1 00:00:06,049 --> 00:00:08,634 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:27,528 --> 00:00:29,447 ‎- Bună! ‎- Bună! 3 00:00:30,156 --> 00:00:32,200 ‎- Bună! ‎- Bună! 4 00:00:37,121 --> 00:00:39,165 ‎Îmi pare rău, mi-a amorțit brațul. 5 00:00:39,248 --> 00:00:40,541 ‎Nu, mie-mi pare rău. 6 00:00:41,667 --> 00:00:43,878 ‎E atât de plăcut în culcușul tău. 7 00:00:43,961 --> 00:00:45,296 ‎Hai că ești bine. 8 00:00:45,379 --> 00:00:46,464 ‎Ba nu, tu ești. 9 00:01:01,145 --> 00:01:02,772 ‎Ce? Nu. 10 00:01:02,855 --> 00:01:04,899 ‎Nu te ridica! Stai aici cu mine! 11 00:01:05,942 --> 00:01:07,860 ‎Apar probleme când nu ești în pat. 12 00:01:07,944 --> 00:01:10,113 ‎Apar și când sunt în pat. 13 00:01:10,988 --> 00:01:11,823 ‎Nu în patul ăsta. 14 00:01:12,907 --> 00:01:13,741 ‎Serios? 15 00:01:13,825 --> 00:01:16,077 ‎Ceri un bis? 16 00:01:30,967 --> 00:01:31,801 ‎La naiba! 17 00:01:31,884 --> 00:01:35,805 ‎Mama are o programare ‎la cardiolog în patru minute. 18 00:01:35,888 --> 00:01:38,599 ‎Îmi pare rău că mă culc și fug. 19 00:01:38,683 --> 00:01:41,144 ‎Nu, mă bucur ‎că ai reușit să adormi, în sfârșit. 20 00:01:41,227 --> 00:01:44,313 ‎Da. Scuze dacă am picat lată ‎în timp ce vorbeai. 21 00:01:44,397 --> 00:01:46,482 ‎Da, chiar e cazul să-ți ceri scuze. 22 00:01:46,566 --> 00:01:48,943 ‎Îmi vărsam sufletul acolo. 23 00:01:49,026 --> 00:01:51,821 ‎Mulțumesc, a fost distractiv. 24 00:01:52,405 --> 00:01:53,573 ‎Nu voiam să spun… 25 00:01:54,532 --> 00:01:58,828 ‎Nu voiam să spun în sensul ‎că m-am distrat și-mi văd de drum. 26 00:01:58,911 --> 00:02:00,288 ‎Nu, am înțeles. 27 00:02:00,371 --> 00:02:04,500 ‎Ai multe pe cap cu mama ta și Sonoma, 28 00:02:06,127 --> 00:02:07,628 ‎iar eu am treburile mele. 29 00:02:07,712 --> 00:02:08,546 ‎Da. 30 00:02:09,255 --> 00:02:11,674 ‎Nu știu de ce ți-am spus de Sonoma. ‎A fost o prostie. 31 00:02:11,757 --> 00:02:14,218 ‎Nu pot să fug și s-o las baltă pe mama. 32 00:02:14,302 --> 00:02:16,262 ‎Cred că ar înțelege. 33 00:02:17,388 --> 00:02:18,764 ‎Trebuie să-ți trăiești viața. 34 00:02:18,848 --> 00:02:21,517 ‎Da, nu prea am luxul ăsta momentan, 35 00:02:22,101 --> 00:02:27,481 ‎între programările la consult ‎și post-consult la care tot întârzii. 36 00:02:27,565 --> 00:02:29,108 ‎- E copleșitor, nu? ‎- Da. 37 00:02:29,984 --> 00:02:31,694 ‎Nu vreau să spun că e o povară, dar… 38 00:02:32,820 --> 00:02:35,072 ‎Regret că te apasă toată sarcina asta. 39 00:02:36,407 --> 00:02:38,743 ‎- Nu-i de mirare că ți-a amorțit brațul. ‎- Da. 40 00:02:39,577 --> 00:02:42,413 ‎Dacă ai nevoie de ceva, ‎știi unde locuiesc. 41 00:02:42,496 --> 00:02:44,248 ‎Chiar apreciez asta. 42 00:02:47,210 --> 00:02:48,753 ‎Ai grijă de tine, bine? 43 00:02:50,379 --> 00:02:51,214 ‎Voi încerca. 44 00:03:01,265 --> 00:03:03,267 ‎Cum ai ajuns să fii atât de uimitoare? 45 00:03:03,893 --> 00:03:05,603 ‎E o mare șmecherie. 46 00:03:05,686 --> 00:03:07,146 ‎Serios, să… 47 00:03:08,522 --> 00:03:10,233 ‎mă ierți după ce am făcut. 48 00:03:11,025 --> 00:03:13,027 ‎Ar trebui să mă predau. Să mă închidă. 49 00:03:13,110 --> 00:03:13,945 ‎Nu. 50 00:03:14,862 --> 00:03:15,821 ‎Nu, noi… 51 00:03:17,073 --> 00:03:18,574 ‎Toți facem greșeli. Am… 52 00:03:21,494 --> 00:03:23,204 ‎Am făcut lucruri pe care le regretăm. 53 00:03:23,287 --> 00:03:26,290 ‎Dar dacă te ridici, ‎trebuie să mă întorc la părinți 54 00:03:26,374 --> 00:03:28,292 ‎și nu vor decât să vorbească despre Steve. 55 00:03:28,376 --> 00:03:31,170 ‎Înțeleg cât de agasant… 56 00:03:31,254 --> 00:03:33,923 ‎Problema cu Steve e… E… 57 00:03:35,132 --> 00:03:37,468 ‎E foarte greu să nu știu ce a pățit. 58 00:03:38,886 --> 00:03:41,222 ‎Poate că e mai bine că nu știi. 59 00:03:42,390 --> 00:03:43,224 ‎Poate. 60 00:03:44,225 --> 00:03:45,309 ‎Aș bea din reflex. 61 00:03:45,393 --> 00:03:47,311 ‎- Nu face asta! ‎- Știu. 62 00:03:49,313 --> 00:03:50,690 ‎Dar nu știu ce să fac. 63 00:03:53,859 --> 00:03:56,070 ‎Nu pot să cred că îți spun asta, dar… 64 00:03:57,655 --> 00:04:02,285 ‎după ce a murit Ted, am frecventat ‎un grup de suferință și chestii. 65 00:04:02,368 --> 00:04:04,078 ‎- Serios? ‎- Da. 66 00:04:04,161 --> 00:04:06,789 ‎Cu resentimente ‎și cu o atitudine de rahat. 67 00:04:07,498 --> 00:04:10,334 ‎Dar m-a ajutat 68 00:04:10,876 --> 00:04:12,962 ‎să-mi mai alung singurătatea. 69 00:04:13,546 --> 00:04:15,131 ‎Nu mă simt singur acum. 70 00:04:16,215 --> 00:04:17,216 ‎Mă bucur. 71 00:04:26,392 --> 00:04:27,226 ‎Hei! 72 00:04:28,728 --> 00:04:31,355 ‎Ar fi ciudat dacă te-aș ruga ‎să mă lași să fac o baie? 73 00:04:31,439 --> 00:04:33,065 ‎- Da. ‎- Bine. 74 00:04:33,691 --> 00:04:35,026 ‎Dar te las oricum. 75 00:04:35,109 --> 00:04:37,737 ‎Poate aprind și câteva lumânări. 76 00:04:40,072 --> 00:04:41,741 ‎Ai lumânări? 77 00:04:41,824 --> 00:04:42,950 ‎Sub chiuvetă. 78 00:04:45,911 --> 00:04:46,746 ‎Adică… 79 00:04:49,540 --> 00:04:51,250 ‎- Doamne sfinte! ‎- Scuze. 80 00:05:00,718 --> 00:05:03,554 ‎- Mamă, avem o scurgere în bucătărie! ‎- Doamne sfinte, Charlie! 81 00:05:04,263 --> 00:05:05,431 ‎Mai bați și tu la ușă? 82 00:05:05,514 --> 00:05:08,434 ‎Pot să mă dau ‎cu gelul de duș cu lavandă? 83 00:05:10,311 --> 00:05:11,979 ‎Faci o baie? 84 00:05:14,940 --> 00:05:18,069 ‎E o activitate normală. 85 00:05:26,077 --> 00:05:28,329 ‎Sunt de părerică de acolo e scurgerea. 86 00:05:28,412 --> 00:05:29,497 ‎Da! 87 00:05:29,580 --> 00:05:31,082 ‎- Sunt de acordică. ‎- Da. 88 00:05:31,165 --> 00:05:33,667 ‎Pot arunca o privire. ‎Poate îți desfund țevile. 89 00:05:33,751 --> 00:05:34,877 ‎Din nou! 90 00:05:34,960 --> 00:05:36,212 ‎Aduc cutia de scule. 91 00:05:39,006 --> 00:05:41,509 ‎Orice crezi că se întâmplă nu e treaba ta. 92 00:05:41,592 --> 00:05:42,927 ‎Deci se întâmplă? 93 00:05:43,511 --> 00:05:45,513 ‎Ben a trecut prin multe. 94 00:05:45,596 --> 00:05:47,223 ‎Și… 95 00:05:47,306 --> 00:05:49,141 ‎e bine să fii alături de oameni. 96 00:05:49,225 --> 00:05:51,227 ‎Da, orice motiv vrei să găsești. 97 00:05:51,852 --> 00:05:52,728 ‎Hei, omule. 98 00:05:52,812 --> 00:05:56,774 ‎Ai vrea să mă ajuți acolo? ‎Nu știu. Să-ți pui plumbul de serviciu! 99 00:05:58,901 --> 00:06:00,694 ‎Da, hai să ne dăm cu plumb! 100 00:06:14,917 --> 00:06:15,835 ‎Judy. 101 00:06:16,419 --> 00:06:17,294 ‎Bună! 102 00:06:18,796 --> 00:06:21,298 ‎Nu credeam că o să te mai văd ‎după ultima vizită. 103 00:06:21,382 --> 00:06:24,301 ‎Credeam că te-am speriat puțin. 104 00:06:24,385 --> 00:06:25,302 ‎Așa e. 105 00:06:25,970 --> 00:06:26,929 ‎Dar te-ai întors. 106 00:06:27,596 --> 00:06:29,265 ‎Am zis că nu strică să încerc, nu? 107 00:06:29,932 --> 00:06:31,684 ‎Foarte bine. 108 00:06:31,767 --> 00:06:33,477 ‎Ia să vedem bestia asta! 109 00:06:35,438 --> 00:06:38,357 ‎N-am avut ocazia să vorbesc cu tine 110 00:06:38,441 --> 00:06:40,985 ‎despre cum te-ai trezit ‎cu mine atunci în prag… 111 00:06:41,485 --> 00:06:42,820 ‎cam răvășit așa. 112 00:06:42,903 --> 00:06:44,363 ‎Vrei să spui beat-criță? 113 00:06:45,114 --> 00:06:46,449 ‎Da, merge spus și așa. 114 00:06:47,074 --> 00:06:48,117 ‎Da. 115 00:06:48,701 --> 00:06:51,203 ‎Nu-ți face griji. Nu i-am spus mamei. 116 00:06:51,287 --> 00:06:53,289 ‎Mulțumesc! Apreciez. 117 00:06:53,998 --> 00:06:56,792 ‎Ești un om bun, Charlie Brown. Da. 118 00:06:56,876 --> 00:06:59,170 ‎- Probabil că auzi asta des. ‎- Da. 119 00:06:59,712 --> 00:07:01,380 ‎Mi-ai spus-o și în ziua aia. 120 00:07:02,173 --> 00:07:03,340 ‎Serios? 121 00:07:03,424 --> 00:07:04,884 ‎- Da. ‎- Nu, serios! 122 00:07:04,967 --> 00:07:06,343 ‎Pe bune! Asta ai spus. 123 00:07:09,054 --> 00:07:11,640 ‎Chiar vreau să-mi cer scuze. ‎Nu eram eu atunci. 124 00:07:11,724 --> 00:07:13,559 ‎Eram cam distrus, 125 00:07:14,310 --> 00:07:15,853 ‎de treaba cu fratele meu și… 126 00:07:17,313 --> 00:07:18,731 ‎Chiar nu sunt tipul ăla. 127 00:07:21,275 --> 00:07:22,276 ‎E în regulă. 128 00:07:23,819 --> 00:07:26,739 ‎Și eu am făcut tâmpenii ‎după ce a murit tata. 129 00:07:27,239 --> 00:07:28,491 ‎Deci te înțeleg. 130 00:07:30,534 --> 00:07:31,410 ‎Hei! 131 00:07:32,161 --> 00:07:33,037 ‎Viața la max, nu? 132 00:07:33,913 --> 00:07:35,664 ‎Nu se mai zice așa. 133 00:07:37,416 --> 00:07:40,336 ‎Bine, ce zici ‎să ne facem de cap cu țeava asta? 134 00:07:42,838 --> 00:07:44,256 ‎Văleu! 135 00:07:45,132 --> 00:07:47,593 ‎Apoi, după primele trei cicluri ‎de chimioterapie, 136 00:07:47,676 --> 00:07:51,514 ‎vom face o altă tomografie ‎ca să vedem cum reacționează corpul. 137 00:07:52,014 --> 00:07:53,015 ‎Lasă-mă să… 138 00:07:58,896 --> 00:08:00,147 ‎Trei cicluri. 139 00:08:00,231 --> 00:08:01,899 ‎Cât durează? 140 00:08:01,982 --> 00:08:04,026 ‎Fiecare ciclu durează cam o lună. 141 00:08:05,861 --> 00:08:08,489 ‎- Și asta e tot? ‎- În funcție de reacția corpului. 142 00:08:08,572 --> 00:08:10,115 ‎E posibil să le repetăm. Poftim! 143 00:08:10,991 --> 00:08:11,992 ‎Mersi! 144 00:08:12,076 --> 00:08:14,119 ‎- Vrei o gumă? ‎- Nu, mulțumesc! 145 00:08:14,662 --> 00:08:18,749 ‎Judy, următoarele luni ‎pot fi greu de suportat. 146 00:08:19,291 --> 00:08:22,211 ‎Ai pe cineva ‎care să te ajute? Din familie? 147 00:08:22,294 --> 00:08:24,046 ‎- Pe mama. ‎- Grozav. Locuiește în zonă? 148 00:08:24,129 --> 00:08:25,506 ‎E la închisoare. 149 00:08:25,589 --> 00:08:26,507 ‎Bine. 150 00:08:27,675 --> 00:08:29,468 ‎Poți ruga o prietenă? 151 00:08:29,552 --> 00:08:31,178 ‎Da, dar nu vreau… 152 00:08:32,763 --> 00:08:34,014 ‎nu vreau s-o împovărez. 153 00:08:34,098 --> 00:08:37,935 ‎Iartă-mi sinceritatea, dar e un moment ‎din viața ta când poți să fii egoistă. 154 00:08:38,018 --> 00:08:39,895 ‎Da, dar eu nu sunt deloc așa. 155 00:08:39,979 --> 00:08:42,106 ‎S-ar putea să fii nevoită. 156 00:08:42,189 --> 00:08:43,482 ‎Nu vreau să te sperii iar, 157 00:08:43,566 --> 00:08:45,651 ‎dar această parte din proces e epuizantă. 158 00:08:45,734 --> 00:08:47,278 ‎Vei avea nevoie de ajutor. 159 00:08:48,320 --> 00:08:49,572 ‎Da, dar… 160 00:08:50,406 --> 00:08:52,741 ‎nu e imposibil să mă descurc singură. 161 00:08:52,825 --> 00:08:54,159 ‎Aș putea, nu? 162 00:08:54,243 --> 00:08:57,204 ‎Ai putea, dar nu e cel mai bun plan. 163 00:09:01,166 --> 00:09:02,084 ‎Rahat! 164 00:09:04,378 --> 00:09:05,629 ‎Ai un coș de gunoi? 165 00:09:06,213 --> 00:09:08,716 ‎- Ce mult păr! ‎- E un coșmar. 166 00:09:08,799 --> 00:09:11,969 ‎Nici măcar nu e al meu. ‎O vrăjitoare a locuit aici înaintea mea. 167 00:09:13,012 --> 00:09:14,722 ‎O vrăjitoare bună sau rea? 168 00:09:14,805 --> 00:09:16,348 ‎Știi, puțin din ambele. 169 00:09:16,432 --> 00:09:17,433 ‎Era bi. 170 00:09:18,142 --> 00:09:19,351 ‎Să-l ai, totuși. 171 00:09:19,893 --> 00:09:22,938 ‎Vestea bună e că am găsit problema. 172 00:09:23,022 --> 00:09:25,858 ‎Vestea proastă e ‎că-mi depășește competențele. 173 00:09:25,941 --> 00:09:29,194 ‎Da, e ciudat. ‎E o gaură uriașă într-o țeavă, 174 00:09:29,278 --> 00:09:32,323 ‎e corodată ca și cum a fost arsă ‎de ceva complet. 175 00:09:41,290 --> 00:09:44,877 ‎Chiar că e ciudat. Ce ciudat! 176 00:09:44,960 --> 00:09:47,379 ‎Poate că vrăjitoarea ‎a folosit cada drept ceaun. 177 00:09:47,463 --> 00:09:50,799 ‎Cu puțin ochi de triton ‎și un strop de coadă de șobolan? 178 00:09:53,844 --> 00:09:55,179 ‎Te poftesc în ceaunul meu! 179 00:09:55,262 --> 00:09:56,138 ‎Da. 180 00:09:56,722 --> 00:09:58,641 ‎Doamne! Voi chema un instalator. 181 00:10:06,315 --> 00:10:07,858 ‎Judy, pe unde umbli? 182 00:10:07,941 --> 00:10:09,777 ‎- Scuze, eram… ‎- Îmi ies din minți! 183 00:10:09,860 --> 00:10:10,861 ‎Poftim? De ce? 184 00:10:10,944 --> 00:10:13,614 ‎- Ben e cel care ne-a lovit cu mașina. ‎- Ce? 185 00:10:14,448 --> 00:10:17,326 ‎Și m-am culcat cu el, ceea ce a fost bine. 186 00:10:17,409 --> 00:10:21,413 ‎Dar e rău fiindcă acum e sus, ‎reparându-ne țeava găurită de șobolani. 187 00:10:21,497 --> 00:10:23,040 ‎- Avem o scurgere? ‎- Da! 188 00:10:23,123 --> 00:10:25,042 ‎- Ține pasul! ‎- Scuze. E mult. 189 00:10:25,125 --> 00:10:26,335 ‎Asta și spun. 190 00:10:26,418 --> 00:10:28,087 ‎E prea mult, băga-mi-aș! 191 00:10:29,213 --> 00:10:33,467 ‎Bine, atunci poate că nu e ‎cel mai bun moment să-ți spun că am… 192 00:10:33,550 --> 00:10:34,968 ‎Ce să-mi spui, Judy? 193 00:10:36,053 --> 00:10:36,970 ‎Că am… 194 00:10:41,475 --> 00:10:44,853 ‎fost invitată să merg ‎cu Michelle la Sonoma trei luni. 195 00:10:44,937 --> 00:10:46,522 ‎Ce să faci și cu cine? 196 00:10:46,605 --> 00:10:49,483 ‎Cu Michelle. Își deschide ‎un restaurant lângă o cramă organică 197 00:10:49,566 --> 00:10:51,485 ‎și vrea să merg cu ea să o ajut. 198 00:10:51,568 --> 00:10:53,070 ‎Ați ieșit o săptămână? 199 00:10:53,153 --> 00:10:55,614 ‎Și acum fugi cu ea trei luni de zile? 200 00:10:55,698 --> 00:10:57,741 ‎Poate mai mult. ‎Depinde cum merg lucrurile. 201 00:10:57,825 --> 00:11:00,911 ‎Nu se poate descurca singură. ‎Are nevoie de ajutor. 202 00:11:01,829 --> 00:11:03,580 ‎Bine. Deci când pleci? 203 00:11:03,664 --> 00:11:07,918 ‎A zis că mai devreme e mai bine, ‎deci nu suferă amânare. 204 00:11:08,001 --> 00:11:10,379 ‎- Și slujba ta? ‎- E în regulă. Am fost concediată. 205 00:11:11,588 --> 00:11:13,298 ‎- Vai, chiar că e mult! ‎- Nu? 206 00:11:13,382 --> 00:11:14,967 ‎- Asta mă gândeam și eu. ‎- Bine. 207 00:11:15,509 --> 00:11:16,885 ‎- Hei! ‎- Bună! 208 00:11:18,095 --> 00:11:19,513 ‎- Bună, Judy! ‎- Hei… 209 00:11:20,222 --> 00:11:22,641 ‎I-ai spus că… 210 00:11:23,642 --> 00:11:24,476 ‎eu am fost… 211 00:11:25,811 --> 00:11:27,146 ‎- I-am zis. ‎- Mi-a zis. 212 00:11:27,730 --> 00:11:29,064 ‎- Bine. ‎- Chiar e bine. 213 00:11:29,148 --> 00:11:30,149 ‎E în regulă. 214 00:11:31,066 --> 00:11:31,900 ‎Nu, e rău. 215 00:11:33,861 --> 00:11:36,071 ‎Trebuia să-ți fi spus ‎de atunci de la spital. 216 00:11:36,155 --> 00:11:37,656 ‎Tocmai aflase despre Steve, deci… 217 00:11:37,740 --> 00:11:39,908 ‎Ei bine, n-am nicio scuză. 218 00:11:39,992 --> 00:11:42,453 ‎Cred că e în regulă. Suntem bine. 219 00:11:42,536 --> 00:11:45,122 ‎Doamne! E în regulă. Toată lumea e bine. 220 00:11:45,205 --> 00:11:46,498 ‎Toată lumea e bine. 221 00:11:46,582 --> 00:11:48,125 ‎Îmi pare atât de rău. 222 00:11:48,792 --> 00:11:51,628 ‎- Sunteți prea bune cu mine. ‎- Orice pentru a te ajuta. 223 00:11:51,712 --> 00:11:52,796 ‎Orice ai nevoie. 224 00:11:53,338 --> 00:11:54,339 ‎Vai de mine! 225 00:11:55,007 --> 00:11:56,425 ‎Mai vine instalatorul? 226 00:11:56,508 --> 00:11:58,761 ‎Am și eu o problemă cu scurgerea. 227 00:11:58,844 --> 00:12:00,721 ‎Poți să plângi dacă vrei. 228 00:12:00,804 --> 00:12:02,890 ‎Nu, sunt bine. 229 00:12:04,141 --> 00:12:06,268 ‎Sunt o epavă! Adică… 230 00:12:08,604 --> 00:12:11,982 ‎mă încearcă atâtea sentimente, știi? 231 00:12:19,698 --> 00:12:20,741 ‎Mă doare. 232 00:12:21,784 --> 00:12:24,828 ‎Sunt mai trist decât am fost vreodată. 233 00:12:24,912 --> 00:12:26,955 ‎Încep să-mi dau seama… 234 00:12:29,500 --> 00:12:30,793 ‎că am multă furie! 235 00:12:31,335 --> 00:12:35,881 ‎Furia e un răspuns firesc la o moarte ‎atât de oribilă și înfiorătoare. 236 00:12:35,964 --> 00:12:39,092 ‎Mă tot gândesc ‎ce fel de om ar face asta, înțelegeți? 237 00:12:40,135 --> 00:12:42,012 ‎Nu au remușcări? 238 00:12:42,095 --> 00:12:44,973 ‎- Sunt sigură că au. Desigur. ‎- Sigur că da, păi… 239 00:12:45,057 --> 00:12:49,228 ‎Ai fi un monstru ‎să nu simți profunzimea durerii. 240 00:12:49,311 --> 00:12:50,687 ‎Ce lucru îngrozitor! 241 00:12:51,897 --> 00:12:53,690 ‎Am atâtea întrebări. 242 00:12:56,819 --> 00:13:00,364 ‎Dar am auzit că FBI-ul ‎vrea să vorbească cu noi. Deci, poate 243 00:13:00,948 --> 00:13:02,699 ‎vom primi niște răspunsuri. Nu știu. 244 00:13:02,783 --> 00:13:04,993 ‎- Super! ‎- Ura! 245 00:13:06,829 --> 00:13:08,914 ‎- Bate palma emoțional! ‎- Da! 246 00:13:08,997 --> 00:13:10,207 ‎Mă bucur să aud asta. 247 00:13:10,290 --> 00:13:12,709 ‎Și ne bucurăm să te avem aici, Ben. 248 00:13:12,793 --> 00:13:15,212 ‎E foarte important să ai oameni ‎care să te sprijine 249 00:13:15,295 --> 00:13:17,130 ‎când totul pare atât de sumbru. 250 00:13:17,756 --> 00:13:19,424 ‎Dacă nu pleacă la Sonoma. 251 00:13:19,967 --> 00:13:22,261 ‎- Pleci la Sonoma? ‎- Nu. 252 00:13:22,344 --> 00:13:24,054 ‎Nu, Judy pleacă pentru trei luni. 253 00:13:24,137 --> 00:13:28,642 ‎Nu cred că are legătură cu suferința. ‎Așa că poate să vorbească altcineva. 254 00:13:28,725 --> 00:13:29,893 ‎Vorbesc eu. 255 00:13:30,435 --> 00:13:32,521 ‎Azi e o zi specială pentru mine. 256 00:13:33,272 --> 00:13:35,983 ‎Se împlinesc 20 de ani ‎de la moartea lui Burt. 257 00:13:37,526 --> 00:13:39,820 ‎Soțul meu. S-a sinucis. 258 00:13:41,488 --> 00:13:44,199 ‎Faci ceva pentru a marca evenimentul? 259 00:13:44,700 --> 00:13:45,534 ‎Ei bine, 260 00:13:46,118 --> 00:13:49,121 ‎de obicei merg ‎la barul nostru preferat de karaoke. 261 00:13:49,204 --> 00:13:50,747 ‎Și Burt era mare cântăreț. 262 00:13:51,832 --> 00:13:52,749 ‎Dar s-a închis. 263 00:13:52,833 --> 00:13:55,460 ‎- Ce nasol! ‎- E în ordine. 264 00:13:55,544 --> 00:13:58,380 ‎Pot sărbători și singură acasă. 265 00:13:58,463 --> 00:13:59,464 ‎Distracție plăcută! 266 00:14:00,340 --> 00:14:02,718 ‎N-ar trebui să fii singură. 267 00:14:02,801 --> 00:14:04,803 ‎Henry nu are un aparat de karaoke? 268 00:14:05,762 --> 00:14:06,638 ‎Te omor! 269 00:14:08,098 --> 00:14:09,808 ‎Sunete șuierătoare. 270 00:14:10,309 --> 00:14:11,768 ‎Malițios. 271 00:14:12,352 --> 00:14:13,687 ‎Păcătos. 272 00:14:14,313 --> 00:14:15,939 ‎- Diavolesc! ‎- Bine. 273 00:14:16,023 --> 00:14:18,609 ‎Am testat suficient microfonul. ‎Bine? Mulțumesc, Shandy! 274 00:14:19,985 --> 00:14:21,111 ‎Lasă-l jos! 275 00:14:23,447 --> 00:14:24,323 ‎Fă pași! 276 00:14:24,990 --> 00:14:26,074 ‎Mersi, scumpo! 277 00:14:28,076 --> 00:14:30,746 ‎Te-a mâncat în fund. ‎Trebuia să te oferi voluntar, nu? 278 00:14:30,829 --> 00:14:33,999 ‎M-am simțit prost. Yolanda părea ‎să aibă nevoie de o prietenă. 279 00:14:34,082 --> 00:14:35,500 ‎Da, și eu aș avea. 280 00:14:36,376 --> 00:14:37,336 ‎Cum adică? 281 00:14:37,961 --> 00:14:40,881 ‎Adică nu am lungimea de undă necesară 282 00:14:40,964 --> 00:14:43,467 ‎pentru a organiza ‎o petrecere pentru un mort acum. 283 00:14:43,550 --> 00:14:45,761 ‎Mi s-a inundat bucătăria 284 00:14:45,844 --> 00:14:48,513 ‎și nu mai spun ‎de FBI care îmi dă târcoale. 285 00:14:49,681 --> 00:14:52,309 ‎Nu-ți face griji de asta. ‎Am vorbit cu Glenn. 286 00:14:52,893 --> 00:14:53,727 ‎Cu cine? 287 00:14:53,810 --> 00:14:56,980 ‎- Cu agentul Moranis, de la FBI. ‎- Ce? De ce? 288 00:14:57,064 --> 00:15:00,609 ‎Să sugerez că grecii ne-au lovit cu mașina 289 00:15:00,692 --> 00:15:04,237 ‎și poate că ei l-au ucis ‎pe Steve fiindcă fura bani de la ei. 290 00:15:04,321 --> 00:15:08,367 ‎Deci l-ai mințit ‎pe cel mai valoros agent FBI? 291 00:15:08,450 --> 00:15:10,118 ‎N-am mințit. I-am expus o teorie. 292 00:15:10,202 --> 00:15:14,748 ‎Dar acum probabil i-ai trezit suspiciuni, ‎încercând să abați suspiciunea de la noi. 293 00:15:14,831 --> 00:15:15,958 ‎Încercam să ajut. 294 00:15:16,041 --> 00:15:18,251 ‎Dar asta faci. 295 00:15:18,335 --> 00:15:21,380 ‎Nu gândești nimic până la capăt. ‎Oricum, eu nu… 296 00:15:21,463 --> 00:15:25,050 ‎Du-te să te distrezi în călătoria ta ‎la Sonoma. Mă descurc eu aici. 297 00:15:25,968 --> 00:15:28,261 ‎Nu o să mă distrez. ‎Va fi destul de epuizant. 298 00:15:28,345 --> 00:15:29,721 ‎Ce va fi epuizant? 299 00:15:30,722 --> 00:15:32,057 ‎Judy ne va părăsi 300 00:15:32,140 --> 00:15:34,977 ‎ca să lanseze un restaurant ‎cu prietena ei, Michelle. 301 00:15:35,060 --> 00:15:36,186 ‎Proastă idee! 302 00:15:36,269 --> 00:15:40,232 ‎Restaurantele sunt afaceri ratate. ‎Șansele de supraviețuire sunt foarte mici. 303 00:15:40,315 --> 00:15:43,110 ‎- Shandy înțelege. ‎- Cineva trebuie să fie excepția, nu? 304 00:15:43,193 --> 00:15:44,319 ‎E înmormântarea ta. 305 00:15:45,070 --> 00:15:46,405 ‎E înmormântarea ta. 306 00:15:55,872 --> 00:15:58,333 ‎O, Burt 307 00:16:00,043 --> 00:16:02,087 ‎Dragul meu, eu 308 00:16:03,588 --> 00:16:05,924 ‎Nu mă mai satur de dragostea ta, Burt 309 00:16:08,218 --> 00:16:10,053 ‎Nu știu cum… 310 00:16:10,137 --> 00:16:12,514 ‎Nu va fi o petrecere lungă, nu? 311 00:16:12,597 --> 00:16:15,100 ‎Uite ce fericită e! Serios! 312 00:16:15,851 --> 00:16:17,310 ‎Uite ce fericită sunt! 313 00:16:17,394 --> 00:16:20,564 ‎Văd. Știu că ascunzi ‎un zâmbet mare acolo. 314 00:16:20,647 --> 00:16:22,024 ‎- Doamnelor! ‎- Bună ! 315 00:16:22,107 --> 00:16:22,941 ‎Bună! 316 00:16:23,025 --> 00:16:26,069 ‎Cred că ai fost foarte drăguță ‎să faci asta pentru Yolanda. 317 00:16:26,153 --> 00:16:27,863 ‎- N-am avut de ales. ‎- Ne-am bucurat! 318 00:16:27,946 --> 00:16:31,324 ‎Tocmai asta e, nu? ‎Te simți bine când îți ajuți semenii. 319 00:16:31,408 --> 00:16:34,953 ‎E secretul meu murdar. ‎Mai bine să o dai decât să o primești. 320 00:16:36,038 --> 00:16:37,497 ‎Nu e cea mai fericită exprimare. 321 00:16:37,581 --> 00:16:39,666 ‎- Nu. ‎- Poate. 322 00:16:42,085 --> 00:16:43,045 ‎Slavă Domnului! 323 00:16:45,797 --> 00:16:47,716 ‎Mulțumesc tuturor! Vă mulțumesc! 324 00:16:48,550 --> 00:16:50,677 ‎Mă scuzați. Mi-e cam sete. 325 00:16:51,762 --> 00:16:52,721 ‎Și mie. 326 00:16:56,892 --> 00:16:58,185 ‎Bună! 327 00:16:58,268 --> 00:16:59,936 ‎Uite-o pe ciocârlia noastră! 328 00:17:00,729 --> 00:17:02,022 ‎Ți-am adus niște apă. 329 00:17:02,981 --> 00:17:03,940 ‎Mulțumesc! 330 00:17:04,900 --> 00:17:07,194 ‎Am nevoie de un minut să mă adun. 331 00:17:07,778 --> 00:17:08,612 ‎Da. 332 00:17:09,863 --> 00:17:10,822 ‎E Burt în poză? 333 00:17:12,574 --> 00:17:15,202 ‎Ia uite! Ce ochi blânzi are! 334 00:17:15,911 --> 00:17:16,953 ‎Nu-i așa? 335 00:17:18,747 --> 00:17:20,082 ‎E ciudat. 336 00:17:20,957 --> 00:17:24,711 ‎Ai crede că, după atâta timp, ‎n-aș mai plânge după el, dar… 337 00:17:27,923 --> 00:17:28,965 ‎iată-ne! 338 00:17:29,049 --> 00:17:31,218 ‎E clar că a fost un tip deosebit. 339 00:17:31,301 --> 00:17:32,177 ‎Chiar deloc. 340 00:17:32,886 --> 00:17:35,639 ‎Copilă, era cât se poate de banal! 341 00:17:36,348 --> 00:17:40,143 ‎Glumea că personalitatea lui ‎care lăsa de dorit 342 00:17:40,227 --> 00:17:42,062 ‎,era compensată de aspectul meu. 343 00:17:42,729 --> 00:17:43,980 ‎Nu se înșela. 344 00:17:46,066 --> 00:17:47,692 ‎Sunt sigură că avea farmecul lui. 345 00:17:48,652 --> 00:17:49,820 ‎Chiar nu avea. 346 00:17:52,614 --> 00:17:54,658 ‎Și asta adoram la el. 347 00:17:55,534 --> 00:17:56,368 ‎Era… 348 00:17:57,410 --> 00:18:00,247 ‎stabil și previzibil. 349 00:18:02,290 --> 00:18:03,416 ‎De-aia e… 350 00:18:04,751 --> 00:18:07,462 ‎E greu de crezut că a ales 351 00:18:07,546 --> 00:18:09,714 ‎să facă ce a făcut. 352 00:18:09,798 --> 00:18:12,634 ‎Poate nu a simțit că are de ales. 353 00:18:13,218 --> 00:18:15,011 ‎N-avea o opțiune mai bună. 354 00:18:15,095 --> 00:18:18,515 ‎Aș fi vrut ‎să fi știut cât de mult suferea. 355 00:18:20,225 --> 00:18:22,644 ‎Aș fi mutat munții din loc ca să-l ajut. 356 00:18:22,727 --> 00:18:24,479 ‎Sunt sigură că știa asta. 357 00:18:25,647 --> 00:18:27,274 ‎Atunci de ce nu m-a rugat? 358 00:18:30,152 --> 00:18:31,361 ‎Poate că n-a putut. 359 00:18:34,197 --> 00:18:35,198 ‎Poate. 360 00:18:38,034 --> 00:18:39,286 ‎Judy. 361 00:18:40,162 --> 00:18:44,749 ‎Îți mulțumesc nespus pentru toate astea. ‎A fost foarte special. 362 00:18:46,042 --> 00:18:47,419 ‎Desigur! 363 00:18:50,213 --> 00:18:51,047 ‎Hei! 364 00:18:52,132 --> 00:18:54,926 ‎Distracție plăcută în Sonoma! 365 00:18:55,635 --> 00:18:58,138 ‎Am auzit că e ca în rai acolo sus. 366 00:18:59,806 --> 00:19:01,308 ‎Da, așa sper. 367 00:19:02,058 --> 00:19:03,101 ‎Judy? 368 00:19:03,185 --> 00:19:04,978 ‎- A venit amica ta ‎- Amica mea? 369 00:19:07,189 --> 00:19:09,107 ‎- Bună, Michelle! ‎- Hei, Jen! 370 00:19:09,191 --> 00:19:11,610 ‎Ce veste mare legată de Sonoma. 371 00:19:11,693 --> 00:19:14,529 ‎Michelle! Ești aici! Suntem toți aici! 372 00:19:14,613 --> 00:19:15,864 ‎Da, deocamdată. 373 00:19:16,656 --> 00:19:18,700 ‎- Ce? ‎- Mamă. Avem bandă adezivă? 374 00:19:18,783 --> 00:19:21,620 ‎Și niște unghiere rezistente. ‎E pentru un joc. 375 00:19:22,621 --> 00:19:24,748 ‎Da, mă duc să văd ce avem. 376 00:19:25,332 --> 00:19:26,541 ‎Scuză-mă, Michelle. 377 00:19:29,711 --> 00:19:31,171 ‎Putem merge undeva? 378 00:19:31,254 --> 00:19:32,422 ‎Sigur. 379 00:19:33,173 --> 00:19:35,842 ‎- E totul în regulă? ‎- Nu, nu chiar. 380 00:19:35,926 --> 00:19:38,428 ‎Scuză-mă că am apărut așa tam-nesam. 381 00:19:38,511 --> 00:19:41,097 ‎Nu, am zis că dacă îți trebuie ceva. 382 00:19:41,765 --> 00:19:44,142 ‎Da. 383 00:19:44,226 --> 00:19:45,644 ‎Trebuie să-mi cer scuze. 384 00:19:46,645 --> 00:19:47,520 ‎Pentru ce? 385 00:19:49,564 --> 00:19:53,401 ‎Am auzit ce-ai spus aseară ‎când credeai că am adormit. 386 00:19:54,277 --> 00:19:55,237 ‎Despre… 387 00:20:00,283 --> 00:20:03,370 ‎Îmi pare rău. ‎Nu știu de ce n-am spus nimic. 388 00:20:03,453 --> 00:20:05,038 ‎Ar fi trebuit. 389 00:20:05,121 --> 00:20:07,624 ‎- M-a paralizat vestea și… ‎- E în regulă. 390 00:20:07,707 --> 00:20:11,962 ‎Nu e în regulă. E scârbos. ‎Cine face asta cuiva drag? 391 00:20:12,045 --> 00:20:16,091 ‎Te rog! Cine aduce vorba de cancer ‎când e gol în pat? Asta e scârbos. 392 00:20:16,174 --> 00:20:17,801 ‎Vrei să vorbim despre asta? 393 00:20:17,884 --> 00:20:21,096 ‎Putem sau nu ești nevoită, dar… 394 00:20:21,972 --> 00:20:23,765 ‎Ai nevoie de cineva să… 395 00:20:24,516 --> 00:20:25,850 ‎Știu că o ai pe Jen, dar… 396 00:20:27,394 --> 00:20:28,228 ‎Da. 397 00:20:29,646 --> 00:20:30,647 ‎Da. O am pe ea. 398 00:20:31,773 --> 00:20:34,693 ‎- Te superi dacă te întreb ce fel e? ‎- Cervical. 399 00:20:35,277 --> 00:20:39,322 ‎S-a răspândit la ficat. 400 00:20:41,032 --> 00:20:42,325 ‎- La naiba! ‎- Da. 401 00:20:42,409 --> 00:20:44,077 ‎E cam nasol. 402 00:20:46,121 --> 00:20:47,706 ‎Da, e cel mai nasol. 403 00:20:51,167 --> 00:20:53,336 ‎Ei bine, sunt aici, bine? 404 00:20:54,504 --> 00:20:56,172 ‎Dacă pot face ceva… 405 00:20:57,090 --> 00:21:00,218 ‎Mă poți invita la Sonoma 406 00:21:01,052 --> 00:21:02,929 ‎când îți deschizi noul local. 407 00:21:03,013 --> 00:21:04,055 ‎Așa o să fac. 408 00:21:04,139 --> 00:21:07,350 ‎Știi, am vorbit cu mama despre asta și… 409 00:21:08,893 --> 00:21:10,895 ‎cred că aș putea spune că mă susține. 410 00:21:10,979 --> 00:21:12,063 ‎Serios? 411 00:21:12,147 --> 00:21:13,690 ‎- Da. ‎- Ce să vezi! 412 00:21:14,649 --> 00:21:16,651 ‎Uneori, oamenii te pot surprinde. 413 00:21:18,361 --> 00:21:19,988 ‎- Ți-am luat ceva. ‎- Ce? 414 00:21:20,071 --> 00:21:22,699 ‎E mic și stupid, 415 00:21:22,782 --> 00:21:25,368 ‎dar am zis că nu strică. 416 00:21:28,580 --> 00:21:29,539 ‎Mulțumesc! 417 00:21:30,999 --> 00:21:33,501 ‎Se spune că ametistul ajută la vindecare. 418 00:21:34,961 --> 00:21:36,671 ‎Cred că mă ajută deja. 419 00:21:42,761 --> 00:21:46,264 ‎Poate nu m-am purtat cu tine 420 00:21:49,601 --> 00:21:52,312 ‎Cât de frumos ar fi trebuit 421 00:21:52,395 --> 00:21:53,396 ‎Ce faci? 422 00:21:55,732 --> 00:21:58,902 ‎Dacă te-am făcut să te simți pe locul doi 423 00:22:02,405 --> 00:22:05,408 ‎Îmi pare rău că am fost orb 424 00:22:08,620 --> 00:22:12,457 ‎Dar m-am gândit la tine mereu 425 00:22:15,418 --> 00:22:18,254 ‎Dar m-am gândit la tine mereu 426 00:22:19,839 --> 00:22:21,716 ‎Willie Nelson le știe, frate. 427 00:22:22,300 --> 00:22:23,301 ‎Așa să știți! 428 00:22:24,219 --> 00:22:25,261 ‎Salvați-l pe Willy! 429 00:22:25,345 --> 00:22:26,179 ‎Hei! 430 00:22:27,055 --> 00:22:29,391 ‎- Ce faci aici? ‎- Trebuia să te văd. 431 00:22:30,850 --> 00:22:33,937 ‎Am vorbit cu FBI-ul, apropo. 432 00:22:34,020 --> 00:22:35,271 ‎Bine. Hai, să mergem! 433 00:22:35,355 --> 00:22:38,858 ‎- Nici n-am ajuns la refren. ‎- Gata spectacolul, bine? Și? 434 00:22:40,652 --> 00:22:42,570 ‎- S-a înecat. ‎- Poftim? 435 00:22:45,073 --> 00:22:46,199 ‎Steve s-a înecat. 436 00:22:48,118 --> 00:22:50,370 ‎Nu l-a ucis o lovitură la cap. 437 00:22:55,458 --> 00:22:56,459 ‎Dumnezeule! 438 00:22:56,543 --> 00:22:58,586 ‎E un mod cam oribil de-a muri. 439 00:22:58,670 --> 00:22:59,671 ‎Da. 440 00:23:01,756 --> 00:23:02,757 ‎Ce ai făcut? 441 00:23:07,679 --> 00:23:09,139 ‎Ei bine, ai avut dreptate. 442 00:23:11,015 --> 00:23:12,517 ‎E mai bine să nu știi. 443 00:23:13,226 --> 00:23:15,019 ‎- Iisuse. Nu, e în regulă. ‎- Fir-ar! 444 00:23:15,103 --> 00:23:16,479 ‎- Nu, Ben. Nu! ‎- O iau eu. 445 00:23:16,563 --> 00:23:17,814 ‎Nu-ți face griji. Nu! 446 00:23:18,440 --> 00:23:19,274 ‎Ben! 447 00:23:21,693 --> 00:23:22,777 ‎Judy! 448 00:23:22,861 --> 00:23:23,736 ‎Judy! 449 00:23:24,320 --> 00:23:26,030 ‎- Judy, ajutor! ‎- Ce s-a întâmplat? 450 00:23:26,114 --> 00:23:27,073 ‎Ben! 451 00:23:29,242 --> 00:23:31,703 ‎- La naiba! Vino încoace! ‎- Am luat-o. 452 00:23:31,786 --> 00:23:32,745 ‎Haide! 453 00:23:32,829 --> 00:23:33,830 ‎Vino încoace! 454 00:23:33,913 --> 00:23:35,039 ‎Haide! Te-am prins. 455 00:23:37,542 --> 00:23:39,294 ‎- Bine. ‎- Hopa sus! 456 00:23:42,464 --> 00:23:44,215 ‎- Îl ții tu? Bine. ‎- Da. 457 00:23:44,841 --> 00:23:46,259 ‎Bine. Uite, nu trebuie… 458 00:23:46,342 --> 00:23:47,969 ‎- Stai jos și atât! ‎- Bine. 459 00:23:49,762 --> 00:23:51,806 ‎Mă duc să iau niște prosoape. Vai! 460 00:23:51,890 --> 00:23:54,392 ‎- Te rog, scapă de toată lumea! ‎- Bine. 461 00:24:00,190 --> 00:24:01,649 ‎Ce naiba e cu tine? 462 00:24:04,861 --> 00:24:07,864 ‎- Știu cum arată. ‎- Ziceai că nu ești tipul ăla. 463 00:24:10,325 --> 00:24:13,369 ‎- Amice… ‎- Nu-s amicul tău! Ratat nenorocit! 464 00:24:14,996 --> 00:24:16,206 ‎Îmi pare foarte rău. 465 00:24:16,289 --> 00:24:20,043 ‎Trebuie să-ți asumi rahaturile, frate. ‎Și stai departe de mama! 466 00:24:31,346 --> 00:24:33,890 ‎Bună! Ce face Ben? 467 00:24:33,973 --> 00:24:36,351 ‎A plecat cu o mașină de ocazie. 468 00:24:38,520 --> 00:24:41,606 ‎A fost un coșmar absolut ‎cu ochii deschiși. 469 00:24:41,689 --> 00:24:43,775 ‎Da, a cam declanșat amintiri. 470 00:24:43,858 --> 00:24:45,985 ‎Doamne, e tortură curată! 471 00:24:47,529 --> 00:24:48,780 ‎Vreau să-l ajut. 472 00:24:49,531 --> 00:24:53,201 ‎Îi datorez asta după ce am făcut. 473 00:24:54,869 --> 00:24:56,663 ‎L-am lăsat să se înece, Judy. 474 00:24:56,746 --> 00:24:57,997 ‎- Pe Ben? ‎- Nu. 475 00:24:58,540 --> 00:24:59,499 ‎Pe Steve! 476 00:25:00,416 --> 00:25:04,379 ‎Puteam să-l ajut. Puteam să-l salvez, dar… 477 00:25:04,963 --> 00:25:06,047 ‎Ai înghețat. 478 00:25:06,130 --> 00:25:06,965 ‎Da. 479 00:25:09,133 --> 00:25:11,553 ‎Și dacă aș fi un om mai bun, l-aș ajuta 480 00:25:12,136 --> 00:25:14,806 ‎pe cel căruia i-am distrus viața. 481 00:25:14,889 --> 00:25:16,349 ‎E prea mult. 482 00:25:17,600 --> 00:25:19,269 ‎Alții ar face-o. 483 00:25:19,852 --> 00:25:21,145 ‎Știi, tu ai face-o. 484 00:25:21,229 --> 00:25:23,648 ‎Ba da. Ai fost persoana aia pentru mine. 485 00:25:23,731 --> 00:25:27,193 ‎Eu sunt prea de rahat ca să încerc. 486 00:25:32,490 --> 00:25:34,826 ‎Dacă aș avea nevoie ‎să fii persoana aia pentru mine? 487 00:25:35,410 --> 00:25:36,578 ‎Ce vrei să spui? 488 00:25:40,248 --> 00:25:41,291 ‎Am cancer. 489 00:25:42,500 --> 00:25:44,335 ‎Am spus că n-am, dar am. 490 00:25:45,003 --> 00:25:45,837 ‎Sunt bolnavă. 491 00:25:46,921 --> 00:25:49,465 ‎De ce… De ce ai…? 492 00:25:49,549 --> 00:25:52,260 ‎Fiindcă nu voiam să te învinovățești . 493 00:25:53,303 --> 00:25:54,304 ‎Dumnezeule! 494 00:25:55,430 --> 00:25:58,099 ‎De asta am spus ‎că plec la Sonoma. Voiam doar… 495 00:25:59,267 --> 00:26:01,894 ‎să fac singură tratamentul, ‎ca să nu te împovărez 496 00:26:01,978 --> 00:26:04,647 ‎căci după cât ai tras, ‎mai ales cu mama ta. 497 00:26:04,731 --> 00:26:06,649 ‎Du-te dracului! Judy! 498 00:26:06,733 --> 00:26:07,900 ‎Ce? 499 00:26:07,984 --> 00:26:11,613 ‎Am zis că sunt de rahat, ‎dar chiar în halul ăla mă crezi? 500 00:26:12,196 --> 00:26:13,740 ‎- Nu. Nu e… ‎- Ascultă-mă! 501 00:26:13,823 --> 00:26:15,867 ‎Nu ești o povară. 502 00:26:16,909 --> 00:26:18,536 ‎Ești inima mea, fir-ar să fie! 503 00:26:19,245 --> 00:26:21,372 ‎Aș face orice pentru tine. 504 00:26:22,040 --> 00:26:25,126 ‎Orice! Ai înțeles? 505 00:26:26,836 --> 00:26:27,754 ‎Mi-e frică. 506 00:26:29,756 --> 00:26:31,924 ‎Știu. 507 00:26:33,718 --> 00:26:35,053 ‎O să fie bine. 508 00:26:36,679 --> 00:26:37,972 ‎Promit, bine? 509 00:26:39,891 --> 00:26:42,268 ‎- Mi-e foarte frică. ‎- Știu. 510 00:26:43,519 --> 00:26:44,771 ‎Lasă-te în grija mea, fată! 511 00:26:44,854 --> 00:26:46,189 ‎O să fie bine. 512 00:27:02,038 --> 00:27:03,039 ‎Hei! 513 00:27:04,290 --> 00:27:06,292 ‎Hei! Ce se întâmplă? 514 00:27:08,503 --> 00:27:11,005 ‎Îmi pare rău că dau buzna așa. 515 00:27:11,089 --> 00:27:12,465 ‎Da, ești puțin ud. 516 00:27:14,759 --> 00:27:15,593 ‎Da. 517 00:27:16,594 --> 00:27:20,348 ‎Știi când ai venit să mă vezi deunăzi? 518 00:27:20,431 --> 00:27:21,349 ‎Da. 519 00:27:21,432 --> 00:27:24,602 ‎Și mi-ai înapoiat pasărea. 520 00:27:25,853 --> 00:27:26,688 ‎Da. 521 00:27:30,024 --> 00:27:30,983 ‎Adevărul e că… 522 00:27:32,735 --> 00:27:33,778 ‎că… 523 00:27:36,030 --> 00:27:37,740 ‎nu știu cum să fac asta. 524 00:27:40,076 --> 00:27:40,910 ‎Am… 525 00:27:42,370 --> 00:27:43,371 ‎nevoie de ajutor. 526 00:27:46,332 --> 00:27:48,584 ‎Sunt alcoolic și am nevoie de ajutor. 527 00:27:49,335 --> 00:27:52,839 ‎Da. Hai să te ajutăm. Bine? 528 00:27:52,922 --> 00:27:54,173 ‎- Bine. ‎- Da. 529 00:27:54,257 --> 00:27:55,383 ‎- Mulțumesc! ‎- Da. 530 00:27:55,466 --> 00:27:57,844 ‎- Chiar apreciez. ‎- Da, omule, lasă-te în grija mea! 531 00:27:58,344 --> 00:28:00,179 ‎Te superi dacă te întreb? 532 00:28:00,263 --> 00:28:02,890 ‎Pasărea. De unde ai luat-o? 533 00:28:02,974 --> 00:28:05,101 ‎De la Henry. Fiul lui Jen Harding. 534 00:28:05,184 --> 00:28:06,978 ‎Da, Judy a făcut-o pentru el. 535 00:28:09,230 --> 00:28:10,106 ‎Da? 536 00:28:15,236 --> 00:28:17,780 ‎- Poftim. ‎- Omleta asta e foarte bună. 537 00:28:17,864 --> 00:28:19,490 ‎E atât de pufoasă! 538 00:28:19,574 --> 00:28:23,119 ‎O să încerc să nu mă supăr ‎ de cât de surprinsă ești. 539 00:28:24,036 --> 00:28:27,582 ‎Apropo, am făcut un orar comun 540 00:28:27,665 --> 00:28:29,917 ‎cu toate programările tale la medic, 541 00:28:30,001 --> 00:28:31,836 ‎ca să ne organizăm bine. 542 00:28:31,919 --> 00:28:33,546 ‎- Mulțumesc! ‎- Cu plăcere. 543 00:28:33,629 --> 00:28:36,299 ‎- Bună dimineața! ‎- Bună! Bună dimineața! 544 00:28:36,382 --> 00:28:40,219 ‎Am făcut o omletă surprinzător de bună, ‎dacă e cineva interesat. 545 00:28:40,303 --> 00:28:42,513 ‎Nu, mulțumesc! ‎Nu-mi trebuie un mic dejun cald. 546 00:28:42,597 --> 00:28:45,141 ‎- Ce zici de cereale? ‎- E ca o supă rece. 547 00:28:49,270 --> 00:28:50,980 ‎Rahat! 548 00:28:52,023 --> 00:28:53,232 ‎Doamne! 549 00:29:02,158 --> 00:29:04,076 ‎Locul ăsta e o capcană mortală. 550 00:30:42,884 --> 00:30:44,427 ‎Subtitrarea: Adina Chirica