1 00:00:06,049 --> 00:00:08,634 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:13,681 --> 00:00:16,476 Bordel, cette foutue poussière ! 3 00:00:16,559 --> 00:00:19,687 C'est dégoûtant. Et ces foutues bâches… 4 00:00:27,445 --> 00:00:28,696 Excuse-moi, mon pote. 5 00:00:28,780 --> 00:00:30,198 Tu n'as rien oublié ? 6 00:00:32,116 --> 00:00:33,618 C'est la fête des mères ? 7 00:00:33,701 --> 00:00:35,036 Mais non. 8 00:00:35,119 --> 00:00:37,330 C'était il y a deux mois. 9 00:00:37,413 --> 00:00:40,374 Tu peux mettre ton bol au lave-vaisselle ? 10 00:00:40,458 --> 00:00:44,003 Mais la cuisine est toute bâchée. C'est dangereux. 11 00:00:44,712 --> 00:00:46,297 Bon, assieds-toi. 12 00:00:47,548 --> 00:00:50,927 Je vais avoir besoin d'aide pendant le traitement de Judy. 13 00:00:51,010 --> 00:00:53,513 Il faut que tu m'aides à l'aider. 14 00:00:53,596 --> 00:00:56,432 Tout le monde va devoir y mettre du sien. 15 00:00:56,516 --> 00:00:59,644 - Je lui ai donné ma chambre. - Et quel sacrifice ! 16 00:00:59,727 --> 00:01:01,604 Enfermé dans la dépendance, 17 00:01:01,687 --> 00:01:05,108 où tu peux faire ce que tu veux sans qu'on t'entende. 18 00:01:05,775 --> 00:01:08,569 Tu n'entends rien ? Même depuis ta chambre ? 19 00:01:08,653 --> 00:01:09,612 Sérieux. 20 00:01:12,156 --> 00:01:14,992 Tu pourras quand même faire les grues de Jésus ? 21 00:01:15,076 --> 00:01:15,910 Quoi ? 22 00:01:15,993 --> 00:01:18,079 Oh, bon sang. Il en faut combien ? 23 00:01:18,162 --> 00:01:20,081 - Juste mille. - Super. 24 00:01:20,623 --> 00:01:22,166 Jésus adore les grues. 25 00:01:22,250 --> 00:01:25,336 OK, chéri, mets-les là-dedans. Merci, Boop. 26 00:01:32,718 --> 00:01:33,719 Judy va guérir ? 27 00:01:35,513 --> 00:01:38,099 Oui, elle va s'en sortir. Tout ira bien. 28 00:01:38,599 --> 00:01:41,435 Ce ne sera pas comme ce qui est arrivé à mamie ? 29 00:01:41,519 --> 00:01:45,940 Non, c'était une autre époque. La médecine a beaucoup évolué. 30 00:01:46,023 --> 00:01:49,861 On fait tout ce qu'il faut, elle va s'en sortir. 31 00:01:52,989 --> 00:01:54,532 Tu transpires du visage. 32 00:01:56,075 --> 00:01:58,035 - Quoi ? - Juste ici. 33 00:01:58,119 --> 00:02:00,454 - Ah bon ? - Oui. C'est moite. 34 00:02:00,538 --> 00:02:02,540 Ne dis pas "moite" sous mon toit. 35 00:02:05,126 --> 00:02:06,335 Je ne plaisante pas. 36 00:02:12,091 --> 00:02:16,637 C'est top. Tu mets le casque réfrigérant pendant le traitement et… 37 00:02:16,721 --> 00:02:19,348 Bon, ça ressemble à un casque de catcheur, 38 00:02:19,432 --> 00:02:21,893 mais ça t'aide à garder tes cheveux. 39 00:02:21,976 --> 00:02:25,521 - C'est super. Merci d'avoir trouvé ça. - De rien. 40 00:02:25,605 --> 00:02:28,357 Enfin, la chute de cheveux n'est pas si grave, 41 00:02:28,441 --> 00:02:32,695 mais ce truc n'existait pas à l'époque de ma mère. On a dû lui raser la tête. 42 00:02:32,778 --> 00:02:35,281 Franchement, ça ne lui allait pas du tout. 43 00:02:37,116 --> 00:02:38,326 - Ça va, toi ? - Oui. 44 00:02:39,410 --> 00:02:42,538 - Ça sent le hippie. - C'est gingembre-cardamome. 45 00:02:42,622 --> 00:02:43,831 - Non. - Non ? OK. 46 00:02:44,415 --> 00:02:46,417 C'est censé repousser les toxines. 47 00:02:46,500 --> 00:02:49,754 Le but de la chimio est de t'injecter des toxines, non ? 48 00:02:49,837 --> 00:02:55,134 Oui, mais je suis une guérisseuse Reiki qui a parlé d'une certaine Kalina, 49 00:02:55,218 --> 00:02:59,388 spécialisée en médecine chinoise pour les cancers. C'est sa méthode. 50 00:03:00,973 --> 00:03:04,810 Tant que tu suis le traitement occidental et scientifique, 51 00:03:04,894 --> 00:03:07,647 teste toutes les fantaisies que tu veux. 52 00:03:07,730 --> 00:03:10,399 Kalina conseille aussi de prendre des champis 53 00:03:10,483 --> 00:03:12,777 pour comprendre la leçon du cancer. 54 00:03:12,860 --> 00:03:14,779 Kalina dirige une secte ? 55 00:03:14,862 --> 00:03:16,447 Je demande pour une amie. 56 00:03:16,530 --> 00:03:19,825 Tu ne crois pas que tout est une leçon de l'univers ? 57 00:03:19,909 --> 00:03:22,912 J'ai chopé des morpions à Cancún. C'était quoi, la leçon ? 58 00:03:22,995 --> 00:03:25,831 Il ne faut pas coucher avec le vendeur de colliers. 59 00:03:25,915 --> 00:03:28,751 - Exact. Je te l'avais déjà raconté. - Deux fois. 60 00:03:33,881 --> 00:03:35,883 Tu stresses ? 61 00:03:37,260 --> 00:03:39,470 Je réfléchissais… 62 00:03:41,055 --> 00:03:47,144 Après la chimio, je serai ménopausée et je ne pourrai plus avoir d'enfants. 63 00:03:48,354 --> 00:03:51,065 Je sais, c'est dur. Je suis désolée, ma chérie. 64 00:03:51,148 --> 00:03:51,983 Merci. 65 00:03:53,567 --> 00:03:56,070 Si ça peut te rassurer, je suis ménopausée. 66 00:03:56,153 --> 00:04:00,116 Mes règles sont aussi fréquentes que les Jeux olympiques d'été. 67 00:04:00,199 --> 00:04:03,160 - Il y a une cérémonie d'ouverture ? - Oui. 68 00:04:03,244 --> 00:04:06,372 Je fais brûler un tampon et je parade dans la maison. 69 00:04:06,956 --> 00:04:08,791 OK, ça m'intéresse. 70 00:04:10,334 --> 00:04:13,754 Oh, regardez… 71 00:04:13,838 --> 00:04:14,797 Et je te le lance. 72 00:04:20,594 --> 00:04:22,221 COMMISSARIAT DE LAGUNA BEACH 73 00:04:28,060 --> 00:04:30,146 Devine ce que je viens d'acheter. 74 00:04:30,229 --> 00:04:33,232 Je ne sais pas ce que tu fais de ton temps libre. 75 00:04:33,983 --> 00:04:36,193 Je travaille sans arrêt, patronne. 76 00:04:38,237 --> 00:04:39,071 C'est quoi ? 77 00:04:39,155 --> 00:04:41,490 Sûrement l'arme qui a tué Steve Wood. 78 00:04:42,825 --> 00:04:43,659 Cet oiseau ? 79 00:04:43,743 --> 00:04:46,162 Pas celui-là, 80 00:04:46,245 --> 00:04:49,582 mais devine qui j'ai vu au Sawmill, la semaine dernière. 81 00:04:49,665 --> 00:04:51,083 - Accouche. - Ben Wood. 82 00:04:51,167 --> 00:04:54,754 Il avait le même oiseau, sauf qu'il lui manquait la queue. 83 00:04:55,838 --> 00:04:58,174 - Et ? - Devine qui lui a donné. 84 00:04:58,257 --> 00:05:01,093 - Arrête de me faire deviner. - Henry Harding. 85 00:05:01,635 --> 00:05:03,554 C'était un cadeau de Judy Hale. 86 00:05:05,639 --> 00:05:09,143 - Qu'est-ce que tu veux dire ? - Je vais te le dire. 87 00:05:12,605 --> 00:05:13,814 Tu vois ce truc ? 88 00:05:15,733 --> 00:05:16,734 C'est ça. 89 00:05:17,401 --> 00:05:19,403 Ce truc, c'est ça. 90 00:05:19,487 --> 00:05:21,197 Ça, c'est ce truc. 91 00:05:21,280 --> 00:05:22,740 Ce truc, c'est ça. Ça. 92 00:05:22,823 --> 00:05:24,617 C'est ça. 93 00:05:24,700 --> 00:05:26,410 - Tu vois ? - Pas vraiment. 94 00:05:26,494 --> 00:05:27,870 Regarde de plus près. 95 00:05:27,953 --> 00:05:29,914 Je t'assure qu'on tient un truc 96 00:05:29,997 --> 00:05:33,209 et ça a un rapport avec Jen Harding et Judy Hale. 97 00:05:33,292 --> 00:05:34,627 Pourquoi Jen Harding ? 98 00:05:34,710 --> 00:05:36,337 L'arme était chez elle. 99 00:05:42,093 --> 00:05:43,052 Boum. 100 00:05:43,844 --> 00:05:45,888 On devrait prévenir Moranis, non ? 101 00:05:47,098 --> 00:05:49,266 Oui, mais… 102 00:05:49,350 --> 00:05:54,021 c'est moi qui vais le faire. Puisque je fais le lien avec le FBI. 103 00:05:54,105 --> 00:05:58,025 Oui, mais tu pourrais peut-être dire que c'est moi qui l'ai trouvé. 104 00:05:58,109 --> 00:06:00,945 Contrairement au chauffard du délit de fuite. 105 00:06:01,028 --> 00:06:04,949 Essaie d'aider nos victimes, au lieu de les suspecter. 106 00:06:05,032 --> 00:06:08,244 Arrête, je t'ai dit que j'ai fouillé toute la zone. 107 00:06:08,327 --> 00:06:11,122 Et la vidéosurveillance des alentours ? 108 00:06:11,205 --> 00:06:16,585 - Ça me prendrait mille heures, au moins. - Si j'étais toi, je m'y mettrais. 109 00:06:40,484 --> 00:06:41,652 Alors, 110 00:06:42,153 --> 00:06:44,738 tu veux manger un truc ? 111 00:06:45,406 --> 00:06:46,532 Non ? D'accord. 112 00:06:47,867 --> 00:06:48,951 Un magazine ? 113 00:06:49,452 --> 00:06:51,954 Bien reçu. Une couverture douillette ? 114 00:06:52,037 --> 00:06:52,872 Avec plaisir. 115 00:06:54,457 --> 00:06:57,168 On se croirait en première classe, sans les amandes. 116 00:06:57,251 --> 00:06:59,503 - J'ai aussi des amandes. - Délicieux. 117 00:07:03,215 --> 00:07:04,842 Ça va aller, d'accord ? 118 00:07:05,342 --> 00:07:07,595 Tu vas venir à bout de ce "cance". 119 00:07:07,678 --> 00:07:11,307 - Tu es sûre de ce surnom ? - Je fais un essai. 120 00:07:11,891 --> 00:07:15,102 On fait un petit tour dans la Cancemobile. 121 00:07:15,603 --> 00:07:18,355 Tu as un "cance" ? Le "cance" m'attriste. 122 00:07:18,439 --> 00:07:19,857 Bien, mademoiselle Judy. 123 00:07:20,524 --> 00:07:22,234 Je vous mets un truc fort, 124 00:07:22,318 --> 00:07:25,154 et j'ai encore mieux pour les effets secondaires. 125 00:07:25,237 --> 00:07:27,948 Merci, Francine. 126 00:07:28,449 --> 00:07:30,075 À ce que je vois, 127 00:07:30,159 --> 00:07:32,286 ce n'est pas votre première fois. 128 00:07:32,369 --> 00:07:33,204 Non. 129 00:07:34,914 --> 00:07:38,667 - Vous avez une pro à vos côtés. - Oui. J'ai de la chance. 130 00:07:38,751 --> 00:07:41,962 Bon, je vais nettoyer le Port-à-cath. 131 00:07:42,046 --> 00:07:42,880 D'accord. 132 00:07:42,963 --> 00:07:44,798 J'enlève vos cheveux. 133 00:07:46,592 --> 00:07:47,426 Voilà. 134 00:07:50,888 --> 00:07:51,889 Ça va ? 135 00:07:52,389 --> 00:07:53,933 Oui, ça va. 136 00:07:54,016 --> 00:07:56,560 Mais j'ai oublié de remplir ta gourde. 137 00:07:56,644 --> 00:07:59,146 Je vais le faire de ce pas. 138 00:07:59,230 --> 00:08:01,357 - C'est juste là. - Super, merci. 139 00:08:22,044 --> 00:08:24,672 Merde. Fait chier ! 140 00:08:30,636 --> 00:08:32,471 Vous avez un joli bracelet. 141 00:08:33,180 --> 00:08:36,809 Merci. Je le déteste, mais c'est un cadeau de ma fille. 142 00:08:37,977 --> 00:08:40,729 - Vous avez des enfants ? - Quatre, dont deux ratés. 143 00:08:40,813 --> 00:08:44,567 - Non, je ne vous crois pas. - Et pourtant. 144 00:08:44,650 --> 00:08:47,861 Mon fils Frankie est venu au monde pour me torturer. 145 00:08:47,945 --> 00:08:49,780 Mais vous l'aimez. 146 00:08:49,863 --> 00:08:52,616 Je l'aime, mais je ne l'aurais pas choisi. 147 00:08:52,700 --> 00:08:55,202 Mais bon, ce sont eux qui nous choisissent. 148 00:08:55,286 --> 00:08:56,412 Ah bon ? 149 00:08:57,037 --> 00:09:00,040 J'aurais dû mieux chercher avant de choisir ma mère. 150 00:09:00,958 --> 00:09:04,253 Lui aussi. On n'a rien en commun. 151 00:09:04,336 --> 00:09:07,047 À part l'émission Survivor. 152 00:09:07,131 --> 00:09:11,010 On la regarde ensemble et on débat sur comment entuber les gens. 153 00:09:11,093 --> 00:09:12,720 C'est mignon. 154 00:09:13,220 --> 00:09:14,471 Je vous allonge ? 155 00:09:14,555 --> 00:09:15,764 Attention… 156 00:09:16,599 --> 00:09:18,183 Et voilà. 157 00:09:18,684 --> 00:09:21,270 Ça y est, j'ai ton eau. Qui va s'hydrater ? 158 00:09:21,353 --> 00:09:22,563 - Moi. - Je repasserai. 159 00:09:22,646 --> 00:09:25,316 - Tiens. - Merci, Francine. 160 00:09:32,656 --> 00:09:36,160 - Tu es sûre que ça va ? - Mais oui, arrête, je vais bien. 161 00:09:36,702 --> 00:09:40,748 Bon, maintenant, tu te détends et tu me regardes avec émerveillement 162 00:09:40,831 --> 00:09:46,211 découvrir l'origami et plier mille grues de merde. 163 00:09:47,921 --> 00:09:49,548 Regarde ça. 164 00:09:56,055 --> 00:10:00,768 Schéma 1A. "Plier A jusqu'à…" Ça dit "plier et déplier". 165 00:10:01,935 --> 00:10:03,646 D'accord. Ensuite… 166 00:10:03,729 --> 00:10:05,147 Merde. "Puis retourner". 167 00:10:05,689 --> 00:10:06,690 Et B… 168 00:10:06,774 --> 00:10:09,735 Te regarder, c'est plus douloureux que la chimio. 169 00:10:09,818 --> 00:10:12,196 Sérieux ? Tu joues la carte du "cance" ? 170 00:10:13,739 --> 00:10:14,782 Donne-moi ça. 171 00:10:15,532 --> 00:10:17,785 OK. Vas-y, plie ces foutus canards. 172 00:10:33,842 --> 00:10:34,802 Salut. 173 00:10:35,386 --> 00:10:37,262 - Entre. - Salut. 174 00:10:38,430 --> 00:10:40,099 Maman m'envoie te donner ça. 175 00:10:40,599 --> 00:10:41,600 Merci. 176 00:10:43,018 --> 00:10:45,979 Et merci de me prêter ta chambre, c'est gentil. 177 00:10:46,480 --> 00:10:48,482 Je n'ai pas vraiment eu le choix. 178 00:10:50,234 --> 00:10:51,652 Mais bon… 179 00:10:52,236 --> 00:10:54,530 Elle demande si tu veux autre chose. 180 00:10:56,615 --> 00:10:58,033 Non, merci. 181 00:11:03,747 --> 00:11:05,499 Tu as déjà regardé Survivor ? 182 00:11:06,041 --> 00:11:07,042 La téléréalité ? 183 00:11:07,126 --> 00:11:08,752 Il paraît que c'est bien. 184 00:11:08,836 --> 00:11:13,549 Non. Ce sont des gens affamés qui se font des sales coups pour une pizza. 185 00:11:15,467 --> 00:11:18,095 Ah bon ? Ça n'a pas l'air génial. 186 00:11:24,184 --> 00:11:27,604 C'est thérapeutique. C'est le seul avantage du "cance". 187 00:11:29,273 --> 00:11:32,985 - Comment sont les bonbons ? - Vraiment très bons. 188 00:11:33,569 --> 00:11:34,445 C'est vrai ? 189 00:11:36,864 --> 00:11:38,073 D'ailleurs, 190 00:11:39,324 --> 00:11:41,994 je ne verrais pas si certains disparaissaient, 191 00:11:42,077 --> 00:11:44,496 la chimio m'a épuisée. 192 00:11:48,459 --> 00:11:51,086 Tu veux un autre oreiller ? 193 00:11:52,629 --> 00:11:54,339 Oui, ce serait super. 194 00:12:19,698 --> 00:12:20,783 Merci. 195 00:12:21,867 --> 00:12:22,910 Avec plaisir. 196 00:14:07,097 --> 00:14:08,098 Merci. 197 00:14:10,809 --> 00:14:11,810 Avec plaisir. 198 00:14:28,535 --> 00:14:30,662 CENTRE D'ONCOLOGIE DE LAGUNA BEACH 199 00:14:33,040 --> 00:14:34,791 Merci beaucoup, Francine. 200 00:14:35,292 --> 00:14:37,711 Il vous en reste combien à faire ? 201 00:14:38,503 --> 00:14:39,922 J'ai arrêté de compter. 202 00:14:40,547 --> 00:14:41,924 Mais j'ai bientôt fini. 203 00:14:42,007 --> 00:14:45,469 Ici aussi, il ne vous reste que deux rendez-vous. 204 00:14:45,552 --> 00:14:48,388 Je sais, Dieu merci. Ça ne va pas me manquer. 205 00:14:49,139 --> 00:14:52,976 - Mais moi, je vais vous manquer, hein ? - Oui, bien sûr. 206 00:14:53,518 --> 00:14:55,646 Mais je serai contente d'avoir fini. 207 00:14:56,396 --> 00:14:57,814 De reprendre ma vie. 208 00:14:58,440 --> 00:15:01,318 - Peut-être partir en vacances. - Mon Dieu ! 209 00:15:01,401 --> 00:15:05,447 Mon dernier voyage remonte à avant la naissance d'Annie. 210 00:15:05,530 --> 00:15:08,408 C'est le seul avantage de ne pas avoir d'enfants. 211 00:15:09,284 --> 00:15:12,329 Il n'y en a pas qu'un. Vous avez fait le bon choix. 212 00:15:13,747 --> 00:15:17,376 Ce n'était pas un choix. L'occasion ne s'est jamais présentée. 213 00:15:18,210 --> 00:15:19,628 Je n'ai pas été choisie. 214 00:15:22,589 --> 00:15:24,466 On vous a choisie pour autre chose. 215 00:15:26,802 --> 00:15:28,095 Peut-être. 216 00:15:28,178 --> 00:15:32,015 C'est sûr. Vous êtes un ange. Je vous décoiffe, comme ma mère. 217 00:15:32,099 --> 00:15:35,185 - J'aime bien. - Regardez-moi ce joli punim. 218 00:15:35,811 --> 00:15:38,814 - Prenez-en une si vous voulez. - Je peux ? 219 00:15:38,897 --> 00:15:41,400 Je ne veux plus jamais les voir. 220 00:15:55,789 --> 00:15:58,166 Bon sang, je vous ai appelée cent fois. 221 00:15:58,250 --> 00:16:00,919 Je sais, j'étais occupée, désolée. 222 00:16:02,254 --> 00:16:03,463 Ça vous parle ? 223 00:16:06,967 --> 00:16:09,094 - Qui vous a donné ça ? - Nick. 224 00:16:10,178 --> 00:16:13,390 Votre copine distribue des oiseaux à tout-va. 225 00:16:14,307 --> 00:16:17,728 Je dois le donner au FBI. J'aurais déjà dû le faire. 226 00:16:20,272 --> 00:16:23,817 Je ne l'ai pas fait. Mais ils pourraient comprendre seuls. 227 00:16:23,900 --> 00:16:27,320 Je m'en fiche. Qu'ils comprennent ! Je m'en fiche. 228 00:16:27,988 --> 00:16:30,782 Désolée, je ne savais pas qu'on s'en fichait. 229 00:16:30,866 --> 00:16:35,579 - Si vous aviez décroché pour me le dire… - Judy a un cancer du col de l'utérus. 230 00:16:39,458 --> 00:16:41,043 Au stade quatre. 231 00:16:41,126 --> 00:16:42,753 - Merde. - Ne dites pas ça. 232 00:16:42,836 --> 00:16:45,839 Désolée, mais le stade quatre, ce n'est pas génial. 233 00:16:45,922 --> 00:16:50,635 Je sais ce que ça signifie, mais j'essaie de rester optimiste, de rester forte. 234 00:16:50,719 --> 00:16:53,930 Sauf que dès que je la regarde, j'ai envie de pleurer. 235 00:16:54,765 --> 00:16:57,017 J'ai trop peur de la perdre. 236 00:16:57,976 --> 00:17:00,062 Elle ne doit pas me voir comme ça. 237 00:17:05,859 --> 00:17:09,029 Vous n'êtes pas obligée d'être gentille avec moi. 238 00:17:10,113 --> 00:17:11,073 C'est trop tard. 239 00:17:33,804 --> 00:17:36,348 Bonjour, Francine. Dernière chimio. 240 00:17:36,431 --> 00:17:39,101 - Je ne vous embêterai plus. - Bonjour. 241 00:17:40,393 --> 00:17:42,979 Bonjour, désolée. Où est Francine ? 242 00:17:43,063 --> 00:17:44,064 Elle est morte ? 243 00:17:44,147 --> 00:17:46,274 - Elle est morte. - D'un coup ? 244 00:17:46,358 --> 00:17:48,276 Oui. Une grosse crise cardiaque. 245 00:17:48,360 --> 00:17:50,904 - C'est embêtant. - Quoi ? C'est terrible. 246 00:17:50,987 --> 00:17:52,239 Non, je veux dire 247 00:17:52,322 --> 00:17:55,200 que tu n'avais pas besoin de ça. 248 00:17:55,283 --> 00:17:57,536 Moi ? Et ses quatre enfants, alors ? 249 00:17:58,036 --> 00:17:58,954 C'est triste. 250 00:17:59,037 --> 00:18:00,413 - Oui. - Je sais. 251 00:18:01,289 --> 00:18:07,045 Mais je ne veux pas que ça ternisse la fin de tes trois mois de chimio. 252 00:18:07,129 --> 00:18:08,463 On devrait fêter ça. 253 00:18:08,547 --> 00:18:10,674 Je n'ai pas envie de faire la fête. 254 00:18:10,757 --> 00:18:12,259 Je ne vais pas te forcer, 255 00:18:12,342 --> 00:18:15,303 mais j'ai acheté des ballons et du champagne. 256 00:18:16,805 --> 00:18:20,475 Tu avais raison. Peut-être que ce cancer ne cache aucune leçon. 257 00:18:21,059 --> 00:18:24,813 Où est la justice ? Une gentille dame m'aide à rester en vie… 258 00:18:25,605 --> 00:18:27,399 et elle meurt soudainement ? 259 00:18:27,482 --> 00:18:29,693 Je ne sais pas, mais… 260 00:18:31,278 --> 00:18:33,280 Au moins, tu as pu la connaître. 261 00:18:34,072 --> 00:18:37,993 - C'est déjà ça, non ? - Non, pas du tout. 262 00:18:38,076 --> 00:18:41,746 Tout est tellement aléatoire et dénué de sens. 263 00:18:41,830 --> 00:18:44,583 - Plus rien n'a d'importance. - Ça part loin. 264 00:18:44,666 --> 00:18:47,752 Ce foutu thé au goût de chiottes ne sert à rien. 265 00:18:47,836 --> 00:18:48,962 Judy, du calme… 266 00:18:49,462 --> 00:18:53,175 Ces teintures pourries ne sont bonnes qu'à tacher mon sac. 267 00:18:53,258 --> 00:18:54,259 Et ça pue. 268 00:18:54,342 --> 00:18:55,594 Nom de Dieu ! 269 00:18:56,136 --> 00:18:59,097 - Tu dois vraiment tout jeter… - Champis pourris ! 270 00:18:59,181 --> 00:19:03,727 Merci, Kalina ! Je vous emmerde, toi et ton voyage spirituel inutile. 271 00:19:05,478 --> 00:19:09,524 Je ne sais pas. Ça pourrait nous servir. 272 00:19:10,901 --> 00:19:12,110 Tu fais quoi, là ? 273 00:19:12,194 --> 00:19:14,237 Je mange des champis. Et toi ? 274 00:19:15,780 --> 00:19:16,865 C'est dégueulasse. 275 00:19:18,909 --> 00:19:20,285 Non, c'est trop. 276 00:19:20,368 --> 00:19:21,286 Quoi ? 277 00:19:22,704 --> 00:19:23,955 Laisse tomber. 278 00:19:26,750 --> 00:19:28,084 J'ai hâte. 279 00:19:30,128 --> 00:19:33,673 Judy, j'ai sucé un Schtroumpf. J'ai fait une allergie. 280 00:19:33,757 --> 00:19:35,967 - C'est gonflé ? - Je n'aime pas ça. 281 00:19:36,051 --> 00:19:36,885 Ah bon ? 282 00:19:36,968 --> 00:19:38,553 Ce n'est rien, arrête. 283 00:19:43,058 --> 00:19:44,559 De la compote de pomme ! 284 00:19:44,643 --> 00:19:47,604 - Qui mange de la compote, ici ? - Tout le monde ! 285 00:19:47,687 --> 00:19:49,522 - Tu en manges, toi ? - Oui. 286 00:19:49,606 --> 00:19:51,650 Je suis assise à ta place. 287 00:19:51,733 --> 00:19:53,235 Et moi, à la tienne. 288 00:19:53,318 --> 00:19:56,988 On n'est que de l'eau. On est composés d'eau. 289 00:19:57,072 --> 00:19:59,241 C'est ce que j'essayais de te dire. 290 00:20:00,659 --> 00:20:03,954 - Désolée, j'ai oublié mon t-shirt. - Saut de haies. 291 00:20:06,164 --> 00:20:08,166 Spatule est un mot parfait. 292 00:20:08,250 --> 00:20:10,043 Oui. "Spadule". 293 00:20:10,126 --> 00:20:12,170 C'est comme "onomatopée". 294 00:20:12,254 --> 00:20:14,506 J'ai lâché un onomato-pet. 295 00:20:14,589 --> 00:20:17,259 - Tu es bête. - C'est quoi, "onomatopée" ? 296 00:20:17,342 --> 00:20:19,886 C'est quand un mot dit ce qu'il est. 297 00:20:19,970 --> 00:20:22,430 - Quoi ? - Genre une spatule qui spate. 298 00:20:22,514 --> 00:20:26,434 C'est vrai. Elle spate des trucs. 299 00:20:26,935 --> 00:20:28,561 Qui a des enfants, ici ? 300 00:20:30,355 --> 00:20:32,399 J'adore ta jupe en vagine. 301 00:20:32,482 --> 00:20:35,068 - C'est du vrai vagine. - Je sais. 302 00:20:35,151 --> 00:20:40,073 Combien de vagines faut-il pour trouver le centre d'une jupe en vagine ? 303 00:20:40,156 --> 00:20:41,866 - Je sais ! - Vas-y. 304 00:20:41,950 --> 00:20:45,161 - Un seul vagénie. - Bordel, c'est trop drôle. 305 00:20:46,871 --> 00:20:50,333 Mon Dieu. C'est comme caresser un chat. 306 00:20:51,084 --> 00:20:54,087 - J'ai eu un chat, un jour. - Il s'appelait comment ? 307 00:20:54,170 --> 00:20:58,508 J'hésitais entre Patty et Sammy, 308 00:20:58,591 --> 00:21:02,137 mais ma mère a ouvert la porte de notre appartement 309 00:21:02,220 --> 00:21:04,472 et elle s'est enfuie. 310 00:21:04,556 --> 00:21:08,268 C'est horrible. Je vais t'offrir un chat. 311 00:21:08,351 --> 00:21:11,604 - C'est vrai ? - Ils sont maléfiques, mais tant pis. 312 00:21:11,688 --> 00:21:16,276 Ce n'est rien. Elle a voulu partir, elle n'était pas vraiment à moi. 313 00:21:20,405 --> 00:21:23,325 Je pense que ma mère n'était pas vraiment ma mère. 314 00:21:24,951 --> 00:21:26,161 Les mamans restent. 315 00:21:28,705 --> 00:21:31,875 - J'ai un truc à te dire. - Tu as tué Steve ? 316 00:21:39,049 --> 00:21:41,092 Non. 317 00:21:41,176 --> 00:21:43,720 - Enfin, si. - Je sais. 318 00:21:43,803 --> 00:21:46,056 Ce n'est pas ce que j'allais dire. 319 00:21:46,139 --> 00:21:49,976 Non, mais je… 320 00:21:51,686 --> 00:21:55,106 J'étais terrorisée pendant ta chimio. 321 00:21:55,190 --> 00:21:56,816 Je sais. 322 00:21:56,900 --> 00:21:59,110 - Je te connais. - À cause de ma mère. 323 00:22:00,528 --> 00:22:04,491 Bien sûr, je comprends. J'avais peur aussi. J'ai toujours peur. 324 00:22:04,574 --> 00:22:06,743 - Bien sûr. C'est flippant. - Trop. 325 00:22:06,826 --> 00:22:11,081 Oui, et je ne voulais pas merder comme avec ma mère. 326 00:22:11,164 --> 00:22:16,669 J'ai dû materner ma mère et ça n'a rien d'inné pour moi. 327 00:22:17,420 --> 00:22:19,881 Quoi ? Tu es faite pour ça. 328 00:22:19,964 --> 00:22:22,092 Tu es la meilleure des mamans. 329 00:22:22,592 --> 00:22:26,096 Arrête. J'ai tellement merdé avec mes enfants, 330 00:22:26,179 --> 00:22:29,516 et c'est irréversible. On n'a pas de deuxième chance. 331 00:22:29,599 --> 00:22:32,102 Eh bien, si j'avais une deuxième chance, 332 00:22:32,185 --> 00:22:34,604 je voudrais que tu sois ma mère. 333 00:22:35,647 --> 00:22:36,564 C'est vrai ? 334 00:22:39,818 --> 00:22:42,153 C'est une maman-matopée. 335 00:22:42,237 --> 00:22:43,655 Une maman mamante. 336 00:22:46,282 --> 00:22:47,700 Une maman mamante. 337 00:22:50,745 --> 00:22:52,372 Une maman mamante. 338 00:22:52,872 --> 00:22:59,712 - Maman. - Maman. 339 00:23:10,140 --> 00:23:11,266 Bon sang. 340 00:23:11,349 --> 00:23:14,310 Je me suis onomato-pissé dessus. 341 00:23:14,394 --> 00:23:16,896 Sérieux. Je re-Ben. 342 00:23:16,980 --> 00:23:19,274 - Tu as dit Ben ? - Ben-porte quoi. 343 00:23:20,066 --> 00:23:21,192 Tu as recommencé. 344 00:23:21,276 --> 00:23:23,027 - Non. - Si. 345 00:23:23,111 --> 00:23:25,530 - Merde ! - Quoi ? 346 00:23:26,614 --> 00:23:27,657 Bon, j'y vais. 347 00:23:27,740 --> 00:23:29,200 OK, mais attends. 348 00:23:29,284 --> 00:23:32,912 Quoi que tu fasses, ne te regarde pas dans le miroir. 349 00:23:36,541 --> 00:23:37,667 Je me pisse dessus. 350 00:23:39,210 --> 00:23:40,044 De l'eau… 351 00:23:42,380 --> 00:23:43,256 C'est marrant. 352 00:23:48,136 --> 00:23:48,970 Non. 353 00:23:54,350 --> 00:23:55,393 Maman ? 354 00:23:59,606 --> 00:24:00,690 Oh, non. 355 00:24:10,033 --> 00:24:11,659 Tu es magnifique. 356 00:24:16,080 --> 00:24:18,291 - Emmène-moi à l'hôpital. - Pourquoi ? 357 00:24:18,374 --> 00:24:20,793 Je fais un infarctus. Regarde ma tête. 358 00:24:20,877 --> 00:24:23,630 - C'est dingue, non ? - Tu t'es regardée ? 359 00:24:23,713 --> 00:24:24,714 Oui. 360 00:24:24,797 --> 00:24:27,091 Je t'avais dit de ne pas le faire. 361 00:24:28,259 --> 00:24:30,136 Ce n'est pas un infarctus, 362 00:24:30,220 --> 00:24:32,138 c'est un bad trip. 363 00:24:32,222 --> 00:24:34,307 Je crois. Tu as un drôle de teint. 364 00:24:34,390 --> 00:24:37,227 - On va aux urgences. - Je ne peux pas conduire. 365 00:24:37,310 --> 00:24:40,647 - C'est vrai que tu es dangereuse. - C'est méchant, ça. 366 00:24:44,108 --> 00:24:45,318 Ça va, maman ? 367 00:24:45,401 --> 00:24:47,445 Ralentis, s'il te plaît. 368 00:24:47,946 --> 00:24:49,906 Je roule à 30 km/h. 369 00:24:49,989 --> 00:24:52,116 Non, tu conduis comme un poulpe. 370 00:24:56,412 --> 00:24:58,581 Toi, tu as abusé sur les bonbons. 371 00:24:58,665 --> 00:25:00,959 - Quoi ? Oh, mon Dieu. - Rien. 372 00:25:01,042 --> 00:25:02,043 Ça va aller. 373 00:25:03,836 --> 00:25:04,671 Ça va aller. 374 00:25:06,130 --> 00:25:07,131 Non, arrête. 375 00:25:07,215 --> 00:25:09,759 - Tu es gentil. - Je conduis, s'il te plaît. 376 00:25:18,685 --> 00:25:20,186 Où est maman ? 377 00:25:23,106 --> 00:25:25,733 C'est une bonne question. Elle est… 378 00:25:27,193 --> 00:25:28,987 partie faire un tour. 379 00:25:29,070 --> 00:25:31,698 C'est moi qui vais te border. 380 00:25:32,448 --> 00:25:35,076 D'ailleurs, j'ai quelque chose pour toi. 381 00:25:42,250 --> 00:25:45,420 - C'est toi qui as fait tout ça ? - Oui. Avec ta mère. 382 00:25:46,045 --> 00:25:48,881 - Donc tu as tout fait. - Ça me faisait plaisir. 383 00:25:50,550 --> 00:25:52,969 Qu'est-ce que tu vas faire de tout ça ? 384 00:25:53,052 --> 00:25:55,471 Je suis censé faire un vœu. 385 00:25:56,097 --> 00:25:57,307 Comme dans le livre. 386 00:25:58,099 --> 00:26:01,853 Les mille oiseaux de Sadako. 387 00:26:02,353 --> 00:26:04,272 C'est trop cool. 388 00:26:04,355 --> 00:26:06,983 Christopher veut qu'on souhaite le retour du Christ. 389 00:26:07,817 --> 00:26:10,445 Je voulais utiliser mon vœu pour autre chose. 390 00:26:14,574 --> 00:26:16,200 Pour quoi ? 391 00:26:17,577 --> 00:26:18,411 Pour toi. 392 00:26:19,287 --> 00:26:20,413 Ta guérison. 393 00:26:22,874 --> 00:26:24,959 Parce que tu es ma deuxième maman. 394 00:26:28,046 --> 00:26:29,297 C'est vrai ? 395 00:26:29,380 --> 00:26:31,674 Oui, bien sûr. 396 00:26:35,053 --> 00:26:36,471 Tant mieux. 397 00:26:37,013 --> 00:26:38,640 Toi aussi, tu es un peu… 398 00:26:41,309 --> 00:26:43,353 Tu es un peu ma deuxième maman. 399 00:26:45,605 --> 00:26:47,273 - Tu es bête. - Toi-même. 400 00:26:59,369 --> 00:27:00,745 Décroisez les jambes. 401 00:27:00,828 --> 00:27:03,247 - Quoi ? Elles ne… Merde. - Tendez-les. 402 00:27:03,331 --> 00:27:06,751 Voilà. Je vais prendre votre bras. J'en ai besoin. 403 00:27:07,877 --> 00:27:09,629 - Voilà. - C'est trop serré. 404 00:27:09,712 --> 00:27:11,130 C'est normal. 405 00:27:11,214 --> 00:27:13,716 Mais je ne veux pas perdre mon bras. 406 00:27:13,800 --> 00:27:15,426 - Vous avez pris quoi ? - Et vous ? 407 00:27:15,510 --> 00:27:17,136 - Rien. - Moi non plus. 408 00:27:17,220 --> 00:27:19,180 - J'en doute. - C'est malpoli. 409 00:28:26,497 --> 00:28:27,498 Oh, putain. 410 00:28:28,374 --> 00:28:30,251 - Bonjour. - Bonjour. 411 00:28:30,334 --> 00:28:33,629 - Alors, on a pris des champignons ? - Il paraît. 412 00:28:33,713 --> 00:28:34,547 Eh oui. 413 00:28:34,630 --> 00:28:35,590 Je suis morte ? 414 00:28:36,090 --> 00:28:37,884 Non, vous êtes bien vivante. 415 00:28:39,886 --> 00:28:41,512 Respirez profondément. 416 00:28:44,557 --> 00:28:47,393 - Expirez. - Je peux… OK. 417 00:28:49,395 --> 00:28:52,857 Vous savez, j'entends mon cœur qui bat. 418 00:28:52,940 --> 00:28:55,526 Je l'entends super fort. 419 00:28:56,903 --> 00:28:58,112 Comme un écho. 420 00:28:59,030 --> 00:29:00,573 Ce n'est pas un écho. 421 00:29:01,199 --> 00:29:03,868 - C'est quoi, alors ? - Le cœur de votre bébé. 422 00:29:03,951 --> 00:29:06,245 - Je n'ai pas de bébé. - Pas encore. 423 00:29:06,329 --> 00:29:08,080 - Quoi ? - Vous êtes enceinte. 424 00:30:47,889 --> 00:30:49,807 Sous-titres : Lauriane Bullich