1 00:00:06,090 --> 00:00:08,593 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:13,681 --> 00:00:16,476 ‎지랄 염병할 이놈의 먼지 3 00:00:16,559 --> 00:00:19,479 ‎씨바, 토 나와, 빌어먹을 비닐 4 00:00:27,445 --> 00:00:30,031 ‎어이, 잠깐 ‎뭐 잊은 거 없어? 5 00:00:32,075 --> 00:00:33,618 ‎어머니날이에요? 6 00:00:33,701 --> 00:00:35,036 ‎아니 7 00:00:35,119 --> 00:00:36,913 ‎그건 두 달 전이었고 8 00:00:37,413 --> 00:00:40,374 ‎식기 세척기에 ‎그릇 좀 갖다 넣어 줄래? 9 00:00:40,458 --> 00:00:44,003 ‎근데 주방에 죄다 비닐을 ‎쳐 놨잖아요, 안전하지 않아요 10 00:00:44,587 --> 00:00:46,297 ‎좋아, 잘 들어, 일단 앉아라 11 00:00:46,380 --> 00:00:47,381 ‎알았어요 12 00:00:47,465 --> 00:00:50,927 ‎주디가 치료받는 동안에는 ‎좀 더 애써 줘야겠다 13 00:00:51,010 --> 00:00:53,096 ‎네가 도와줘야 ‎내가 주디를 도울 수 있어 14 00:00:53,596 --> 00:00:56,432 ‎전원이 참여해야 하는 상황이라고 15 00:00:56,516 --> 00:00:57,767 ‎내 방을 이미 양보했잖아요 16 00:00:57,850 --> 00:00:59,644 ‎알지, 엄청난 희생이지? 17 00:00:59,727 --> 00:01:02,980 ‎게스트하우스에서 뭐든 ‎맘대로 할 수 있고 뭔 짓을 해도 18 00:01:03,064 --> 00:01:04,982 ‎내가 못 들으니 말야 19 00:01:05,775 --> 00:01:08,569 ‎진짜 안 들려요? 안방에서도? 20 00:01:08,653 --> 00:01:09,612 ‎꿈 깨셔 21 00:01:12,073 --> 00:01:14,992 ‎주님을 위한 종이학 만드는 건 ‎아직 도와줄 수 있어요? 22 00:01:15,076 --> 00:01:18,079 ‎뭐라고? 맞다, 그거 ‎몇 개라고? 23 00:01:18,162 --> 00:01:19,288 ‎천 개요 24 00:01:19,372 --> 00:01:22,125 ‎돌겠네 ‎주님이 학이 많이 필요하구나 25 00:01:22,208 --> 00:01:25,336 ‎알았다, 그냥 여기 넣어, 고마워 26 00:01:32,552 --> 00:01:33,719 ‎주디 괜찮을까요? 27 00:01:35,429 --> 00:01:38,099 ‎그럼, 괜찮을 거야, 잘 해낼 거야 28 00:01:38,599 --> 00:01:41,310 ‎할머니 때처럼 그렇진 않겠죠? 29 00:01:41,394 --> 00:01:45,940 ‎안 그렇지, 그땐 시대가 달랐고 ‎의학도 그 후로 많이 발전했잖아 30 00:01:46,023 --> 00:01:49,777 ‎좋다는 것만 할 거고 ‎주디는 괜찮을 거야 31 00:01:50,778 --> 00:01:51,779 ‎알았어요 32 00:01:52,864 --> 00:01:54,532 ‎엄마 얼굴에 지금 땀 나요? 33 00:01:55,950 --> 00:01:58,035 ‎- 뭐? ‎- 여기요 34 00:01:58,119 --> 00:02:00,454 ‎- 몰랐네 ‎- 네, 좀 축축해요 35 00:02:00,538 --> 00:02:02,373 ‎이 집에서 축축하다는 말 금지야 36 00:02:05,126 --> 00:02:06,085 ‎농담 아니야 37 00:02:12,091 --> 00:02:15,636 ‎좋은 점이 있어, 치료할 때 ‎'콜드 캡'을 씌워 준대 38 00:02:15,720 --> 00:02:19,348 ‎뭐 생긴 거야 좀… ‎옛날 레슬링 헤드기어 같지만 39 00:02:19,432 --> 00:02:21,893 ‎탈모 예방에 좋대 40 00:02:21,976 --> 00:02:23,644 ‎- 잘됐네 ‎- 그치 41 00:02:23,728 --> 00:02:25,521 ‎- 알아봐 줘서 고마워 ‎- 별말씀을 42 00:02:25,605 --> 00:02:28,274 ‎물론 탈모가 ‎제일 큰 문제는 아니지만 43 00:02:28,357 --> 00:02:30,526 ‎우리 엄마가 아팠을 땐 ‎그런 게 없었거든 44 00:02:30,610 --> 00:02:32,778 ‎그래서 결국 머리를 밀었지, 근데… 45 00:02:32,862 --> 00:02:35,281 ‎엄마는 삭발할 두상이 아니었어 46 00:02:36,908 --> 00:02:38,326 ‎- 좀 어때? 괜찮아? ‎- 응 47 00:02:39,160 --> 00:02:42,538 ‎- 영적인 냄새가 나네 ‎- 응, 생강 카다멈 오일이야 48 00:02:42,622 --> 00:02:43,748 ‎- 괜찮아 ‎- 그래? 알았어 49 00:02:44,332 --> 00:02:46,417 ‎독성 물질을 막아 준대 50 00:02:46,500 --> 00:02:49,754 ‎항암은 원래 독소를 넣는 거 아냐? 51 00:02:49,837 --> 00:02:53,257 ‎팔로우하는 기 치료사가 ‎칼리나라는 여자에 대해 올렸는데 52 00:02:53,341 --> 00:02:56,761 ‎술 없는 댄스파티에서 만났대 ‎한의학 중에서도 53 00:02:56,844 --> 00:02:59,388 ‎생식기 암 전문가래 ‎그래서 그 요법을 따라 하려고 54 00:02:59,472 --> 00:03:00,348 ‎알았어 55 00:03:00,890 --> 00:03:03,100 ‎뭐, 서양 의학에 따른 56 00:03:03,184 --> 00:03:04,810 ‎진짜 치료랑 병행한다면야 57 00:03:04,894 --> 00:03:07,730 ‎다른 건 뭐든 실컷 해도 좋아 58 00:03:07,813 --> 00:03:10,358 ‎칼리나는 마약 버섯도 괜찮대 59 00:03:10,441 --> 00:03:12,151 ‎암이 뭘 가르치려는 건지 ‎알 수 있다나 60 00:03:12,860 --> 00:03:14,070 ‎칼리나가 사이비 종교 교주야? 61 00:03:14,862 --> 00:03:16,447 ‎누가 궁금하다고 물어보래 62 00:03:16,530 --> 00:03:19,825 ‎경험은 우주가 우리에게 뭔가 ‎가르치려는 거야, 안 그래? 63 00:03:19,909 --> 00:03:22,787 ‎난 18살 때 캉쿤에서 체모에 ‎이가 생겼어, 그건 교훈이 뭘까? 64 00:03:22,870 --> 00:03:25,915 ‎해변에서 목걸이 파는 남자랑 ‎떡치지 말 것? 65 00:03:25,998 --> 00:03:28,751 ‎- 아, 내가 말했구나? ‎- 그래, 두 번 66 00:03:33,839 --> 00:03:35,800 ‎긴장돼? 67 00:03:36,634 --> 00:03:39,345 ‎응, 조금 ‎그냥, 생각이 많아서 68 00:03:40,805 --> 00:03:42,682 ‎항암 마치면 폐경이 올 텐데 69 00:03:42,765 --> 00:03:47,144 ‎그럼 아이 갖는 건 ‎이제 완전히 문 닫는 거지 70 00:03:48,354 --> 00:03:51,023 ‎힘들지, 알아, 나도 속상하다 71 00:03:51,107 --> 00:03:51,941 ‎고마워 72 00:03:53,484 --> 00:03:55,861 ‎위안이 될지 모르겠지만 ‎나도 폐경 중이야 73 00:03:55,945 --> 00:03:59,657 ‎이젠 생리가 ‎무슨 하계 올림픽 주기로 오더라고 74 00:04:00,199 --> 00:04:02,243 ‎개회식도 있나? 75 00:04:02,326 --> 00:04:03,160 ‎그럼 76 00:04:03,244 --> 00:04:06,372 ‎탐폰에 불을 붙이고 ‎집 안에서 성화 봉송하는 거지 77 00:04:06,455 --> 00:04:07,707 ‎좋네! 78 00:04:07,790 --> 00:04:09,375 ‎- 나도 참가! ‎- 좋아 79 00:04:10,293 --> 00:04:13,587 ‎오, 그대는 보이는가 80 00:04:13,671 --> 00:04:14,797 ‎그다음에 너한테 던질게 81 00:04:20,594 --> 00:04:22,221 ‎"라구나 비치 경찰" 82 00:04:27,977 --> 00:04:30,021 ‎내가 뭘 샀는지 못 맞힐걸요 83 00:04:30,104 --> 00:04:33,232 ‎못 맞힐 거 같으면 묻질 말든가 ‎밖에서 뭐 하는지 알 게 뭐람 84 00:04:33,858 --> 00:04:35,943 ‎나야 늘 일하죠, 보스 85 00:04:38,237 --> 00:04:39,071 ‎뭔데 그래요? 86 00:04:39,155 --> 00:04:41,490 ‎스티브 우드를 죽인 무기죠 ‎거의 확실해요 87 00:04:42,825 --> 00:04:43,659 ‎이 새가? 88 00:04:43,743 --> 00:04:46,120 ‎이 새는 아니죠 89 00:04:46,203 --> 00:04:49,540 ‎하지만 지난주에 바에 갔거든요 ‎누가 거기 있었게요? 90 00:04:49,623 --> 00:04:51,083 ‎- 그냥 말을 하지 ‎- 벤 우드 91 00:04:51,167 --> 00:04:54,754 ‎새를 갖고요, 이거랑 똑같은데 ‎꼬리가 없었어요 92 00:04:55,671 --> 00:04:57,173 ‎- 그래서요? ‎- 어디서 났냐고 했더니 93 00:04:57,256 --> 00:04:59,633 ‎- 맞혀 볼래요? ‎- 맞혀 보라고 하지 말라고 94 00:04:59,717 --> 00:05:03,137 ‎헨리 하딩 거래요 ‎주디 헤일이 준 선물이었죠 95 00:05:05,514 --> 00:05:06,891 ‎그러니까 요점이 뭔데요? 96 00:05:06,974 --> 00:05:09,143 ‎내 말은 이거예요 97 00:05:12,563 --> 00:05:13,564 ‎이거 보여요? 98 00:05:15,649 --> 00:05:16,734 ‎이거예요 99 00:05:17,318 --> 00:05:19,403 ‎이게 이거라고요 100 00:05:19,487 --> 00:05:21,197 ‎이게 이거고요 101 00:05:21,280 --> 00:05:22,740 ‎이게 이거고, 얘가 얘라고요 102 00:05:22,823 --> 00:05:24,617 ‎이게 이거란 말입니다 103 00:05:24,700 --> 00:05:26,410 ‎- 모르겠어요? ‎- 아니, 별로 104 00:05:26,494 --> 00:05:28,537 ‎더 자세히 봐요 105 00:05:28,621 --> 00:05:33,209 ‎여기 뭔가 있고, 그건 젠 하딩 ‎주디 헤일과 관련돼 있어요 106 00:05:33,292 --> 00:05:34,627 ‎젠 하딩은 왜요? 107 00:05:34,710 --> 00:05:36,337 ‎무기가 그 여자 집에 있었어요 108 00:05:39,632 --> 00:05:41,092 ‎넵 109 00:05:42,093 --> 00:05:43,052 ‎폭탄이죠? 110 00:05:43,761 --> 00:05:45,888 ‎모래니스 요원에게 ‎갖다줘야 하지 않을까요? 111 00:05:47,056 --> 00:05:49,266 ‎그러죠, 근데 112 00:05:49,350 --> 00:05:51,310 ‎내가 갖다줘야겠네요 113 00:05:51,394 --> 00:05:53,979 ‎내가 라구나 담당자니까 114 00:05:54,063 --> 00:05:58,025 ‎네, 그래도 내가 찾았다는 ‎말은 좀 해 주세요 115 00:05:58,109 --> 00:06:00,945 ‎하지만 우리 뺑소니 사건의 ‎운전자는 못 찾았잖아요 116 00:06:01,028 --> 00:06:02,988 ‎피해자를 돕는 데 ‎집중하는 건 어때요? 117 00:06:03,072 --> 00:06:04,949 ‎용의자로 둔갑시키지 말고요 118 00:06:05,032 --> 00:06:08,244 ‎그런 거 아니에요 ‎그 지역을 다 훑었다고 했잖아요 119 00:06:08,327 --> 00:06:11,038 ‎주변 CCTV도 훑었어요? 120 00:06:11,122 --> 00:06:13,999 ‎그건 천 시간은 걸릴걸요 121 00:06:14,083 --> 00:06:16,585 ‎- 적게 잡아도요 ‎- 나라면 바로 시작하겠어요 122 00:06:37,440 --> 00:06:39,316 ‎"페레스" 123 00:06:40,401 --> 00:06:41,527 ‎좋아 124 00:06:42,153 --> 00:06:44,738 ‎간식 좀 줄까? 125 00:06:44,822 --> 00:06:46,365 ‎싫어? 좋아 126 00:06:47,783 --> 00:06:48,868 ‎잡지는? 127 00:06:49,452 --> 00:06:51,954 ‎알았어, 그럼 포근한 담요는? 128 00:06:52,037 --> 00:06:52,872 ‎그건 줘 129 00:06:54,373 --> 00:06:57,168 ‎일등석 같네, 땅콩이 아니라 ‎항암을 받는 거만 빼고 130 00:06:57,251 --> 00:06:58,419 ‎땅콩도 있어 131 00:06:58,502 --> 00:06:59,378 ‎맛있겠네 132 00:07:01,505 --> 00:07:02,339 ‎주디 133 00:07:03,090 --> 00:07:05,259 ‎- 할 수 있어, 알았지? ‎- 응 134 00:07:05,342 --> 00:07:07,595 ‎넌 이 '아미'를 죽일 거야 135 00:07:07,678 --> 00:07:09,597 ‎- 새 별명이야? ‎- 뭐… 136 00:07:09,680 --> 00:07:12,808 ‎시승 같은 거지, 입에 붙나 보자고 ‎한 바퀴 돌자 137 00:07:13,476 --> 00:07:15,519 ‎- 아미 타고 ‎- 아미 138 00:07:15,603 --> 00:07:18,355 ‎아미 걸렸어요? ‎아미 땜에 너무 슬퍼요 139 00:07:18,439 --> 00:07:19,690 ‎좋아요, 주디 양 140 00:07:20,399 --> 00:07:22,234 ‎오늘 좋은 걸 들고 왔어요 141 00:07:22,318 --> 00:07:25,154 ‎부작용에는 더 좋은 거 가져왔고요 142 00:07:25,237 --> 00:07:27,615 ‎고마워요, 프랜신 143 00:07:28,449 --> 00:07:32,286 ‎담요 보니 처음이 아니시군요 144 00:07:32,369 --> 00:07:33,204 ‎아니죠 145 00:07:34,914 --> 00:07:36,707 ‎옆에 프로가 있어서 다행이에요 146 00:07:36,790 --> 00:07:37,791 ‎맞아요 147 00:07:37,875 --> 00:07:39,126 ‎- 제가 운이 좋아요 ‎- 자, 그럼 148 00:07:39,210 --> 00:07:41,879 ‎포트를 좀 소독할게요 149 00:07:41,962 --> 00:07:42,880 ‎알았어요, 네 150 00:07:42,963 --> 00:07:44,757 ‎머리를 넘길게요 151 00:07:44,840 --> 00:07:47,426 ‎자, 좋아요 152 00:07:50,888 --> 00:07:51,722 ‎괜찮아? 153 00:07:52,306 --> 00:07:53,766 ‎그럼, 괜찮지 154 00:07:53,849 --> 00:07:56,477 ‎네 물통에 ‎물을 안 채운 게 생각나서 155 00:07:56,560 --> 00:07:59,063 ‎물 받아 올게 156 00:07:59,146 --> 00:08:01,357 ‎- 바로 옆에 있어요 ‎- 잘됐네요, 고마워요 157 00:08:21,919 --> 00:08:24,463 ‎이런, 젠장 158 00:08:30,469 --> 00:08:32,388 ‎팔찌 마음에 들어요, 예쁘네요 159 00:08:32,972 --> 00:08:34,932 ‎고마워요, 난 싫은데 해야 해요 160 00:08:35,015 --> 00:08:36,725 ‎딸이 줬거든요 161 00:08:37,851 --> 00:08:39,395 ‎- 자녀가 몇이세요? ‎- 넷이요 162 00:08:39,478 --> 00:08:40,729 ‎근데 멀쩡한 건 둘뿐이에요 163 00:08:40,813 --> 00:08:42,731 ‎에이, 설마요 164 00:08:42,815 --> 00:08:44,441 ‎글쎄, 맞을걸요 165 00:08:44,525 --> 00:08:47,861 ‎내 아들 프랭키는 날 고문하려고 ‎지구에 온 것 같아요 166 00:08:47,945 --> 00:08:49,697 ‎그래도 사랑하시잖아요 167 00:08:49,780 --> 00:08:52,449 ‎하죠, 근데 굳이 걔를 ‎선택하진 않았을 거 같아요 168 00:08:52,533 --> 00:08:55,202 ‎하지만 그건 내 선택이 아니잖아요 ‎걔들이 선택하죠 169 00:08:55,286 --> 00:08:56,287 ‎정말요? 170 00:08:56,912 --> 00:08:59,915 ‎우리 엄마를 선택하기 전에 ‎좀 더 둘러봤어야 했군요 171 00:09:00,874 --> 00:09:04,128 ‎내 아들도 마찬가지예요 ‎우린 공통점이 없거든요 172 00:09:04,211 --> 00:09:06,880 ‎'서바이버'를 보는 것 빼고는요 173 00:09:06,964 --> 00:09:11,010 ‎우린 같이 보면서 어떻게 사람들을 ‎조질까 전략 짜는 걸 좋아해요 174 00:09:11,093 --> 00:09:12,469 ‎그건 다정한 시간인데요? 175 00:09:13,137 --> 00:09:14,555 ‎- 편안해질 준비 됐어요? ‎- 네 176 00:09:14,638 --> 00:09:17,933 ‎좋아요, 잠깐만요, 갑니다 177 00:09:18,559 --> 00:09:21,270 ‎자, 물 가져왔어 ‎수분 공급하실 분? 178 00:09:21,353 --> 00:09:22,479 ‎- 저요! ‎- 나중에 보러 올게요 179 00:09:22,563 --> 00:09:24,440 ‎- 준비됐네요 ‎- 고마워요, 프랜신 180 00:09:24,523 --> 00:09:25,899 ‎고마워요, 프랜신 181 00:09:25,983 --> 00:09:27,818 ‎"페레스" 182 00:09:32,573 --> 00:09:34,074 ‎- 너 정말 괜찮아? ‎- 그럼 183 00:09:34,158 --> 00:09:35,993 ‎그만 좀 물어봐, 난 아주 좋다니까 184 00:09:36,619 --> 00:09:38,954 ‎알았어, 이제 편히 앉아서 185 00:09:39,038 --> 00:09:40,706 ‎감탄할 준비나 하셔 186 00:09:40,789 --> 00:09:42,625 ‎내가 갑자기 초능력이 생겼거든 187 00:09:42,708 --> 00:09:46,211 ‎종이학 천 마리 접는 능력 188 00:09:47,921 --> 00:09:49,256 ‎멋진데! 189 00:09:56,055 --> 00:09:58,849 ‎그림 1A, A를 접어서… 190 00:09:58,932 --> 00:10:00,768 ‎엥? 접었다 다시 펴라네 191 00:10:01,727 --> 00:10:03,520 ‎좋아, 그다음엔… 192 00:10:03,604 --> 00:10:04,980 ‎젠장, 그리고 뒤집어서 193 00:10:05,689 --> 00:10:06,607 ‎다음엔 B… 194 00:10:06,690 --> 00:10:09,652 ‎솔직히 네가 그거 접는 거 보는 게 ‎항암보다 더 힘들다 195 00:10:09,735 --> 00:10:12,196 ‎정말? '아미' 카드를 ‎벌써 쓴다 이거지? 196 00:10:13,697 --> 00:10:14,782 ‎이리 내 197 00:10:15,449 --> 00:10:17,785 ‎좋아, 망할 오리는 네가 접어라 198 00:10:33,717 --> 00:10:34,802 ‎안녕 199 00:10:34,885 --> 00:10:36,178 ‎들어와 200 00:10:36,261 --> 00:10:37,262 ‎주디 201 00:10:38,305 --> 00:10:40,015 ‎엄마가 이거 갖다주래요 202 00:10:40,599 --> 00:10:41,600 ‎고마워 203 00:10:42,851 --> 00:10:45,813 ‎방을 내줘서 고마워, 진심이야 204 00:10:46,355 --> 00:10:48,315 ‎내 선택은 아니었고요 205 00:10:50,109 --> 00:10:51,568 ‎하지만 뭐… 206 00:10:52,236 --> 00:10:54,530 ‎필요한 게 있는지도 물어봐야겠죠 ‎있어요? 207 00:10:56,573 --> 00:10:57,908 ‎아니, 고마워 208 00:11:00,077 --> 00:11:01,078 ‎저기, 찰리 209 00:11:03,622 --> 00:11:05,290 ‎'서바이버' 본 적 있어? 210 00:11:05,958 --> 00:11:07,042 ‎리얼리티 쇼요? 211 00:11:07,126 --> 00:11:08,752 ‎응, 괜찮다며 212 00:11:08,836 --> 00:11:11,338 ‎괜찮긴요, 굶주린 사람들이 213 00:11:11,422 --> 00:11:13,549 ‎상한 피자 차지하려고 ‎서로 뒤통수를 치는 건데요 214 00:11:15,426 --> 00:11:17,970 ‎그 생각은 못 했네 ‎불쾌하게 들리긴 한다 215 00:11:18,053 --> 00:11:19,096 ‎네 216 00:11:24,184 --> 00:11:27,604 ‎전부 의료용이야 ‎'아미'의 유일한 특혜랄까 217 00:11:29,148 --> 00:11:30,399 ‎저 젤리는 어때요? 218 00:11:31,608 --> 00:11:32,985 ‎아주 맛있어 219 00:11:33,569 --> 00:11:34,445 ‎그래요? 220 00:11:36,822 --> 00:11:37,948 ‎있잖아 221 00:11:39,199 --> 00:11:41,910 ‎몇 개 없어져도 난 모를 거 같아 222 00:11:41,994 --> 00:11:44,329 ‎항암 땜에 정신이 오락가락하거든 223 00:11:48,333 --> 00:11:50,961 ‎베개나 뭐 더 갖다줘요? 224 00:11:52,546 --> 00:11:54,339 ‎베개 좋겠다 225 00:12:19,573 --> 00:12:20,783 ‎고마워 226 00:12:21,784 --> 00:12:22,910 ‎고맙긴 227 00:12:34,713 --> 00:12:36,757 ‎"항암 수액" 228 00:14:01,508 --> 00:14:02,426 ‎"숨결이 바람 될 때" 229 00:14:05,721 --> 00:14:07,848 ‎젠, 고마워 230 00:14:10,809 --> 00:14:11,810 ‎고맙긴 뭘 231 00:14:28,535 --> 00:14:30,662 ‎"라구나 비치 암 센터" 232 00:14:32,956 --> 00:14:34,708 ‎정말 고마워요, 프랜신 233 00:14:35,250 --> 00:14:37,502 ‎몇 개나 남은 거예요? 234 00:14:38,503 --> 00:14:39,713 ‎이젠 몇 갠지도 몰라요 235 00:14:40,547 --> 00:14:41,882 ‎하지만 거의 다 했어요 236 00:14:41,965 --> 00:14:45,385 ‎거의 다가 대세네요 ‎이것도 두 개밖에 안 남았어요 237 00:14:45,469 --> 00:14:48,388 ‎알아요, 다행이죠 ‎절대 그립지 않을 거예요 238 00:14:49,056 --> 00:14:50,933 ‎그렇죠, 그래도 난 보고 싶겠죠? 239 00:14:51,016 --> 00:14:52,851 ‎물론이죠 240 00:14:53,435 --> 00:14:55,228 ‎그래도 끝난 건 기쁠 거예요 241 00:14:56,313 --> 00:14:57,773 ‎일상으로 돌아가는 거요 242 00:14:58,398 --> 00:14:59,816 ‎어쩌면 휴가도 가고 243 00:14:59,900 --> 00:15:01,234 ‎말도 마요 244 00:15:01,318 --> 00:15:05,364 ‎난 애니가 태어나기 전에 가고 ‎여행을 못 갔다니까요 245 00:15:05,447 --> 00:15:08,408 ‎아이가 없어서 좋은 점 ‎한 가지겠네요 246 00:15:09,117 --> 00:15:12,329 ‎좋은 점이 하나가 아닐걸요? ‎잘 선택했어요 247 00:15:13,622 --> 00:15:15,123 ‎제 선택이 아니었어요 248 00:15:15,874 --> 00:15:17,209 ‎그냥 그렇게 됐어요 249 00:15:18,085 --> 00:15:19,461 ‎선택받지 못한 거죠 250 00:15:22,589 --> 00:15:24,466 ‎다른 일에 선택받은 거 아닐까요? 251 00:15:26,718 --> 00:15:28,011 ‎그럴까요? 252 00:15:28,095 --> 00:15:30,180 ‎당연하죠, 이렇게 다정한데 253 00:15:30,263 --> 00:15:32,265 ‎우리 엄마는 늘 이렇게 ‎머리를 넘겨주셨죠 254 00:15:32,349 --> 00:15:34,977 ‎- 좋은데요 ‎- 귀여운 얼굴을 가리잖아요 255 00:15:35,727 --> 00:15:38,105 ‎그나저나, 이 중에 ‎맘에 드는 거 가지세요 256 00:15:38,188 --> 00:15:41,817 ‎정말요? ‎평생 다시는 안 보고 싶은데 257 00:15:55,789 --> 00:15:58,208 ‎어디 갔었어요? ‎천 번은 전화했는데 258 00:15:58,291 --> 00:16:00,836 ‎알아요, 좀 바빴어요, 미안해요 259 00:16:02,212 --> 00:16:03,171 ‎이거 알죠? 260 00:16:06,842 --> 00:16:07,926 ‎어디서 났어요? 261 00:16:08,010 --> 00:16:09,094 ‎닉한테서요 262 00:16:10,137 --> 00:16:13,181 ‎댁의 친구분이 새를 ‎엄청 뿌리고 다니나 봐요 263 00:16:14,307 --> 00:16:16,143 ‎내가 이걸 FBI에 넘겨야 하거든요 264 00:16:16,768 --> 00:16:17,853 ‎진작 넘기는 건데 265 00:16:20,188 --> 00:16:21,606 ‎보시다시피 안 넘겼어요 266 00:16:21,690 --> 00:16:23,942 ‎그렇다고 그 사람들이 ‎못 알아낸다는 건 아니지만 267 00:16:24,026 --> 00:16:27,154 ‎상관없어요, 씨바, 알아내라지 ‎상관없어! 268 00:16:27,904 --> 00:16:30,782 ‎미안해요 ‎이제 신경 안 쓴다는 건 몰랐네 269 00:16:30,866 --> 00:16:34,161 ‎그럼 전화 받고 ‎그 중요한 정보를 알려 주든… 270 00:16:34,244 --> 00:16:35,579 ‎주디가 자궁 경부암이에요! 271 00:16:39,458 --> 00:16:41,043 ‎4기요 272 00:16:41,126 --> 00:16:42,753 ‎- 젠장 ‎- 그런 말 마요 273 00:16:42,836 --> 00:16:45,881 ‎미안해요, 4기가 나쁜 건 알거든요 274 00:16:45,964 --> 00:16:49,760 ‎나도 무슨 뜻인지 알아요 ‎그냥 긍정적으로 생각하고 275 00:16:49,843 --> 00:16:51,845 ‎버티려는 거라고요 ‎근데 주디를 볼 때마다 276 00:16:51,928 --> 00:16:53,972 ‎왈칵 눈물이 날 것 같아서… 277 00:16:54,723 --> 00:16:56,975 ‎주디를 잃을까 봐 너무 무서운데… 278 00:16:57,809 --> 00:16:59,478 ‎이런 모습을 보여 줄 순 없어요 279 00:17:05,859 --> 00:17:09,029 ‎나한테… ‎나한테 잘해 줄 필요 없어요 280 00:17:10,113 --> 00:17:11,073 ‎일찍도 말하네요 281 00:17:33,720 --> 00:17:36,348 ‎안녕, 프랜신 ‎마지막 항암이네요 282 00:17:36,431 --> 00:17:39,101 ‎- 드디어 내 꼴 안 보겠어요 ‎- 안녕하세요? 283 00:17:40,352 --> 00:17:42,979 ‎안녕하세요, 죄송해요 ‎프랜신은요? 284 00:17:43,063 --> 00:17:44,064 ‎죽었다고? 285 00:17:44,147 --> 00:17:46,274 ‎- 죽었대! ‎- 갑자기? 286 00:17:46,358 --> 00:17:48,276 ‎응, 엄청난 심장마비가 왔대 287 00:17:48,360 --> 00:17:50,904 ‎- 짜증 나네 ‎- 뭐라고? 충격적이지 288 00:17:50,987 --> 00:17:52,114 ‎아니, 내 말은 289 00:17:52,197 --> 00:17:55,117 ‎지금 너한테 이런 건 안 좋다고 290 00:17:55,200 --> 00:17:57,452 ‎나? 프랜신의 애들 넷이 문제지 291 00:17:58,036 --> 00:17:58,954 ‎그건 슬프지 292 00:17:59,037 --> 00:18:00,413 ‎- 맞아 ‎- 맞아 293 00:18:01,164 --> 00:18:04,918 ‎하지만 석 달이나 되는 ‎항암 치료를 끝냈다는 사실이 294 00:18:05,001 --> 00:18:07,003 ‎묻히지 않았으면 해 295 00:18:07,087 --> 00:18:08,463 ‎축하해야지 296 00:18:08,547 --> 00:18:10,674 ‎지금은 축하할 기분이 아니야 297 00:18:10,757 --> 00:18:12,259 ‎억지로 하진 않겠지만 298 00:18:12,342 --> 00:18:14,845 ‎풍선이랑 돔 페리뇽 한 병은 ‎사다 놨어 299 00:18:16,721 --> 00:18:17,722 ‎네 말이 맞았어 300 00:18:18,473 --> 00:18:20,475 ‎암은 나한테 ‎아무것도 가르치지 않아 301 00:18:20,559 --> 00:18:24,437 ‎그렇잖아 ‎날 살리려던 착한 여자가 302 00:18:25,564 --> 00:18:27,399 ‎갑자기 죽다니 그게 뭔 교훈이야? 303 00:18:27,482 --> 00:18:29,484 ‎글쎄, 나도 모르겠지만 304 00:18:31,194 --> 00:18:33,029 ‎그분을 만난 건 좋은 거잖아 305 00:18:34,030 --> 00:18:35,615 ‎- 의미가 있지 않을까? ‎- 아니! 306 00:18:35,699 --> 00:18:37,909 ‎아니야 307 00:18:37,993 --> 00:18:40,704 ‎그거 알아? 모든 게 다 제멋대로고 308 00:18:40,787 --> 00:18:43,081 ‎무의미해, 중요한 건 없어 309 00:18:43,165 --> 00:18:44,583 ‎이게 아닌데 310 00:18:44,666 --> 00:18:47,669 ‎암내 나는 멍청한 차 따위가 ‎무슨 소용이야 311 00:18:47,752 --> 00:18:48,920 ‎주디, 진정… 312 00:18:49,671 --> 00:18:53,175 ‎팅크는 쓸데없는 게 ‎백만 더럽히네! 313 00:18:53,258 --> 00:18:54,259 ‎냄새도 나 314 00:18:54,342 --> 00:18:55,594 ‎빌어먹을! 315 00:18:56,136 --> 00:18:59,097 ‎- 다 버려야겠다 ‎- 멍청한 버섯 같으니 316 00:18:59,181 --> 00:19:00,932 ‎고마워 죽겠네, 칼리나 317 00:19:01,016 --> 00:19:03,727 ‎엿먹어! 당신도 ‎썩을 영적인 여정도 필요 없어 318 00:19:05,395 --> 00:19:06,438 ‎글쎄 319 00:19:06,521 --> 00:19:09,524 ‎우리한테 필요한지도 모르지 320 00:19:10,901 --> 00:19:13,111 ‎- 뭐 하는 거야? ‎- 버섯 복용 중 321 00:19:13,195 --> 00:19:14,237 ‎넌 뭐 하는 건데? 322 00:19:15,780 --> 00:19:16,865 ‎똥 맛이네 323 00:19:16,948 --> 00:19:17,782 ‎그렇지 324 00:19:18,909 --> 00:19:20,285 ‎아니, 그건 너무 많… 325 00:19:20,368 --> 00:19:21,286 ‎뭐라? 326 00:19:22,704 --> 00:19:23,955 ‎아닌가? 327 00:19:26,750 --> 00:19:28,043 ‎신나는데? 328 00:19:30,128 --> 00:19:31,880 ‎주디, 스머프를 빨아 줬더니 329 00:19:31,963 --> 00:19:34,549 ‎이런 반응이 오네 ‎내가 좀 부었나? 330 00:19:34,633 --> 00:19:36,885 ‎- 아니, 그건 별로야 ‎- 그래? 331 00:19:36,968 --> 00:19:38,553 ‎괜찮아, 봐 332 00:19:43,058 --> 00:19:46,811 ‎사과 소스네! 이 집에서 ‎누가 사과 소스를 먹고 지랄? 333 00:19:46,895 --> 00:19:48,605 ‎- 다들! ‎- 너 사과 소스 먹어? 334 00:19:48,688 --> 00:19:49,522 ‎당연하지! 335 00:19:49,606 --> 00:19:51,650 ‎네가 앉았던 자리에 앉았어 336 00:19:51,733 --> 00:19:53,235 ‎난 네가 앉았던 자리에 앉았고 337 00:19:53,318 --> 00:19:56,988 ‎우린 물이야 ‎우린 물로 만들어졌어 338 00:19:57,072 --> 00:19:59,241 ‎내 말이 그 말이었잖아 339 00:20:00,659 --> 00:20:02,786 ‎미안, 오늘 윗도리 입는 걸 ‎까먹었네 340 00:20:02,869 --> 00:20:03,954 ‎장애물 넘기! 341 00:20:06,164 --> 00:20:08,124 ‎'뒤집개'는 가장 완벽한 단어야 342 00:20:08,208 --> 00:20:10,043 ‎그래, '뒤집개' 343 00:20:10,126 --> 00:20:12,170 ‎의성의태어 같은 거 344 00:20:12,254 --> 00:20:14,506 ‎의쌰의쌰 하다 찔끔했나? 345 00:20:14,589 --> 00:20:17,175 ‎- 바보! ‎- 의성의태어가 뭔데? 346 00:20:17,259 --> 00:20:19,886 ‎뜻하고 이름하고 찰떡인 거 347 00:20:19,970 --> 00:20:22,430 ‎- 뭐? ‎- 뒤집개는 뒤집잖아 348 00:20:22,514 --> 00:20:26,434 ‎맞네! 회까닥 뒤집어! 349 00:20:26,935 --> 00:20:28,520 ‎혹시 이 중에 자녀 있으신 분? 350 00:20:30,355 --> 00:20:32,399 ‎근데 네 '떡진' 스커트 참 예쁘다 351 00:20:32,482 --> 00:20:35,068 ‎- 찐덕찐덕 진으로 만들었거든 ‎- 맞네 352 00:20:35,151 --> 00:20:40,073 ‎떡진 스커트 중앙까지 가려면 ‎뭐가 필요하죠? 353 00:20:40,156 --> 00:20:41,241 ‎정답! 354 00:20:41,324 --> 00:20:42,993 ‎- 뭔데? ‎- 떡 벌어진 놈 355 00:20:43,076 --> 00:20:44,995 ‎찢었네, 마이크 드롭 356 00:20:46,371 --> 00:20:47,956 ‎아이고 357 00:20:48,456 --> 00:20:50,333 ‎네 머리 꼭 고양이 같아 358 00:20:51,084 --> 00:20:52,544 ‎고양이 키운 적 있어 359 00:20:52,627 --> 00:20:53,962 ‎이름이 뭐였어? 360 00:20:54,045 --> 00:20:58,466 ‎패티, 새미 중에서 ‎고민 중이었는데 361 00:20:58,550 --> 00:21:00,593 ‎그때 엄마가 362 00:21:00,677 --> 00:21:04,472 ‎아파트 문을 열고 들어와서 ‎달아났어, 그 뒤론 못 봤네 363 00:21:04,556 --> 00:21:06,308 ‎와, 얘기 참 맘에 안 드네 364 00:21:07,058 --> 00:21:08,852 ‎- 내가 고양이 사 줄게 ‎- 그래? 365 00:21:08,935 --> 00:21:11,521 ‎고양이는 사악하지만 ‎그래도 한 마리 사 줄게 366 00:21:11,604 --> 00:21:16,234 ‎괜찮아, 떠나고 싶어 했으니 ‎진짜 내 고양이가 아닌 거야 367 00:21:20,363 --> 00:21:23,074 ‎우리 엄마는 진짜 내 엄마가 ‎아닌 것 같아 368 00:21:24,909 --> 00:21:25,910 ‎엄마들은 어디 안 가잖아 369 00:21:28,580 --> 00:21:30,248 ‎주디, 할 말이 있어 370 00:21:30,957 --> 00:21:31,875 ‎스티브를 죽였다고? 371 00:21:39,049 --> 00:21:41,051 ‎아니 372 00:21:41,134 --> 00:21:43,678 ‎- 뭐, 죽였지 ‎- 알지 373 00:21:43,762 --> 00:21:46,056 ‎아니, 그 말을 하려던 게 아니고 374 00:21:46,139 --> 00:21:48,350 ‎내가… 375 00:21:49,059 --> 00:21:50,060 ‎난… 376 00:21:51,561 --> 00:21:55,106 ‎네가 치료받을 때 정말 무서웠어 377 00:21:55,190 --> 00:21:56,775 ‎나도 알아 378 00:21:56,858 --> 00:21:59,110 ‎- 내가 널 알잖아 ‎- 그래, 우리 엄마 때문에 379 00:22:00,445 --> 00:22:01,946 ‎그럼, 이해하지 380 00:22:02,530 --> 00:22:04,449 ‎나도 무서웠어, 아직도 무서워 381 00:22:04,532 --> 00:22:06,743 ‎- 무서운 게 당연하지 ‎- 너무 무서워 382 00:22:06,826 --> 00:22:09,913 ‎그래서 엄마 때처럼 ‎안 망치고 싶었어 383 00:22:09,996 --> 00:22:12,957 ‎엄마한테 엄마가 돼야 했잖아 384 00:22:13,041 --> 00:22:16,669 ‎나한텐 엄마 노릇이 ‎자연스럽지가 않아 385 00:22:17,337 --> 00:22:18,171 ‎뭐라고? 386 00:22:18,254 --> 00:22:19,881 ‎- 맞잖아 ‎- 너처럼 타고난 엄마가? 387 00:22:19,964 --> 00:22:21,966 ‎넌 최고의 엄마야 388 00:22:22,550 --> 00:22:26,096 ‎됐어, 우리 애들한테 ‎엄마 노릇도 폭망했는데 389 00:22:26,179 --> 00:22:29,516 ‎그런 건 평생 가거든 ‎2회차 따위 없다고 390 00:22:29,599 --> 00:22:31,434 ‎난 2회차 살게 되면 391 00:22:32,143 --> 00:22:34,562 ‎널 엄마로 고를 거야 392 00:22:35,605 --> 00:22:36,564 ‎정말? 393 00:22:39,692 --> 00:22:40,735 ‎엄마도 의쌰의쌰네? 394 00:22:40,819 --> 00:22:42,070 ‎뭐? 395 00:22:42,153 --> 00:22:43,488 ‎엄마는 엄마하잖아 396 00:22:46,241 --> 00:22:47,450 ‎엄마는 엄마하지 397 00:22:50,703 --> 00:22:52,205 ‎엄마는 엄마해 398 00:22:52,831 --> 00:22:59,671 ‎- 엄마 ‎- 엄마 399 00:23:10,140 --> 00:23:11,224 ‎아이고 400 00:23:11,307 --> 00:23:14,310 ‎나도 의쌰의샤 하다가 찔끔했나 봐 401 00:23:14,394 --> 00:23:16,771 ‎진짜야, 가야겠다, '금벤' 올게 402 00:23:16,855 --> 00:23:19,274 ‎- 잠깐, 방금 벤이라고 했어? ‎- 내가 '벤제'? 403 00:23:19,983 --> 00:23:21,192 ‎또 말했잖아 404 00:23:21,276 --> 00:23:23,027 ‎- 아니 ‎- 했어 405 00:23:23,111 --> 00:23:24,154 ‎젠장! 406 00:23:24,237 --> 00:23:25,238 ‎뭐? 407 00:23:26,489 --> 00:23:27,615 ‎알았어, 싸겠다 408 00:23:27,699 --> 00:23:29,200 ‎잠깐, 한 가지만 409 00:23:29,284 --> 00:23:32,579 ‎뭘 해도 괜찮지만 거울은 보지 마 410 00:23:36,708 --> 00:23:37,667 ‎바지에 찔끔… 411 00:23:39,169 --> 00:23:40,086 ‎물이다 412 00:23:48,136 --> 00:23:48,970 ‎아니 413 00:23:54,142 --> 00:23:54,976 ‎엄마? 414 00:23:59,522 --> 00:24:00,690 ‎이런 415 00:24:02,525 --> 00:24:04,152 ‎안 돼 416 00:24:07,947 --> 00:24:08,948 ‎안녕 417 00:24:09,949 --> 00:24:11,576 ‎예쁜 것 418 00:24:15,997 --> 00:24:18,291 ‎- 병원에 데려다줘 ‎- 뭐? 왜? 419 00:24:18,374 --> 00:24:20,793 ‎심장마비가 오는 중이니까 ‎내 얼굴 좀 봐 420 00:24:20,877 --> 00:24:22,295 ‎말도 안 돼, 맞지? 421 00:24:22,378 --> 00:24:23,630 ‎혹시 거울 봤어? 422 00:24:23,713 --> 00:24:24,714 ‎응 423 00:24:24,797 --> 00:24:27,133 ‎그러지 말라고 했잖아 424 00:24:27,217 --> 00:24:29,969 ‎알았어, 이건 심장마비가 아니라 425 00:24:30,053 --> 00:24:32,138 ‎- 그냥 환각이야, 알았어? ‎- 알았어 426 00:24:32,222 --> 00:24:34,307 ‎그런 것 같다고 ‎근데 얼굴이 좀 파랗네 427 00:24:34,390 --> 00:24:37,227 ‎- 응급실로 데려다줘! ‎- 내가 운전할 수 있어 보여? 428 00:24:37,310 --> 00:24:39,437 ‎전적이 그리 좋진 않지 429 00:24:39,521 --> 00:24:40,438 ‎아픈 데를… 430 00:24:44,150 --> 00:24:45,360 ‎엄마, 괜찮아요? 431 00:24:45,443 --> 00:24:47,779 ‎제발 과속 좀 그만할래? 432 00:24:47,862 --> 00:24:49,781 ‎시속 30km거든요? 433 00:24:49,864 --> 00:24:52,116 ‎아니, 너 지금 문어발처럼 ‎운전하거든? 434 00:24:56,412 --> 00:24:58,581 ‎젤리를 너무 많이 드셨네 435 00:24:58,665 --> 00:25:00,959 ‎- 뭐? 어떡해 ‎- 괜찮아요 436 00:25:01,042 --> 00:25:01,918 ‎엄마 멀쩡해요 437 00:25:02,794 --> 00:25:04,671 ‎엄마, 괜찮다고요 438 00:25:05,672 --> 00:25:07,090 ‎알았어요, 좀, 그만해요 439 00:25:07,173 --> 00:25:09,676 ‎- 넌 착한 애야 ‎- 운전 중이라고요 440 00:25:18,518 --> 00:25:19,561 ‎엄마는요? 441 00:25:23,064 --> 00:25:25,567 ‎좋은 질문이네, 엄마는 442 00:25:27,151 --> 00:25:28,403 ‎잠깐 외출했어 443 00:25:28,486 --> 00:25:31,489 ‎그래서 내가 재워 주려고 444 00:25:32,407 --> 00:25:34,826 ‎아, 잠깐, 줄 거 있어 445 00:25:39,914 --> 00:25:41,040 ‎짜잔! 446 00:25:42,166 --> 00:25:43,084 ‎다 주디가 한 거예요? 447 00:25:43,167 --> 00:25:45,420 ‎그래, 엄마랑 같이 448 00:25:46,588 --> 00:25:48,881 ‎- 그럼 주디가 했네요 ‎- 그러고 싶었어 449 00:25:50,508 --> 00:25:52,969 ‎이 많은 걸로 뭘 할 건데? 450 00:25:53,052 --> 00:25:55,263 ‎소원을 빌어야 해요 451 00:25:56,014 --> 00:25:57,056 ‎책에서처럼요 452 00:25:57,974 --> 00:26:01,811 ‎'사다코와 천 마리 종이학'? 453 00:26:02,353 --> 00:26:04,272 ‎멋지다 454 00:26:04,355 --> 00:26:06,733 ‎크리스토퍼가 예수님의 재림을 ‎빌어야 한다고 했는데 455 00:26:07,817 --> 00:26:10,445 ‎전 소원을 다른 데 쓰고 싶어요 456 00:26:11,237 --> 00:26:12,405 ‎그렇구나 457 00:26:14,532 --> 00:26:16,200 ‎어디에 쓰고 싶은데? 458 00:26:17,493 --> 00:26:18,369 ‎주디한테요 459 00:26:19,245 --> 00:26:20,413 ‎낫게 해달라고 460 00:26:22,373 --> 00:26:24,751 ‎내 또 다른 엄마니까요 461 00:26:28,004 --> 00:26:29,297 ‎내가? 462 00:26:29,380 --> 00:26:31,507 ‎물론이죠 463 00:26:34,969 --> 00:26:36,220 ‎잘됐네 464 00:26:36,888 --> 00:26:38,473 ‎넌 내 또 다른… 465 00:26:41,267 --> 00:26:43,269 ‎넌 내 또 다른 엄마 같잖아 466 00:26:45,605 --> 00:26:47,273 ‎- 바보 같아요 ‎- 바보 같긴 467 00:26:52,820 --> 00:26:55,865 ‎"제니퍼 하딩" 468 00:26:59,243 --> 00:27:00,745 ‎다리 좀 풀어줄래요? 469 00:27:00,828 --> 00:27:01,871 ‎- 네? ‎- 다리 펴 주세요 470 00:27:01,954 --> 00:27:03,247 ‎안 꼬았… 어? 네 471 00:27:03,331 --> 00:27:06,626 ‎됐네요, 팔 주세요 472 00:27:07,877 --> 00:27:09,629 ‎너무 조이잖아요 473 00:27:09,712 --> 00:27:11,130 ‎정상 압력이에요 474 00:27:11,214 --> 00:27:13,716 ‎알아요, 그래도 ‎팔 떨어지는 건 싫다고요 475 00:27:13,800 --> 00:27:15,426 ‎- 무슨 약 드셨죠? ‎- 댁은요? 476 00:27:15,510 --> 00:27:17,136 ‎- 난 안 먹었어요 ‎- 나도요 477 00:27:17,220 --> 00:27:18,763 ‎- 못 믿겠는데요 ‎- 무례하네 478 00:28:11,441 --> 00:28:13,651 ‎"라구나 비치 교통국" 479 00:28:26,497 --> 00:28:27,498 ‎이런, 젠장 480 00:28:28,332 --> 00:28:30,126 ‎- 안녕하세요 ‎- 안녕하세요 481 00:28:30,209 --> 00:28:31,711 ‎버섯을 좀 드셨다고요 482 00:28:32,295 --> 00:28:34,547 ‎- 그렇다는 것 같죠? ‎- 맞아요 483 00:28:34,630 --> 00:28:35,506 ‎나 죽었나요? 484 00:28:36,048 --> 00:28:37,425 ‎아뇨, 확실히 살아 있죠 485 00:28:37,508 --> 00:28:38,342 ‎알았어요 486 00:28:39,761 --> 00:28:41,512 ‎깊은숨을 들이쉬세요 487 00:28:44,515 --> 00:28:47,143 ‎- 그리고 내뱉으세요 ‎- 그렇죠? 488 00:28:49,312 --> 00:28:52,857 ‎내 심장이 뛰는 소리가 들려요 489 00:28:52,940 --> 00:28:55,526 ‎정말 시끄러워요 490 00:28:56,819 --> 00:28:58,070 ‎메아리처럼요 491 00:28:59,030 --> 00:28:59,989 ‎메아리가 아니에요 492 00:29:01,115 --> 00:29:02,283 ‎그럼 뭐죠? 493 00:29:02,366 --> 00:29:03,785 ‎아기 심장 박동이에요 494 00:29:03,868 --> 00:29:06,204 ‎- 아기가 없는데요 ‎- 아직은요 495 00:29:06,287 --> 00:29:08,080 ‎- 네? ‎- 임신입니다 496 00:30:47,889 --> 00:30:49,807 ‎자막: 권상미