 73 00:04:31,439 --> 00:04:33,065 - Ya. - Baiklah. 74 00:04:33,691 --> 00:04:35,026 Kau masih bisa. 75 00:04:35,109 --> 00:04:37,737 Mungkin menyalakan beberapa lilin. 76 00:04:40,072 --> 00:04:41,741 Kau punya lilin? 77 00:04:41,824 --> 00:04:42,950 Di bawah wastafel. 78 00:04:45,911 --> 00:04:46,746 Maksudku… 79 00:04:49,540 --> 00:04:51,250 - Astaga… - Maaf. 80 00:05:00,718 --> 00:05:03,554 - Bu, ada kebocoran di dapur! - Astaga, Charlie. 81 00:05:04,263 --> 00:05:05,431 Kenapa tak mengetuk? 82 00:05:05,514 --> 00:05:08,434 Hei, boleh pinjam sabun mandi lavendermu? 83 00:05:10,311 --> 00:05:11,979 Apa kau mau mandi? 84 00:05:14,940 --> 00:05:18,069 Itu hal yang wajar. 85 00:05:26,077 --> 00:05:28,329 Kurasa kebocorannya berasal dari sana. 86 00:05:28,412 --> 00:05:29,497 Ya. 87 00:05:29,580 --> 00:05:31,082 - Aku setuju. - Ya. 88 00:05:31,165 --> 00:05:33,667 Aku bisa memeriksanya. Mungkin menyodok pipamu. 89 00:05:33,751 --> 00:05:34,877 Lagi? 90 00:05:34,960 --> 00:05:36,212 Perlu kotak perkakas. 91 00:05:39,006 --> 00:05:41,509 Apa pun yang terjadi bukan urusanmu. 92 00:05:41,592 --> 00:05:42,927 Jadi, itu terjadi? 93 00:05:43,511 --> 00:05:45,513 Ben telah melalui banyak hal. 94 00:05:45,596 --> 00:05:47,223 Dan… 95 00:05:47,306 --> 00:05:49,141 bagus untuk mendampingi orang. 96 00:05:49,225 --> 00:05:51,227 Ya, katakan kepada dirimu sendiri. 97 00:05:51,852 --> 00:05:52,728 Hei, Bung. 98 00:05:52,812 --> 00:05:56,774 Kau keberatan membantuku? Entahlah. Memperbaiki pipamu. 99 00:05:58,901 --> 00:06:00,694 Ya, ayo kita perbaiki. 100 00:06:14,917 --> 00:06:15,835 Judy. 101 00:06:16,419 --> 00:06:17,294 Hai. 102 00:06:18,796 --> 00:06:21,298 Kukira takkan melihatmu lagi setelah tempo hari. 103 00:06:21,382 --> 00:06:24,301 Kukira aku membuatmu takut. 104 00:06:24,385 --> 00:06:25,302 Benar. 105 00:06:25,886 --> 00:06:26,929 Tapi kau kembali. 106 00:06:27,596 --> 00:06:29,265 Tak ada salahnya mencoba, 'kan? 107 00:06:29,932 --> 00:06:31,684 Bagus. 108 00:06:31,767 --> 00:06:33,477 Mari kita lihat pipa ini. 109 00:06:35,438 --> 00:06:38,357 Hei, aku tak sempat bicara denganmu 110 00:06:38,441 --> 00:06:40,734 soal datang ke rumahmu 111 00:06:41,485 --> 00:06:42,820 begitu kacau tempo hari. 112 00:06:42,903 --> 00:06:44,363 Maksudmu mabuk berat? 113 00:06:45,114 --> 00:06:46,407 Ya, itu juga tepat. 114 00:06:47,074 --> 00:06:48,117 Ya. 115 00:06:48,742 --> 00:06:51,203 Jangan khawatir. Aku tak memberi tahu ibuku. 116 00:06:51,287 --> 00:06:53,289 Terima kasih. Aku menghargainya. 117 00:06:53,998 --> 00:06:56,792 Kau anak baik, Charlie Brown. Ya. 118 00:06:56,876 --> 00:06:59,170 - Kau pasti sering mendengarnya. - Ya. 119 00:06:59,712 --> 00:07:01,380 Kau mengatakannya hari itu. 120 00:07:02,173 --> 00:07:03,340 Benarkah? 121 00:07:03,424 --> 00:07:04,884 - Ya. - Yang benar saja. 122 00:07:04,967 --> 00:07:06,343 Ya. Kau mengatakannya. 123 00:07:09,054 --> 00:07:11,640 Dengar, aku ingin minta maaf. Itu bukan aku. 124 00:07:11,724 --> 00:07:13,559 Aku cukup kacau, 125 00:07:14,351 --> 00:07:15,853 mengatasi kabar saudaraku dan… 126 00:07:17,313 --> 00:07:18,731 Aku bukan orang itu. 127 00:07:21,275 --> 00:07:22,276 Tak apa-apa. 128 00:07:23,819 --> 00:07:26,489 Aku melakukan kekacauan setelah ayahku meninggal. 129 00:07:27,239 --> 00:07:28,073 Jadi, aku paham. 130 00:07:30,534 --> 00:07:31,410 Hei. 131 00:07:32,161 --> 00:07:33,037 Hidup cuma sekali? 132 00:07:33,913 --> 00:07:35,664 Orang tak mengatakannya lagi. 133 00:07:37,416 --> 00:07:39,919 Bagaimana kalau kita mulai urus saluran ini? 134 00:07:42,838 --> 00:07:44,256 Astaga. 135 00:07:45,132 --> 00:07:47,593 Lalu setelah tiga siklus kemo yang pertama, 136 00:07:47,676 --> 00:07:49,845 kita kembali ke rontgen PET-CT 137 00:07:49,929 --> 00:07:51,514 untuk melihat respons tubuhmu. 138 00:07:52,014 --> 00:07:53,015 Biar ku… 139 00:07:58,896 --> 00:08:00,147 Tiga siklus. 140 00:08:00,231 --> 00:08:01,899 Butuh berapa lama? 141 00:08:01,982 --> 00:08:04,026 Tiap siklus sekitar satu bulan. 142 00:08:05,861 --> 00:08:08,489 - Lalu selesai? - Tergantung respons tubuhmu. 143 00:08:08,572 --> 00:08:10,115 Bisa jadi lebih lama. Ini. 144 00:08:10,991 --> 00:08:11,992 Terima kasih. 145 00:08:12,076 --> 00:08:14,119 - Kau mau permen karet? - Tidak. 146 00:08:14,662 --> 00:08:18,749 Jadi, Judy, beberapa bulan ke depan mungkin sangat menantang. 147 00:08:19,291 --> 00:08:22,211 Ada yang bisa membantumu? Ada keluarga? 148 00:08:22,294 --> 00:08:24,046 - Ada ibuku. - Bagus. Apa dia dekat? 149 00:08:24,129 --> 00:08:25,506 Dia di penjara. 150 00:08:25,589 --> 00:08:26,507 Baiklah. 151 00:08:27,675 --> 00:08:29,468 Ada teman yang bisa kau minta? 152 00:08:29,552 --> 00:08:31,178 Ada, tapi… 153 00:08:32,763 --> 00:08:34,014 Aku tak mau jadi beban… 154 00:08:34,098 --> 00:08:36,225 Maaf aku lancang, tapi ini sekali seumur hidup 155 00:08:36,308 --> 00:08:37,935 saat kau boleh jadi egois. 156 00:08:38,018 --> 00:08:39,895 Ya, tapi aku bukan orang itu. 157 00:08:39,979 --> 00:08:42,106 Kau mungkin harus. 158 00:08:42,189 --> 00:08:43,482 Bukan menakuti lagi, 159 00:08:43,566 --> 00:08:45,651 tapi bagian ini sangat melelahkan. 160 00:08:45,734 --> 00:08:47,194 Kau akan butuh bantuan. 161 00:08:48,320 --> 00:08:49,572 Benar, tapi… 162 00:08:50,406 --> 00:08:52,741 bukan mustahil melakukannya sendiri. 163 00:08:52,825 --> 00:08:54,159 Aku bisa sendiri, 'kan? 164 00:08:54,243 --> 00:08:57,204 Bisa, tapi itu bukan rencana terbaik. 165 00:09:01,166 --> 00:09:02,084 Sial! 166 00:09:04,378 --> 00:09:05,629 Ada tempat sampah? 167 00:09:06,213 --> 00:09:08,716 - Rambutnya banyak sekali. - Mimpi buruk. 168 00:09:08,799 --> 00:09:11,969 Bukan rambutku. Seorang penyihir tinggal di sini sebelum aku. 169 00:09:13,012 --> 00:09:14,722 Penyihir baik atau jahat? 170 00:09:14,805 --> 00:09:16,348 Sedikit dari keduanya. 171 00:09:16,432 --> 00:09:17,433 Dia biseksual. 172 00:09:18,142 --> 00:09:19,351 Untuk berjaga-jaga. 173 00:09:19,893 --> 00:09:22,938 Kabar baiknya, kita menemukan masalahnya. 174 00:09:23,022 --> 00:09:25,441 Kabar buruknya, ini di luar kemampuanku. 175 00:09:25,941 --> 00:09:29,194 Ya, aneh. Ada lubang besar di salah satu pipa, 176 00:09:29,278 --> 00:09:32,323 yang benar-benar berkarat seperti ada yang terbakar. 177 00:09:41,290 --> 00:09:44,877 Itu aneh. Aneh sekali. 178 00:09:44,960 --> 00:09:47,379 Mungkin penyihir itu memakai ini sebagai kualinya. 179 00:09:47,463 --> 00:09:50,799 Dengan sedikit mata kadal dan ekor tikus, 'kan? 180 00:09:53,844 --> 00:09:55,179 Masuklah ke kualiku! 181 00:09:55,262 --> 00:09:56,305 Benar. 182 00:09:56,805 --> 00:09:58,641 Astaga. Aku akan panggil tukang leding. 183 00:10:06,315 --> 00:10:07,858 Judy, ke mana saja kau? 184 00:10:07,941 --> 00:10:09,777 - Maaf, aku… - Aku panik! 185 00:10:09,860 --> 00:10:10,861 Apa? Kenapa? 186 00:10:10,944 --> 00:10:13,614 - Ben yang menabrak kita. - Apa? 187 00:10:14,448 --> 00:10:17,326 Lalu kami tidur bersama, itu enak. 188 00:10:17,409 --> 00:10:21,413 Itu buruk karena kini dia di atas memperbaiki lubang tikus kita yang bocor. 189 00:10:21,497 --> 00:10:23,040 - Ada kebocoran? - Ya! 190 00:10:23,123 --> 00:10:25,042 - Cari tahu, Judy! - Maaf. Merepotkan. 191 00:10:25,125 --> 00:10:26,335 Itulah maksudku! 192 00:10:26,418 --> 00:10:28,087 Terlalu merepotkan! 193 00:10:29,171 --> 00:10:31,006 Baiklah, mungkin ini bukan 194 00:10:31,090 --> 00:10:33,467 waktu yang tepat untuk memberitahumu… 195 00:10:33,550 --> 00:10:34,968 Memberitahuku apa, Judy? 196 00:10:36,053 --> 00:10:36,970 Aku harus… 197 00:10:41,475 --> 00:10:44,853 ikut dengan Michelle ke Sonoma selama tiga bulan. 198 00:10:44,937 --> 00:10:46,522 Kau harus apa dengan siapa? 199 00:10:46,605 --> 00:10:49,483 Michelle. Dia membuka restoran di samping kilang anggur organik, 200 00:10:49,566 --> 00:10:51,485 dia ingin aku ikut dan membantu. 201 00:10:51,568 --> 00:10:53,112 Kalian baru berkencan seminggu 202 00:10:53,195 --> 00:10:55,614 dan kau akan kabur dengannya selama tiga bulan? 203 00:10:55,698 --> 00:10:57,741 Mungkin lebih lama. Tergantung keadaan. 204 00:10:57,825 --> 00:11:00,911 Dia tak bisa melakukannya sendiri. Dia butuh bantuan. 205 00:11:01,829 --> 00:11:03,580 Baiklah. Kapan kau pergi? 206 00:11:03,664 --> 00:11:07,918 Dia bilang lebih cepat lebih baik, jadi, kurasa tak bisa menunggu. 207 00:11:08,001 --> 00:11:10,379 - Lantas, pekerjaanmu? - Tak apa. Aku dipecat. 208 00:11:11,588 --> 00:11:13,298 - Astaga, ini sulit. - Benar? 209 00:11:13,382 --> 00:11:14,967 - Itu yang kupikirkan. - Oke. 210 00:11:15,509 --> 00:11:16,885 Hai! 211 00:11:18,095 --> 00:11:19,513 Hai, Judy. 212 00:11:20,222 --> 00:11:22,641 Apa kau memberitahunya… 213 00:11:23,642 --> 00:11:24,476 Aku… 214 00:11:25,811 --> 00:11:27,146 - Ya. - Benar. 215 00:11:27,730 --> 00:11:29,064 - Bagus. - Ya. 216 00:11:29,148 --> 00:11:30,149 Tak apa-apa. 217 00:11:31,066 --> 00:11:31,900 Itu buruk. 218 00:11:33,861 --> 00:11:36,071 Seharusnya aku memberitahumu saat di rumah sakit. 219 00:11:36,155 --> 00:11:37,656 Dia dikabari soal Steve. 220 00:11:37,740 --> 00:11:39,908 Tak ada alasan untuk itu. 221 00:11:39,992 --> 00:11:42,453 Kurasa tak apa-apa. Kami baik-baik saja. 222 00:11:42,536 --> 00:11:45,122 Astaga. Tak apa. Semua orang baik-baik saja. 223 00:11:45,205 --> 00:11:46,498 Semua orang sehat. 224 00:11:46,582 --> 00:11:48,125 Maafkan aku. 225 00:11:48,792 --> 00:11:51,628 - Kalian terlalu baik padaku. - Apa pun untuk membantu. 226 00:11:51,712 --> 00:11:52,838 Apa pun kebutuhanmu. 227 00:11:53,338 --> 00:11:54,339 Astaga. 228 00:11:55,007 --> 00:11:56,425 Tukang leding sudah jalan? 229 00:11:56,508 --> 00:11:58,761 Karena aku sendiri jadi bocor. 230 00:11:58,844 --> 00:12:00,721 Kau boleh menangis jika mau. 231 00:12:00,804 --> 00:12:02,890 Tidak, aku baik-baik saja. 232 00:12:04,141 --> 00:12:06,268 Aku hancur! Maksudku… 233 00:12:08,604 --> 00:12:11,982 begitu banyak perasaan. 234 00:12:19,698 --> 00:12:20,741 Menyakitkan. 235 00:12:21,784 --> 00:12:24,828 Aku merasa sedih dan aku tak pernah sesedih ini. 236 00:12:24,912 --> 00:12:26,955 Aku mulai menyadari… 237 00:12:29,500 --> 00:12:30,793 aku begitu marah! 238 00:12:31,335 --> 00:12:35,881 Marah adalah respons alami terhadap kematian mengerikan dan kejam. 239 00:12:35,964 --> 00:12:39,092 Aku terus berpikir, orang macam apa yang melakukannya? 240 00:12:40,135 --> 00:12:42,012 Apa mereka tak menyesal? 241 00:12:42,095 --> 00:12:44,973 - Aku yakin begitu. Ya, tentu saja. - Aku yakin… 242 00:12:45,057 --> 00:12:49,228 Karena kau seperti monster jika tak merasakan dalamnya kepedihan. 243 00:12:49,311 --> 00:12:50,687 Hal yang sangat buruk. 244 00:12:51,897 --> 00:12:53,690 Aku punya banyak pertanyaan. 245 00:12:56,819 --> 00:12:59,571 Tapi aku baru dikabari FBI ingin bicara dengan kami, 246 00:12:59,655 --> 00:13:02,699 jadi, kami mungkin akan mendapat jawaban. Entahlah. 247 00:13:02,783 --> 00:13:04,993 - Bagus. - Hore! 248 00:13:06,829 --> 00:13:08,914 - Tos emosional. - Ya! 249 00:13:08,997 --> 00:13:10,207 Senang mendengarnya. 250 00:13:10,290 --> 00:13:12,709 Kami senang kau ada di sini, Ben. 251 00:13:12,793 --> 00:13:14,586 Sangat penting memiliki orang 252 00:13:14,670 --> 00:13:16,922 yang bisa kau andalkan saat keadaan terasa suram. 253 00:13:17,756 --> 00:13:19,424 Kecuali mereka pergi ke Sonoma. 254 00:13:19,967 --> 00:13:22,261 - Kau akan pergi ke Sonoma? - Tidak. 255 00:13:22,344 --> 00:13:24,054 tapi Judy, hanya tiga bulan. 256 00:13:24,137 --> 00:13:28,642 Kurasa itu bukan termasuk ratapan, jadi, orang lain bisa lanjutkan. 257 00:13:28,725 --> 00:13:29,893 Giliranku saja. 258 00:13:30,435 --> 00:13:32,521 Ini hari istimewa bagiku. 259 00:13:33,272 --> 00:13:35,983 Peringatan 20 tahun kematian Burt. 260 00:13:37,526 --> 00:13:39,820 Suamiku. Dia bunuh diri. 261 00:13:41,488 --> 00:13:44,199 Kau punya acara untuk merayakannya, Yolanda? 262 00:13:44,700 --> 00:13:45,534 Yah, 263 00:13:46,118 --> 00:13:49,121 biasanya aku ke tempat karaoke kesukaan kami. 264 00:13:49,204 --> 00:13:50,622 Burt juga penyanyi. 265 00:13:51,832 --> 00:13:52,749 Tapi sudah tutup. 266 00:13:52,833 --> 00:13:55,460 - Sayang sekali. - Tak apa-apa. 267 00:13:55,544 --> 00:13:58,380 Aku juga bisa merayakannya sendirian di rumah. 268 00:13:58,463 --> 00:13:59,464 Bergembiralah. 269 00:14:00,340 --> 00:14:02,718 Kau tak perlu sendirian. 270 00:14:02,801 --> 00:14:04,803 Bukankah Henry punya mesin karaoke? 271 00:14:05,762 --> 00:14:06,638 Kubunuh kau. 272 00:14:08,098 --> 00:14:09,808 Suara mendesis. 273 00:14:10,309 --> 00:14:11,768 Kedengkian. 274 00:14:12,352 --> 00:14:13,687 Wabah. 275 00:14:14,313 --> 00:14:15,939 - Succubus. - Oke. 276 00:14:16,023 --> 00:14:18,609 Tes mikrofon selesai. Terima kasih, Shandy. 277 00:14:19,985 --> 00:14:21,111 Letakkan. 278 00:14:23,447 --> 00:14:24,323 Pergilah. 279 00:14:24,990 --> 00:14:26,074 Terima kasih, Sayang. 280 00:14:28,076 --> 00:14:30,746 Kau harus menjadi sukarelawan, ya? 281 00:14:30,829 --> 00:14:33,999 Aku merasa bersalah. Yolanda sepertinya butuh teman. 282 00:14:34,082 --> 00:14:35,500 Aku juga. 283 00:14:36,376 --> 00:14:37,336 Apa artinya itu? 284 00:14:37,961 --> 00:14:40,881 Artinya aku tak punya waktu 285 00:14:40,964 --> 00:14:43,467 mengadakan pesta untuk orang mati sekarang. 286 00:14:43,550 --> 00:14:45,761 Ada kebocoran besar di dapurku 287 00:14:45,844 --> 00:14:48,513 dan belum lagi FBI mengusikku. 288 00:14:49,681 --> 00:14:52,309 Jangan khawatir. Aku sudah bicara dengan Glenn. 289 00:14:52,893 --> 00:14:53,727 Siapa? 290 00:14:53,810 --> 00:14:56,980 - Agen Moranis, orang FBI. - Apa? Kenapa? 291 00:14:57,064 --> 00:15:00,609 Untuk menyiratkan orang Yunani terlibat dalam tabrak lari kita, 292 00:15:00,692 --> 00:15:04,237 mungkin mereka yang membunuh Steve karena dia mencuri uang mereka. 293 00:15:04,321 --> 00:15:08,367 Jadi, kau mendatangi dan membohongi Wakil Presiden FBI? 294 00:15:08,450 --> 00:15:10,118 Tidak berbohong. Itu teori. 295 00:15:10,202 --> 00:15:12,371 Tapi kau mungkin membuatnya makin curiga 296 00:15:12,454 --> 00:15:14,748 dengan membuat kita tak mencurigakan. 297 00:15:14,831 --> 00:15:15,958 Aku ingin membantu. 298 00:15:16,041 --> 00:15:18,251 Tapi itu yang kau lakukan. 299 00:15:18,335 --> 00:15:21,380 Kau kurang pertimbangan, Judy. Terserah, aku tak… 300 00:15:21,463 --> 00:15:25,050 Bergembiralah dalam perjalanan ke Sonoma. Aku akan baik-baik saja di sini. 301 00:15:25,968 --> 00:15:28,261 Bukan bergembira. Itu akan sangat melelahkan. 302 00:15:28,345 --> 00:15:29,721 Apa yang akan melelahkan? 303 00:15:30,722 --> 00:15:32,057 Judy akan meninggalkan kita 304 00:15:32,140 --> 00:15:34,977 untuk membuka restoran bersama temannya, Michelle. 305 00:15:35,060 --> 00:15:36,186 Ide buruk. 306 00:15:36,269 --> 00:15:40,232 Bisnis restoran merugi. Peluang bertahannya sangat tipis. 307 00:15:40,315 --> 00:15:43,110 - Shandy paham. - Pasti ada yang sukses, 'kan? 308 00:15:43,193 --> 00:15:44,444 Sama saja bunuh diri. 309 00:15:45,070 --> 00:15:46,405 Bunuh diri. 310 00:15:55,872 --> 00:15:58,333 Oh, Burt 311 00:16:00,043 --> 00:16:02,087 Sayangku, aku 312 00:16:03,588 --> 00:16:05,924 Menginginkan cintamu terus, Burt 313 00:16:08,218 --> 00:16:10,053 Oh, entahlah… 314 00:16:10,137 --> 00:16:12,514 Pesta ini tak akan lama, 'kan? 315 00:16:12,597 --> 00:16:15,100 Lihat betapa bahagianya dia. Ayolah. 316 00:16:15,851 --> 00:16:17,310 Lihat betapa bahagianya aku. 317 00:16:17,394 --> 00:16:20,564 Aku melihatnya. Ada senyum lebar di bawah sana. 318 00:16:20,647 --> 00:16:22,024 - Nona-nona. - Hai. 319 00:16:22,107 --> 00:16:22,941 Hei. 320 00:16:23,025 --> 00:16:26,069 Kalian sangat baik melakukan ini untuk Yolanda. 321 00:16:26,153 --> 00:16:27,863 Tak ada pilihan, 'kan? 322 00:16:27,946 --> 00:16:31,324 Itu masalahnya. Senang rasanya bisa membantu orang lain. 323 00:16:31,408 --> 00:16:34,953 Ini rahasia kotorku. Lebih baik memberi daripada menerima. 324 00:16:36,038 --> 00:16:37,497 Kedengarannya rancu. 325 00:16:37,581 --> 00:16:39,666 - Tidak. - Mungkin. 326 00:16:42,085 --> 00:16:43,045 Syukurlah. 327 00:16:45,839 --> 00:16:47,716 Terima kasih, semuanya. 328 00:16:48,550 --> 00:16:50,677 Permisi. Aku agak haus. 329 00:16:51,845 --> 00:16:52,721 Aku juga. 330 00:16:56,892 --> 00:16:58,185 Hai. 331 00:16:58,268 --> 00:16:59,853 Ini dia penyanyi kita. 332 00:17:00,729 --> 00:17:02,022 Aku membawakan air. 333 00:17:02,981 --> 00:17:03,940 Terima kasih. 334 00:17:04,900 --> 00:17:07,194 Aku hanya butuh waktu untuk menenangkan diri. 335 00:17:07,778 --> 00:17:08,612 Ya. 336 00:17:09,863 --> 00:17:10,822 Apa itu Burt? 337 00:17:12,574 --> 00:17:15,202 Lihat dia. Matanya penuh kebaikan. 338 00:17:15,911 --> 00:17:16,953 Bukankah begitu? 339 00:17:18,747 --> 00:17:20,082 Kau tahu, ini lucu. 340 00:17:20,957 --> 00:17:24,711 Kau akan berpikir, setelah sekian lama, aku akan selesai menangisinya, tapi… 341 00:17:27,923 --> 00:17:28,965 di sinilah kita. 342 00:17:29,049 --> 00:17:31,218 Dia jelas pria yang sangat istimewa. 343 00:17:31,301 --> 00:17:32,177 Tidak. 344 00:17:32,886 --> 00:17:35,639 Nak, dia biasa saja. 345 00:17:36,348 --> 00:17:40,143 Dia biasa bercanda yang kurang dalam kepribadiannya, 346 00:17:40,227 --> 00:17:41,812 aku imbangi dengan wajah. 347 00:17:42,729 --> 00:17:43,980 Dia tidak salah. 348 00:17:46,066 --> 00:17:47,692 Aku yakin dia punya pesona. 349 00:17:48,652 --> 00:17:49,820 Sama sekali tidak. 350 00:17:52,614 --> 00:17:54,658 Aku suka itu darinya. 351 00:17:55,534 --> 00:17:56,368 Dia… 352 00:17:57,410 --> 00:18:00,247 bisa diandalkan dan mudah ditebak. 353 00:18:02,290 --> 00:18:03,416 Itu sebabnya… 354 00:18:04,751 --> 00:18:07,462 Sulit dipercaya dia memilih… 355 00:18:07,546 --> 00:18:09,714 Dia memilih melakukan apa yang dia lakukan. 356 00:18:09,798 --> 00:18:12,634 Dia mungkin merasa tak punya pilihan. 357 00:18:13,218 --> 00:18:15,011 Setidaknya tak ada yang lebih baik. 358 00:18:15,095 --> 00:18:18,515 Andai aku tahu betapa menderitanya dia. 359 00:18:20,225 --> 00:18:22,561 Aku akan melakukan apa saja untuk membantunya. 360 00:18:22,644 --> 00:18:24,479 Aku yakin dia tahu itu. 361 00:18:25,647 --> 00:18:27,274 Lantas kenapa dia tak bertanya? 362 00:18:30,152 --> 00:18:31,361 Mungkin dia tak bisa. 363 00:18:34,197 --> 00:18:35,198 Mungkin. 364 00:18:38,034 --> 00:18:39,286 Judy. 365 00:18:40,162 --> 00:18:42,497 Sayang, terima kasih banyak untuk semua ini. 366 00:18:42,581 --> 00:18:44,749 Ini sangat istimewa. 367 00:18:46,042 --> 00:18:47,419 Tentu saja! 368 00:18:50,213 --> 00:18:51,047 Hei. 369 00:18:52,132 --> 00:18:54,926 Bersenang-senanglah di Sonoma. 370 00:18:55,635 --> 00:18:58,138 Kudengar di sana seperti surga. 371 00:18:59,806 --> 00:19:01,308 Ya, kuharap begitu. 372 00:19:02,058 --> 00:19:03,101 Judy? 373 00:19:03,185 --> 00:19:04,978 - Temanmu di sini. - Temanku? 374 00:19:07,189 --> 00:19:09,107 - Hei, Michelle. - Jen. 375 00:19:09,191 --> 00:19:11,610 Jadi, berita besar tentang Sonoma. 376 00:19:11,693 --> 00:19:14,529 Michelle! Kau di sini! Kita semua di sini! 377 00:19:14,613 --> 00:19:15,864 Ya, untuk saat ini. 378 00:19:16,656 --> 00:19:18,700 - Apa? - Ibu. Apa ada lakban? 379 00:19:18,783 --> 00:19:21,620 Dan gunting kuku yang kuat. Untuk permainan. 380 00:19:22,621 --> 00:19:24,748 Ya, akan kuperiksa. 381 00:19:25,332 --> 00:19:26,541 Permisi, Michelle. 382 00:19:29,711 --> 00:19:31,171 Bisa ke tempat lain? 383 00:19:31,254 --> 00:19:32,422 Ya, tentu saja. 384 00:19:33,173 --> 00:19:35,842 - Semuanya baik-baik saja? - Tidak juga. 385 00:19:35,926 --> 00:19:38,428 Maaf aku datang seperti ini. 386 00:19:38,511 --> 00:19:41,097 Tidak, aku bilang jika kau butuh sesuatu. 387 00:19:41,765 --> 00:19:44,142 Ya. 388 00:19:44,226 --> 00:19:45,644 Aku harus minta maaf. 389 00:19:46,645 --> 00:19:47,520 Untuk apa? 390 00:19:49,564 --> 00:19:53,401 Aku mendengar ucapanmu semalam saat kau kira aku tidur. 391 00:19:54,277 --> 00:19:55,237 Tentang… 392 00:20:00,283 --> 00:20:03,370 Maafkan aku. Entah kenapa aku diam saja. 393 00:20:03,453 --> 00:20:05,038 Seharusnya aku bicara. 394 00:20:05,121 --> 00:20:07,624 - Aku tertegun saat itu dan… - Tak apa-apa. 395 00:20:07,707 --> 00:20:11,962 Tidak. Menjijikkan. Siapa yang begitu kepada orang yang mereka sayangi? 396 00:20:12,045 --> 00:20:16,091 Ayolah. Siapa yang mengungkit kanker saat telanjang di ranjang? Menjijikkan. 397 00:20:16,174 --> 00:20:17,801 Kau mau membicarakannya? 398 00:20:17,884 --> 00:20:21,096 Bisa, atau kau tak perlu membicarakannya, tapi apa kau… 399 00:20:21,972 --> 00:20:23,765 Apa kau butuh seseorang untuk… 400 00:20:24,516 --> 00:20:25,850 Aku tahu kau punya Jen, tapi… 401 00:20:27,394 --> 00:20:28,228 Ya. 402 00:20:29,646 --> 00:20:30,647 Ya, benar. 403 00:20:31,773 --> 00:20:34,693 - Bolehkah aku bertanya jenisnya? - Serviks. 404 00:20:35,277 --> 00:20:39,322 Sudah menyebar ke hatiku. 405 00:20:41,032 --> 00:20:42,325 - Sial. - Ya. 406 00:20:42,409 --> 00:20:44,077 Cukup payah. 407 00:20:46,121 --> 00:20:47,706 Ya, itu yang paling payah. 408 00:20:51,167 --> 00:20:53,336 Aku ada di sini, ya? 409 00:20:54,504 --> 00:20:56,172 Jika ada yang bisa kulakukan… 410 00:20:57,090 --> 00:21:00,218 Kau bisa mengundangku ke Sonoma 411 00:21:01,052 --> 00:21:02,929 saat kau membuka tempat barumu. 412 00:21:03,013 --> 00:21:04,055 Tentu. 413 00:21:04,139 --> 00:21:07,350 Aku bicara dengan ibuku tentang itu dan dia… 414 00:21:08,893 --> 00:21:10,895 Kurasa maksudnya mendukung. 415 00:21:10,979 --> 00:21:12,063 Sungguh? 416 00:21:12,147 --> 00:21:13,690 - Ya. - Lihat itu! 417 00:21:14,649 --> 00:21:16,651 Kadang orang bisa mengejutkanmu. 418 00:21:18,361 --> 00:21:19,988 - Kubawakan sesuatu. - Apa? 419 00:21:20,071 --> 00:21:22,699 Kecil dan bodoh, 420 00:21:22,782 --> 00:21:25,368 tapi kurasa tak ada salahnya. 421 00:21:28,580 --> 00:21:29,539 Terima kasih. 422 00:21:30,999 --> 00:21:33,543 Ya, katanya batu kecubung bagus untuk penyembuhan. 423 00:21:34,961 --> 00:21:36,671 Kurasa ini sudah membantu. 424 00:21:42,761 --> 00:21:46,264 Mungkin aku tak memperlakukanmu 425 00:21:49,601 --> 00:21:52,312 Sepantasnya 426 00:21:52,395 --> 00:21:53,396 Apa kabar? 427 00:21:55,732 --> 00:21:58,902 Jika aku membuatmu merasa sebagai pilihan 428 00:22:02,405 --> 00:22:05,408 Maaf aku buta 429 00:22:08,620 --> 00:22:12,457 Tapi kau selalu ada di pikiranku 430 00:22:15,418 --> 00:22:18,254 Tapi kau selalu ada di pikiranku 431 00:22:19,839 --> 00:22:21,716 Willie Nelson tahu. 432 00:22:22,300 --> 00:22:23,301 Sungguh… 433 00:22:24,219 --> 00:22:25,261 Free Willy! 434 00:22:25,345 --> 00:22:26,179 Hei. 435 00:22:27,055 --> 00:22:29,391 - Sedang apa kau di sini? - Aku mau menemuimu. 436 00:22:30,850 --> 00:22:33,937 Hei, kami sudah bicara dengan FBI. 437 00:22:34,020 --> 00:22:35,271 Baiklah. Ayo pergi. 438 00:22:35,355 --> 00:22:38,858 - Aku belum sampai refrein. - Pertunjukan selesai. Jadi, apa? 439 00:22:40,652 --> 00:22:42,570 - Dia tenggelam. - Apa? 440 00:22:45,073 --> 00:22:46,199 Steve tenggelam. 441 00:22:48,118 --> 00:22:50,370 Bukan pukulan di kepala yang membunuhnya. 442 00:22:55,458 --> 00:22:56,459 Astaga. 443 00:22:56,543 --> 00:22:58,586 Cara mati yang mengerikan. 444 00:22:58,670 --> 00:22:59,671 Ya. 445 00:23:01,756 --> 00:23:02,757 Apa yang kau lakukan? 446 00:23:07,679 --> 00:23:08,930 Kau benar. 447 00:23:11,015 --> 00:23:12,517 Lebih baik tak tahu. 448 00:23:13,226 --> 00:23:15,019 - Astaga. Tak apa-apa. - Sial. 449 00:23:15,103 --> 00:23:16,479 - Jangan! - Aku bisa. 450 00:23:16,563 --> 00:23:17,564 Jangan khawatir. 451 00:23:18,440 --> 00:23:19,274 Ben! 452 00:23:21,693 --> 00:23:22,777 Judy! 453 00:23:22,861 --> 00:23:23,736 Judy! 454 00:23:24,320 --> 00:23:26,030 - Judy, tolong! - Apa yang terjadi? 455 00:23:26,114 --> 00:23:27,073 Ben! 456 00:23:29,242 --> 00:23:31,703 - Sial. Kemarilah. - Aku bisa. 457 00:23:31,786 --> 00:23:32,745 Ayo. 458 00:23:32,829 --> 00:23:33,830 Kemarilah. 459 00:23:33,913 --> 00:23:35,039 Sini, kami bantu. 460 00:23:37,542 --> 00:23:39,294 - Baiklah. - Naiklah. 461 00:23:42,464 --> 00:23:44,215 - Kau memeganginya? - Ya. 462 00:23:44,841 --> 00:23:46,259 Baiklah. Dengar, kau… 463 00:23:46,342 --> 00:23:47,969 - Duduk saja. - Oke. 464 00:23:49,762 --> 00:23:51,806 Aku akan ambil handuk… Astaga. 465 00:23:51,890 --> 00:23:54,392 - Tolong suruh semua orang pulang. - Ya. 466 00:24:00,190 --> 00:24:01,649 Ada apa denganmu? 467 00:24:04,861 --> 00:24:07,864 - Aku tahu ini kacau. - Katamu kau bukan orang itu. 468 00:24:10,325 --> 00:24:13,369 - Dengar, Kawan… - Aku bukan kawanmu! Kau pecundang. 469 00:24:14,996 --> 00:24:16,122 Maaf. 470 00:24:16,206 --> 00:24:20,043 Kau harus kendalikan dirimu. Dan menjauhlah dari ibuku. 471 00:24:31,346 --> 00:24:33,890 Hai. Bagaimana keadaan Ben? 472 00:24:33,973 --> 00:24:36,351 Dia pulang dengan Lyft. 473 00:24:38,520 --> 00:24:41,606 Itu mimpi buruk yang membuka mata. 474 00:24:41,689 --> 00:24:43,775 Ya, itu sedikit memicu. 475 00:24:43,858 --> 00:24:45,985 Astaga, ini siksaan. 476 00:24:47,529 --> 00:24:48,780 Aku ingin membantunya. 477 00:24:49,531 --> 00:24:53,201 Aku berutang kepadanya setelah perbuatanku. Aku… 478 00:24:54,869 --> 00:24:56,663 Aku membiarkan dia tenggelam, Judy. 479 00:24:56,746 --> 00:24:57,997 - Ben? - Bukan. 480 00:24:58,540 --> 00:24:59,499 Steve. 481 00:25:00,416 --> 00:25:04,379 Aku bisa membantunya. Aku bisa menyelamatkannya, tapi… 482 00:25:04,963 --> 00:25:06,047 Kau membatu. 483 00:25:06,130 --> 00:25:06,965 Ya. 484 00:25:09,133 --> 00:25:11,553 Jika aku orang yang lebih baik, aku akan ada 485 00:25:12,136 --> 00:25:14,806 untuk pria yang hidupnya kuhancurkan. 486 00:25:14,889 --> 00:25:16,349 Itu berlebihan. 487 00:25:17,600 --> 00:25:19,269 Orang lain akan melakukannya. 488 00:25:19,852 --> 00:25:21,145 Kau begitu. 489 00:25:21,229 --> 00:25:23,648 Kau memang begitu. Kau ada untukku. 490 00:25:23,731 --> 00:25:27,193 Aku terlalu payah untuk mencoba. 491 00:25:32,490 --> 00:25:34,826 Bagaimana jika aku ingin kau jadi orang itu untukku? 492 00:25:35,410 --> 00:25:36,578 Apa maksudmu? 493 00:25:40,248 --> 00:25:41,291 Aku mengidap kanker. 494 00:25:42,500 --> 00:25:44,335 Kubilang tidak, padahal ya. 495 00:25:45,003 --> 00:25:45,837 Aku mengidapnya. 496 00:25:46,921 --> 00:25:49,465 Kenapa kau… 497 00:25:49,549 --> 00:25:52,260 Karena aku tak mau kau menyalahkan dirimu. 498 00:25:53,303 --> 00:25:54,304 Astaga. 499 00:25:55,430 --> 00:25:58,099 Makanya aku bilang mau ke Sonoma. Aku hanya 500 00:25:59,267 --> 00:26:01,894 ingin menjalani pengobatan sendiri agar tak membebanimu 501 00:26:01,978 --> 00:26:04,647 sebab aku tahu setelah semuanya, terutama ibumu… 502 00:26:04,731 --> 00:26:06,649 Persetan kau, Judy! 503 00:26:06,733 --> 00:26:07,900 Apa? 504 00:26:07,984 --> 00:26:11,613 Aku tahu aku hina, tapi kau pikir aku sehina itu? 505 00:26:12,196 --> 00:26:13,740 - Tidak. Bukan… - Dengarkan aku! 506 00:26:13,823 --> 00:26:15,867 Kau bukan beban. 507 00:26:16,993 --> 00:26:18,536 Kau adalah jantungku. 508 00:26:19,245 --> 00:26:21,372 Akan kulakukan apa saja untukmu. 509 00:26:22,040 --> 00:26:25,126 Apa saja. Kau mengerti? 510 00:26:26,836 --> 00:26:27,754 Aku takut. 511 00:26:29,756 --> 00:26:31,924 Aku tahu. 512 00:26:33,718 --> 00:26:35,053 Semua akan baik-baik saja. 513 00:26:36,679 --> 00:26:37,972 Aku berjanji. 514 00:26:39,891 --> 00:26:42,268 - Aku hanya merasa takut. - Aku tahu. 515 00:26:43,519 --> 00:26:44,771 Aku menemanimu. 516 00:26:44,854 --> 00:26:46,189 Semua akan baik-baik saja. 517 00:27:02,038 --> 00:27:03,039 Hei. 518 00:27:04,290 --> 00:27:06,292 Hei. Apa yang terjadi? 519 00:27:08,503 --> 00:27:11,005 Maaf aku datang seperti ini. 520 00:27:11,089 --> 00:27:12,465 Ya, kau agak basah. 521 00:27:14,759 --> 00:27:15,593 Ya. 522 00:27:16,594 --> 00:27:20,348 Kau tahu saat kau mengunjungiku tempo hari? 523 00:27:20,431 --> 00:27:21,349 Ya. 524 00:27:21,432 --> 00:27:24,602 Kau mengembalikan burung itu. 525 00:27:25,853 --> 00:27:26,688 Ya. 526 00:27:30,024 --> 00:27:30,983 Sebenarnya… 527 00:27:32,735 --> 00:27:33,778 aku… 528 00:27:36,030 --> 00:27:37,740 Aku tak tahu cara melakukannya. 529 00:27:40,076 --> 00:27:40,910 Aku… 530 00:27:42,370 --> 00:27:43,371 butuh bantuan. 531 00:27:46,332 --> 00:27:48,418 Aku pencandu alkohol dan aku butuh bantuan. 532 00:27:49,335 --> 00:27:52,839 Ya. Ayo cari bantuan untukmu. 533 00:27:52,922 --> 00:27:54,173 - Baiklah. - Ya. 534 00:27:54,257 --> 00:27:55,383 - Terima kasih. - Ya. 535 00:27:55,466 --> 00:27:57,844 - Aku amat menghargainya. - Ya, aku paham. 536 00:27:58,344 --> 00:28:00,179 Hei, bolehkah aku bertanya? 537 00:28:00,263 --> 00:28:02,890 Burung itu. Dari mana kau mendapatkannya? 538 00:28:02,974 --> 00:28:05,101 Henry. Putra Jen Harding. 539 00:28:05,184 --> 00:28:06,978 Ya, Judy membuatkannya untuk dia. 540 00:28:09,230 --> 00:28:10,106 Benarkah? 541 00:28:15,236 --> 00:28:17,780 - Ini. - Telur dadar ini sangat enak. 542 00:28:17,864 --> 00:28:19,490 Sangat lembut. 543 00:28:19,574 --> 00:28:23,119 Aku berusaha tak tersinggung dengan keterkejutanmu. 544 00:28:24,036 --> 00:28:27,582 Omong-omong, aku membuat jadwal bersama 545 00:28:27,665 --> 00:28:29,917 mencakup semua janji temu doktermu 546 00:28:30,001 --> 00:28:31,836 agar kita bisa disiplin. 547 00:28:31,919 --> 00:28:33,546 - Terima kasih. - Sama-sama. 548 00:28:33,629 --> 00:28:36,299 - Selamat pagi. - Hai! Pagi. 549 00:28:36,382 --> 00:28:40,219 Aku membuat telur dadar yang sangat enak jika ada yang tertarik. 550 00:28:40,303 --> 00:28:42,513 Tidak, terima kasih. Aku tak butuh sarapan panas. 551 00:28:42,597 --> 00:28:45,141 - Mau sereal? - Seperti sup dingin. 552 00:28:49,270 --> 00:28:50,980 Sial! 553 00:28:52,023 --> 00:28:53,232 Astaga! 554 00:29:02,158 --> 00:29:04,076 Tempat ini jebakan maut. 555 00:30:42,508 --> 00:30:44,427 Terjemahan subtitle oleh Tiara A