1 00:00:06,132 --> 00:00:08,551 NETFLIX-SARJA 2 00:00:13,681 --> 00:00:16,142 Luonnollisesti kadun sitä. 3 00:00:17,101 --> 00:00:23,608 En tiedä, mitä ajattelin. Jokin otti minusta vallan. 4 00:00:30,573 --> 00:00:32,241 Melkoinen juttu. 5 00:00:32,325 --> 00:00:35,369 Niin on. Kunpa se ei olisi totta. 6 00:00:41,542 --> 00:00:43,628 Anteeksi, etten kertonut aiemmin. 7 00:00:43,711 --> 00:00:46,506 Judylla ei ole aavistustakaan. 8 00:00:47,090 --> 00:00:49,092 Hän rakasti Stevea - 9 00:00:49,175 --> 00:00:54,388 ja murtuisi täysin kuullessaan, 10 00:00:55,473 --> 00:00:56,974 että panin häntä. 11 00:01:03,022 --> 00:01:04,023 Hupsis. 12 00:01:25,128 --> 00:01:26,254 Pakko kysyä. 13 00:01:27,880 --> 00:01:29,132 Onko lapsi Steven? 14 00:01:30,424 --> 00:01:34,428 Jep. Pikku Woodhan se siellä. 15 00:01:35,555 --> 00:01:39,517 Olen pahoillani. Pidät minua varmaan kamalana ihmisenä. 16 00:01:39,600 --> 00:01:42,145 Ei suhde ole rikos. 17 00:01:42,895 --> 00:01:45,356 Muuten ex-vaimoni olisi vankilassa. 18 00:01:52,196 --> 00:01:53,406 Oletko sinä… 19 00:02:07,879 --> 00:02:09,463 Olen kunnossa. 20 00:02:10,631 --> 00:02:11,632 No niin. 21 00:02:14,510 --> 00:02:16,304 Luulin jo, että loppu tuli. 22 00:02:17,638 --> 00:02:18,806 Niin just. 23 00:02:21,142 --> 00:02:26,230 No, joka tapauksessa kiitos rehellisyydestäsi. 24 00:02:26,314 --> 00:02:28,649 Tänne tulo vaati paljon. 25 00:02:28,733 --> 00:02:32,445 Yritän vain toimia oikein. 26 00:02:32,528 --> 00:02:33,738 Ilman muuta. 27 00:02:34,572 --> 00:02:40,369 Ja jos sattuisimme löytämään DNA:tasi Steven ruumiista, 28 00:02:41,454 --> 00:02:44,749 tämä voisi olla yksi mahdollinen selitys. 29 00:02:46,334 --> 00:02:48,502 Niinhän se olisi. 30 00:03:39,845 --> 00:03:41,138 Moikka! 31 00:03:41,222 --> 00:03:47,311 Otan pienen minttusuklaan suklaaströsseleillä kupissa. 32 00:03:48,062 --> 00:03:51,232 Otan sittenkin ison vohvelin. 33 00:03:51,732 --> 00:03:53,651 Näyttää olevan mukava päivä. 34 00:03:54,235 --> 00:03:55,236 Olen elossa. 35 00:03:56,487 --> 00:03:59,198 Mitä? -Olen terminaalivaiheessa. 36 00:04:10,084 --> 00:04:12,169 Mitä? -Olen terminaalivaiheessa. 37 00:04:12,253 --> 00:04:13,963 Älä hoe sitä. -Itse käskit. 38 00:04:14,046 --> 00:04:17,049 Kerro tarkalleen, mitä lääkäri sanoi. 39 00:04:18,259 --> 00:04:22,388 Hän pahoitteli ja sanoi, ettei kemoterapia kutistanut kasvaimia. 40 00:04:22,471 --> 00:04:23,973 Eikö lainkaan? 41 00:04:24,056 --> 00:04:28,311 Kyllä sen jotain täytyi tehdä. Hoitoa vain pitää jatkaa. 42 00:04:28,394 --> 00:04:31,480 Ei se kuulemma tehoaisi myöhemminkään. 43 00:04:31,564 --> 00:04:35,234 Onko hän joku saatanan syöpäpoliisi? -Auktoriteetti kyllä. 44 00:04:35,318 --> 00:04:37,069 Aina on vaihtoehtoja. 45 00:04:37,153 --> 00:04:42,158 Älä, lopeta. Kemoterapian onnistumisen todennäköisyys olikin pieni. 46 00:04:44,160 --> 00:04:46,078 Kaikki on hyvin. Ihan totta. 47 00:04:47,496 --> 00:04:50,583 Olen hyväksynyt asian. -Minkä? 48 00:04:52,168 --> 00:04:54,545 Kaikki kuolevat. -Ole hiljaa! 49 00:04:54,628 --> 00:04:57,923 Vaiennatko kuolevan naisen? -Et kuole. 50 00:04:58,007 --> 00:05:02,470 Muistatko sen kliinisen tutkimuksen Saint Bridget'sissä? 51 00:05:02,553 --> 00:05:05,973 Se ei tehoa varmuudella ja se on kemoakin rankempi. 52 00:05:06,057 --> 00:05:10,770 Mutta selvisit siitä. En väitäkään sitä helpoksi. 53 00:05:11,771 --> 00:05:16,484 Jos tämä on jäljellä oleva aikani, 54 00:05:17,526 --> 00:05:21,906 haluan viettää sen meressä uiden ja rakkaitani halaten. 55 00:05:21,989 --> 00:05:24,408 Osallistut. Ei muttia. -Et ole äitini. 56 00:05:24,492 --> 00:05:27,495 En niin. Olen paras ystäväsi, joka välittää. 57 00:05:27,578 --> 00:05:31,248 Toisin kuin äitisi, joka ei vankilaltaan ehdi paikalle. 58 00:05:31,332 --> 00:05:32,541 Hän pääsi ulos. 59 00:05:32,625 --> 00:05:34,210 Hyvä. Lisää tilaa minulle. 60 00:05:34,293 --> 00:05:36,462 Et joudu vankilaan. -Enkö? 61 00:05:37,421 --> 00:05:40,174 Miksi agentti Morjens sitten vei DNA:tani? 62 00:05:40,257 --> 00:05:41,926 Mitä? -Niin. 63 00:05:43,052 --> 00:05:46,389 Karen näki hänen ottavan roskista jotain pussiin. 64 00:05:46,472 --> 00:05:47,765 Mitä hän otti? 65 00:05:47,848 --> 00:05:51,310 Pulloni. Ei sillä väliä. -Ei hän muuten olisi ottanut sitä. 66 00:05:51,394 --> 00:05:54,397 Älä huoli. Stressi ei ole hyväksi syövälle. 67 00:05:54,480 --> 00:05:56,273 Stressi ei hyväksi vauvalle. 68 00:05:56,357 --> 00:05:58,609 Mille vauvalle? -Tuleeko meille vauva? 69 00:06:01,153 --> 00:06:02,238 Voi hemmetti. 70 00:06:02,321 --> 00:06:05,950 Ei helvetti. Kenen se on? 71 00:06:07,868 --> 00:06:09,245 Kenen se on? -Mitä? 72 00:06:09,328 --> 00:06:12,415 Ben myönsi syyllisyytensä. Hän siirtyy piirikuntaan. 73 00:06:12,498 --> 00:06:16,168 Hyvin tehty. Ratkaisit tehtävän. Sietää olla ylpeä. 74 00:06:16,836 --> 00:06:20,881 Ystävän lähettäminen vankilaan ei tunnu hyvältä. 75 00:06:20,965 --> 00:06:24,969 Onko hän ystäväsi nyt? -Olemme ystävällisissä väleissä. 76 00:06:25,052 --> 00:06:27,972 Hän on hyvä tyyppi. Hän teki virheen. 77 00:06:28,055 --> 00:06:32,560 Teit oikein. Joskus se ei tunnu oikealta, mutta se ei ole väärin. 78 00:06:34,019 --> 00:06:34,937 Niinpä kai. 79 00:06:37,356 --> 00:06:44,321 En vain millään tajua, miksei Jen Harding halua nostaa syytettä. 80 00:06:44,822 --> 00:06:46,907 Hän oli sinnikäs miehensä kuoltua. 81 00:06:46,991 --> 00:06:50,953 Kunnes hän ystävystyi kuskin kanssa. Hänestä ei koskaan tiedä. 82 00:06:51,036 --> 00:06:55,499 Niin, mutta toinen veli osui hänen mieheensä, toinen veli osui häneen. 83 00:06:55,583 --> 00:06:58,294 Hänen luulisi hautovan kostoa koko perheelle. 84 00:06:58,377 --> 00:07:01,130 Ei ole mitään kostoa. -Mistä tiedät? 85 00:07:01,213 --> 00:07:03,382 Jen odottaa Benin vauvaa. 86 00:07:04,341 --> 00:07:06,886 Mitä? Ben ei sanonut mitään. 87 00:07:06,969 --> 00:07:11,098 Hän ei tiedä. Jen ei ole ehtinyt kertoa. -Mutta sinulle ehti. 88 00:07:11,182 --> 00:07:15,269 Hänellä oli heikko hetki. Satuin olemaan paikalla… 89 00:07:15,352 --> 00:07:17,021 Ei ole totta. -Mitä? 90 00:07:17,104 --> 00:07:18,564 Olette ystäviä. -Eihän. 91 00:07:18,647 --> 00:07:22,485 Aina kun pidän häntä epäiltynä, alat puolustaa häntä. 92 00:07:22,568 --> 00:07:23,861 Enkä. -Teet niin nyt! 93 00:07:23,944 --> 00:07:25,738 Enhän tee. -Rauhoitu! 94 00:07:25,821 --> 00:07:27,156 Voitko istua? -Istun. 95 00:07:27,239 --> 00:07:30,034 Etkä istu. -Olen istumassa. 96 00:07:31,577 --> 00:07:35,706 Kuule, saahan sitä tykätä jostakusta henkilöstä. 97 00:07:35,789 --> 00:07:38,125 En tykkää. Usko pois. Emme ole ystäviä. 98 00:07:38,209 --> 00:07:41,170 Pidät hänen salaisuutensa. -Pois se minusta. 99 00:07:41,253 --> 00:07:44,882 Kerroitko agentti Moranikselle, että Jen odottaa Benin lasta? 100 00:07:44,965 --> 00:07:48,135 Miten se liittyy mihinkään? -Ehkei tai sitten liittyy. 101 00:07:48,219 --> 00:07:50,262 Entä jos kaikki liittyy yhteen? 102 00:07:50,346 --> 00:07:53,390 Olisi väärin olla kertomatta Moranikselle kaikkea. 103 00:07:58,312 --> 00:07:59,563 Olen yhä täällä. 104 00:07:59,647 --> 00:08:03,526 Kuulostat vihaiselta. -Varmaan, koska olen helvetin vihainen. 105 00:08:03,609 --> 00:08:05,027 Onko pakko kiroilla? 106 00:08:05,110 --> 00:08:11,450 On kiroiltava, koska on yhtä vitun paskaa, ettette ota ystävääni tutkimukseen. 107 00:08:11,534 --> 00:08:16,163 Sanoin, että aika meni jo. -Ymmärrän, että se meni. 108 00:08:16,247 --> 00:08:20,960 Sinä taas et ymmärrä, että hän kuolee, jos ei pääse mukaan, kullinaama. 109 00:08:22,419 --> 00:08:24,880 Minkäs teet, jos naama näyttää kullilta. 110 00:08:25,464 --> 00:08:29,552 Et kai vaan lyönyt luuria korvaan! Helvetti sentään. 111 00:08:32,429 --> 00:08:33,264 Haloo. 112 00:08:33,347 --> 00:08:37,017 Teille on puhelu South Orangen piirikunnan vankilasta. 113 00:08:37,643 --> 00:08:40,187 Jos hyväksytte maksun, painakaa yksi. 114 00:08:42,273 --> 00:08:44,149 Puheluanne yhdistetään. 115 00:08:46,819 --> 00:08:47,653 Haloo. 116 00:08:48,404 --> 00:08:49,238 Ben? 117 00:08:50,197 --> 00:08:52,283 Hei, Jen. 118 00:08:54,410 --> 00:08:56,996 Moi. -On hyvä kuulla äänesi. 119 00:08:57,496 --> 00:08:59,748 En ollut varma, hyväksyisitkö puhelun. 120 00:08:59,832 --> 00:09:02,209 En ollut varma, olisitko se sinä. 121 00:09:02,293 --> 00:09:05,963 Saanko paljonkin puheluita vankilasta? -Et tunne minua. 122 00:09:06,797 --> 00:09:08,799 Kuinka voit? Onko kaikki hyvin? 123 00:09:11,260 --> 00:09:13,053 Joo, kyllä se tästä. 124 00:09:13,637 --> 00:09:16,473 Tuomio on lyhyt ja lyhenee hyvästä käytöksestä. 125 00:09:16,557 --> 00:09:18,559 Elinkautinen siis. 126 00:09:19,977 --> 00:09:23,564 Se olisi liikaa. Täällä on vähän pelottavaa. 127 00:09:24,148 --> 00:09:27,526 Mutta on helpottavaa kantaa vastuu. 128 00:09:28,402 --> 00:09:29,862 Edes jostakin. 129 00:09:31,322 --> 00:09:33,490 Voi ei. Älä. Odota. 130 00:09:34,867 --> 00:09:37,578 Sinun minä viimeiseksi haluan itkevän. 131 00:09:37,661 --> 00:09:40,748 Ei tämä sinusta johdu - 132 00:09:42,082 --> 00:09:43,542 vaan Judysta. 133 00:09:43,626 --> 00:09:46,879 Onko hän kunnossa? Saiko hän tulokset? 134 00:09:46,962 --> 00:09:49,632 Sai, eikä ole. 135 00:09:50,132 --> 00:09:52,635 Yritän saada hänet kliiniseen tutkimukseen. 136 00:09:52,718 --> 00:09:54,511 Sepä hyvä. 137 00:09:54,595 --> 00:09:58,891 Saatoin polttaa sen sillan, kun kutsuin lääkäriä kullinaamaksi. 138 00:10:00,142 --> 00:10:02,061 Sitä voi olla vaikea perua. 139 00:10:02,144 --> 00:10:04,063 Minuutti jäljellä. 140 00:10:04,146 --> 00:10:05,064 Ei ole totta. 141 00:10:05,147 --> 00:10:07,107 Niinpä. Kuin vankilassa olisi. 142 00:10:08,734 --> 00:10:10,819 Judy-parka. Se ei ole reilua. 143 00:10:10,903 --> 00:10:13,405 Hän on oikea enkeli. 144 00:10:13,989 --> 00:10:14,990 Niin on. 145 00:10:15,824 --> 00:10:16,659 Kuuntele. 146 00:10:18,577 --> 00:10:20,120 Tiedän, että aika loppuu. 147 00:10:20,829 --> 00:10:23,332 Minun vain on kerrottava tunteistani. 148 00:10:24,792 --> 00:10:25,793 Selvä. 149 00:10:26,335 --> 00:10:32,174 Tiedän, että meillä on paljon setvittävää. 150 00:10:33,467 --> 00:10:37,054 No, niin. Niin ehdottomasti on. 151 00:10:37,137 --> 00:10:42,476 Niin, ja minulla on sinulle paljon hyvitettävää. 152 00:10:42,559 --> 00:10:44,978 Ei, sinä… -Minun on oltava rehellinen. 153 00:10:46,814 --> 00:10:48,273 Koska rakastan sinua - 154 00:10:49,900 --> 00:10:53,278 valtavasti, enkä odota mitään takaisin. 155 00:10:53,362 --> 00:10:56,073 Sinun ei tarvitse sanoa mitään. -Ei, Ben. 156 00:10:56,156 --> 00:10:58,200 Minä… -Puhelu on päättynyt. 157 00:10:59,868 --> 00:11:01,245 Odota, Jen… 158 00:11:03,789 --> 00:11:05,040 Minäkin sinua. 159 00:11:05,124 --> 00:11:07,209 PUHELUITANNE VALVOTAAN 160 00:11:07,292 --> 00:11:08,752 Olen raskaana. 161 00:11:11,380 --> 00:11:12,881 Ja tapoin veljesi. 162 00:11:13,757 --> 00:11:15,884 Eikö se ollut Fresno? 163 00:11:15,968 --> 00:11:20,681 Ei. Fresno oli toinen juttu. Se oli Bakersfield. 164 00:11:20,764 --> 00:11:25,352 Hermoilit sekkien lunastamista niin paljon, että yrjösit McNuggetit. 165 00:11:25,436 --> 00:11:29,523 Kassa tiesi takuulla, etten ollut sinä. Olin 12-vuotias. 166 00:11:29,606 --> 00:11:31,817 Olimme loistava tiimi. 167 00:11:32,985 --> 00:11:33,986 Niin. 168 00:11:35,863 --> 00:11:38,615 Kaikki oli helpompaa ennen DNA:n löytymistä. 169 00:11:38,699 --> 00:11:40,701 Älä. Saakelin tiede. 170 00:11:40,784 --> 00:11:46,582 Jos DNA:ta löytyy, asialle ei mitään mahda. Vai mahtaako? 171 00:11:46,665 --> 00:11:47,958 Ei. 172 00:11:49,168 --> 00:11:50,294 Miksi kysyt? 173 00:11:52,045 --> 00:11:54,047 Teitkö jotain, Judy Ann? -Mitä? 174 00:11:54,131 --> 00:11:57,426 En, kunhan rupattelen. 175 00:11:57,509 --> 00:12:00,804 Niin, no, minulla on nyt uusia harrastuksia. 176 00:12:01,388 --> 00:12:03,682 Opin laittamaan kynsiä linnassa. 177 00:12:03,766 --> 00:12:08,854 Onpa nätit! Mitä nuo ovat? Tähtiä. Ei kun sydämiä. 178 00:12:08,937 --> 00:12:09,897 Ne ovat kissoja. 179 00:12:09,980 --> 00:12:13,484 Niinpäs onkin. Näyttää hyvältä. 180 00:12:15,068 --> 00:12:18,238 Näytät sopeutuvan hyvin uuteen elämääsi. 181 00:12:18,739 --> 00:12:19,573 TUKIASUNTOLA 182 00:12:19,656 --> 00:12:23,368 Kiva paikka. -Kyllähän täällä loistoa piisaa. 183 00:12:23,452 --> 00:12:29,082 Siltikin toivoin, että voisin punkata murjussasi tovin. Vanha tiimi kasaan. 184 00:12:32,169 --> 00:12:33,545 Laittaisin kyntesi. 185 00:12:35,380 --> 00:12:36,965 Kuulostaa kivalta, äiti. 186 00:12:38,091 --> 00:12:41,595 Mutta minä en ole maisemissa enää kauan. 187 00:12:44,890 --> 00:12:46,141 Menetkö jonnekin? 188 00:12:47,017 --> 00:12:49,228 Joo. Olen menossa jonnekin. 189 00:12:52,105 --> 00:12:55,108 Onhan sinun elettävä elämääsi. 190 00:12:58,320 --> 00:13:02,491 Halusin antaa jotain ennen lähtöäni. 191 00:13:04,409 --> 00:13:05,786 Kiitos. 192 00:13:08,330 --> 00:13:12,668 No niin. Minun pitäisi lähteä. 193 00:13:14,711 --> 00:13:15,546 Heippa, äiti. 194 00:13:16,505 --> 00:13:17,339 Heippa. 195 00:13:23,637 --> 00:13:24,555 Rakastan sinua. 196 00:13:30,269 --> 00:13:31,937 Judy Ann, odota. 197 00:13:33,856 --> 00:13:35,941 Et sanonut, minne menet. 198 00:13:39,361 --> 00:13:46,159 Minä… Menen Sonomaan. Autan ystävää perustamaan ravintolan. 199 00:13:48,161 --> 00:13:50,205 Lykkyä tykö. 200 00:14:16,148 --> 00:14:17,482 Oletko tosissasi? 201 00:14:17,566 --> 00:14:20,819 Anna mennä, mulkku! Vihreä tarkoittaa kaasua! 202 00:14:22,029 --> 00:14:23,030 Liikettä! 203 00:14:23,864 --> 00:14:25,115 Saake… 204 00:14:25,198 --> 00:14:26,825 Äiti. -No? 205 00:14:27,618 --> 00:14:30,412 Charlie kutsui sinua vastuuttomaksi vittupääksi. 206 00:14:30,495 --> 00:14:31,872 Niin kutsui. 207 00:14:31,955 --> 00:14:34,958 Minä olen innoissani vauvasta. 208 00:14:35,542 --> 00:14:39,671 Oletko? -Minusta tulee vihdoin isoveli. 209 00:14:41,006 --> 00:14:44,468 Alat olla iso. Kasvoit hujauksessa. 210 00:14:46,929 --> 00:14:49,389 Isääkään tuskin haittaisi. 211 00:14:50,015 --> 00:14:53,352 Niinkö luulet? Miksi niin sanot? 212 00:14:55,228 --> 00:14:57,773 Kun hän kuoli, meitä oli vain kolme. 213 00:14:58,523 --> 00:15:00,525 Nyt meitä on taas neljä. 214 00:15:01,109 --> 00:15:02,444 Viisi Judyn kanssa. 215 00:15:04,821 --> 00:15:06,156 Kuusi Benin kanssa. 216 00:15:08,784 --> 00:15:09,785 Aivan. 217 00:15:56,748 --> 00:15:58,083 Pieni hetki vain. 218 00:16:10,971 --> 00:16:12,597 Mitä sinä täällä teet? 219 00:16:12,681 --> 00:16:15,434 Anteeksi, hain vain pari juttua. 220 00:16:16,059 --> 00:16:17,644 Olen lähdössä. -Jessus. 221 00:16:17,728 --> 00:16:21,773 Onko kenelläkään tässä perheessä rajoja? -Pidätkö minua perheenä? 222 00:16:21,857 --> 00:16:25,861 Nussit isääni ja suutelit sitä juoppoa, joka pani äitiäni. 223 00:16:25,944 --> 00:16:27,779 Yhtä onnellista perhettä. 224 00:16:27,863 --> 00:16:33,118 Menen pois tieltäsi ja annan sinun sulatella kaikkea. 225 00:16:35,120 --> 00:16:37,998 Tarvitsen vain hetken. 226 00:16:38,665 --> 00:16:40,876 Oletko… 227 00:16:42,461 --> 00:16:44,463 Haluatko vettä tai… 228 00:16:45,505 --> 00:16:46,631 Olisi tätäkin. 229 00:16:48,800 --> 00:16:50,218 Glacier Cherryä. 230 00:16:50,302 --> 00:16:52,387 Jep. -Tämä on lemppariani. 231 00:16:53,346 --> 00:16:54,389 Niin minunkin. 232 00:16:57,684 --> 00:16:59,853 Tiedän, että olet vihainen Benistä. 233 00:17:02,314 --> 00:17:07,110 En tajua. Äiti vihasi isää, mutta pitää hänestä? 234 00:17:07,194 --> 00:17:10,030 Hän ei vihannut isääsi. -Siltä se näytti. 235 00:17:10,113 --> 00:17:12,199 Hän vain huusi isälle koko ajan. 236 00:17:12,282 --> 00:17:14,493 Äitisi voi olla hieman ankara. 237 00:17:14,576 --> 00:17:16,036 Mutta hän on… -Mulkku. 238 00:17:16,828 --> 00:17:18,205 Aioin sanoa luotettava. 239 00:17:19,289 --> 00:17:21,917 Päivän päätteeksi sellainen on hyvä äiti. 240 00:17:23,251 --> 00:17:29,674 Äitisi on tiukka, vakaa ja aina tukena. 241 00:17:29,758 --> 00:17:31,968 Vaikka olisit tappaa hänet autolla? 242 00:17:35,097 --> 00:17:37,140 Jopa silloin. 243 00:17:38,642 --> 00:17:43,480 Äitisi on todella hyvä antamaan anteeksi ihmisille, kun he mokaavat. 244 00:17:43,563 --> 00:17:46,691 Se on tosi vaikeaa. 245 00:17:46,775 --> 00:17:48,360 Hän onkin sekaisin. 246 00:17:48,443 --> 00:17:49,611 Kukapa ei olisi? 247 00:17:55,700 --> 00:17:57,160 Kauanko tämä oli auki? 248 00:17:57,744 --> 00:18:01,581 Aika pitkään. Ei se mene vanhaksi. 249 00:18:02,249 --> 00:18:05,210 Selvä. Saat juoda sen. 250 00:18:05,752 --> 00:18:07,754 Selvä. -Nyt minä menen. 251 00:18:08,255 --> 00:18:09,297 Odota. 252 00:18:10,507 --> 00:18:12,259 Kiitos. 253 00:18:14,219 --> 00:18:16,763 Tule tänne. Kas niin. 254 00:18:19,391 --> 00:18:20,433 Olet rakas. 255 00:18:22,394 --> 00:18:23,311 Sinäkin olet. 256 00:18:45,542 --> 00:18:46,835 Heippa, äiti! -Heippa! 257 00:18:48,086 --> 00:18:50,338 Hei, Jana. Olepa hyvä. 258 00:18:50,422 --> 00:18:54,009 Ovatko nämä Kristuksen kurjet? -Kaikki helvetin miljoona. 259 00:18:54,593 --> 00:18:58,138 Kiitos. Olen totta puhuen yllättynyt. 260 00:18:58,221 --> 00:19:00,098 En uskonut sinun tekevän niitä. 261 00:19:00,182 --> 00:19:03,018 Vaikutit niin vihaiselta, kun kysyin. 262 00:19:03,101 --> 00:19:05,520 En tehnytkään niitä. 263 00:19:06,438 --> 00:19:09,232 Ystäväni Judy teki kemoterapiansa aikana. 264 00:19:09,316 --> 00:19:12,861 Voit siis kiittää häntä, koska hän on enkeli. 265 00:19:12,944 --> 00:19:15,113 Minä taas olen narttu. 266 00:19:17,407 --> 00:19:22,579 En käyttäisi sitä sanaa. Ainakaan täällä. -Hän tietää. 267 00:19:23,163 --> 00:19:24,497 Kaikki tietävät. 268 00:19:24,581 --> 00:19:27,876 Saanko kysyä, mikä syöpä ystävälläsi on? 269 00:19:29,794 --> 00:19:30,879 Kohdunkaulan. 270 00:19:31,504 --> 00:19:32,964 Miten hoito sujuu? 271 00:19:38,845 --> 00:19:42,307 Huonosti. Todella huonosti. 272 00:19:42,933 --> 00:19:47,229 Ikävä kuulla. Oonko se okasolu, adeno vai pienisolu? 273 00:19:48,480 --> 00:19:51,900 Pienisolu. Miksi tiedät tämän? 274 00:19:51,983 --> 00:19:52,984 Olen lääkäri. 275 00:19:54,486 --> 00:19:57,405 Oletko? Ihmisille vai? 276 00:19:57,989 --> 00:20:00,992 Olen gynekologi. Olenhan kertonut. 277 00:20:01,576 --> 00:20:02,994 Etkä ole. 278 00:20:03,078 --> 00:20:07,874 Pääsiäislammasjamien jälkeen. Seisoimme tuolla. 279 00:20:07,958 --> 00:20:10,877 Ihanko totta? Olen varmaan unohtanut. 280 00:20:10,961 --> 00:20:16,049 Niin. Et tainnut kuunnella. -Se on hyvin mahdollista. 281 00:20:17,467 --> 00:20:21,137 Et satu tuntemaan ketään Saint Bridget'sin syöpäkeskukselta? 282 00:20:21,221 --> 00:20:23,515 Osallistuuko ystäväsi tutkimukseen? 283 00:20:24,349 --> 00:20:28,228 Osallistuisikin. Määräaika meni umpeen. 284 00:20:28,311 --> 00:20:30,730 Harmi. -Niin. 285 00:20:31,773 --> 00:20:33,358 Voisin soittaa sinne. 286 00:20:34,609 --> 00:20:35,986 Oikeasti? 287 00:20:36,069 --> 00:20:38,238 Niin. -Voi luoja. Suurkiitos. 288 00:20:38,321 --> 00:20:39,155 Ilman muuta. 289 00:20:39,239 --> 00:20:43,243 Olin aikoinaan onkologian johtajan heila. 290 00:20:43,326 --> 00:20:45,036 Hän on minulle velkaa. 291 00:20:45,120 --> 00:20:47,831 Annoin hänen tehdä outoja juttuja. 292 00:20:59,884 --> 00:21:02,721 Hei, Jude. Minulla on uutisia. Soita takaisin. 293 00:21:13,857 --> 00:21:15,775 Hei, Jude. Mitä… -Kiva nurtsi. 294 00:21:17,277 --> 00:21:19,112 Anteeksi. Tunnenko sinut? 295 00:21:19,696 --> 00:21:22,949 Olen Eleanor Hale, Judyn äiti. Onko hän täällä? 296 00:21:24,743 --> 00:21:27,829 Ei. Hän hakee poikaani kuoroharkoista. 297 00:21:28,455 --> 00:21:32,292 En tiedä, oliko tuo vitsi. -En minäkään. No niin. 298 00:21:32,375 --> 00:21:34,794 Ei se mitään. Odotan häntä. 299 00:21:35,295 --> 00:21:37,714 Jospa kävisit peremmälle. 300 00:21:49,351 --> 00:21:54,564 Täällä onkin oikeaa Lagunan täydellisten naisten tuntua. 301 00:21:55,398 --> 00:21:56,441 Tattis. 302 00:21:57,233 --> 00:22:01,613 En tiennyt, että olit vapaalla jalalla. 303 00:22:02,405 --> 00:22:03,948 Judy siis kertoi minusta. 304 00:22:04,032 --> 00:22:05,700 Hän saattoi mainita jotain. 305 00:22:05,784 --> 00:22:09,079 En uskoisi häntä. Hän on luonnostaan valehtelija. 306 00:22:09,162 --> 00:22:11,164 Anteeksi, miksi olet täällä? 307 00:22:11,247 --> 00:22:13,666 Älä hätäänny. 308 00:22:13,750 --> 00:22:15,460 Hän tuli luokseni ensin. 309 00:22:15,543 --> 00:22:18,797 Niinkö? Hän ei kertonut siitä. 310 00:22:18,880 --> 00:22:22,133 Hän ei varmasti kerro sinulle monia asioita. 311 00:22:22,884 --> 00:22:27,305 Mitä konnankoukkuja hän hautookaan tällä kertaa, se lienee tuottoisaa. 312 00:22:27,389 --> 00:22:31,518 Ei hän mitään konnankoukkuja haudo. Kuka sellaisia hautoo nykyään? 313 00:22:31,601 --> 00:22:34,354 Hän ei saanut näitä rehellisesti. 314 00:22:35,730 --> 00:22:37,649 Antoiko hän ne sinulle? 315 00:22:37,732 --> 00:22:41,820 Antoi. Miksi? Varastiko hän ne sinulta? 316 00:22:41,903 --> 00:22:45,198 Ei. Hän sai ne varmaankin jostain maalauksestaan. 317 00:22:46,116 --> 00:22:47,867 Vieläkö hän maalailee? 318 00:22:47,951 --> 00:22:49,911 Hän on todella hyvä taiteilija. 319 00:22:49,994 --> 00:22:51,287 Hyvä hänelle. 320 00:22:51,371 --> 00:22:55,333 Ehkä hän ei siksi halua minua kuvioon. Pilaisin imagon. 321 00:22:55,417 --> 00:22:57,127 Tai hän ei halua sinua tänne. 322 00:22:57,210 --> 00:23:01,756 Millainen ihminen lemppaa äitinsä jonkun Sonomaan muuton varjolla? 323 00:23:01,840 --> 00:23:03,925 Pitääkö hän minua idioottina? -Mitä? 324 00:23:04,008 --> 00:23:06,469 Toin hänet maailmaan, eikä apua liikene. 325 00:23:06,553 --> 00:23:10,056 Onko hänellä liian kiire rikkaiden narttukamujensa kanssa? 326 00:23:10,140 --> 00:23:13,017 Hänellä on syöpä. -Jos hän antaisi kaksi viikkoa. 327 00:23:13,101 --> 00:23:15,061 Kuulitko minua? -Mitä? 328 00:23:15,145 --> 00:23:19,023 Hänellä on syöpä! Tyttärelläsi on syöpä! 329 00:23:23,069 --> 00:23:25,113 Oletko varma? -No olen. 330 00:23:25,196 --> 00:23:29,075 Hyvä on. Judysta ei voi koskaan tietää. 331 00:23:29,159 --> 00:23:32,078 Ehkä tietäisit, jos olisit joskus ollut paikalla. 332 00:23:43,882 --> 00:23:45,049 Toipuuko hän? 333 00:23:48,261 --> 00:23:51,222 Hei. -Hei, kullannuppu. 334 00:23:52,140 --> 00:23:53,975 Miten harjoitukset menivät? 335 00:23:54,058 --> 00:23:55,435 Hyvin. -Niinkö? 336 00:23:55,518 --> 00:23:57,020 Hei. -Hei, kulta. 337 00:23:57,103 --> 00:23:59,397 Oletpa sinä komea. 338 00:23:59,481 --> 00:24:02,734 Tässä on Judyn äiti. -En tiennyt, että Judylla on äiti. 339 00:24:04,235 --> 00:24:07,071 Hän tuli vain tervehtimään. 340 00:24:07,155 --> 00:24:08,531 Taitaa olla myöhäistä. 341 00:24:08,615 --> 00:24:10,450 Missä hän on? 342 00:24:10,533 --> 00:24:13,328 En tiedä, mutta hänellä oli matkalaukku. -Mitä? 343 00:24:49,239 --> 00:24:51,658 Judy. Mitä olet tehnyt? 344 00:24:58,706 --> 00:25:00,375 Luonnollisesti kadun sitä. 345 00:25:00,458 --> 00:25:03,920 Jos voisin palata muuttamaan tapahtunutta, tekisin niin. 346 00:25:04,003 --> 00:25:07,674 Jokin vain otti minusta vallan. 347 00:25:09,092 --> 00:25:10,468 Melkoinen juttu. 348 00:25:11,219 --> 00:25:12,720 Jen ei aavista mitään. 349 00:25:13,304 --> 00:25:16,307 Hän olisi kauhuissaan, jos tietäisi, että tein sen, 350 00:25:18,142 --> 00:25:19,727 että tapoin Steven. 351 00:25:20,478 --> 00:25:23,773 Hänkö ei siis tiedä tästä mitään? -Ei. 352 00:25:23,856 --> 00:25:26,651 Bestiksesi ei tiennyt ruumiista pakastimessaan, 353 00:25:27,610 --> 00:25:32,949 eikä että veit sen kansallispuistoon hänen autollaan tyttöjen viikonloppuna? 354 00:25:33,950 --> 00:25:35,368 Olen hyvä valehtelija. 355 00:25:36,786 --> 00:25:39,497 Mistä tiedän, ettet valehtele nyt? 356 00:26:05,607 --> 00:26:06,524 En tajua. 357 00:26:07,483 --> 00:26:11,696 Miksi tulit luokseni? Mikset mennyt tekemään sopimusta FBI:n kanssa? 358 00:26:12,780 --> 00:26:15,074 Tuntui helpommalta kertoa ystävälle. 359 00:26:21,497 --> 00:26:24,459 Saanhan silti yhden puhelun? Onko se yhä juttu? 360 00:26:26,836 --> 00:26:29,839 Saat puhelun. 361 00:26:29,922 --> 00:26:31,215 KUULUSTELUHUONE 362 00:26:33,551 --> 00:26:34,385 Missä hän on? 363 00:26:35,887 --> 00:26:37,180 Missä hän on? 364 00:26:39,223 --> 00:26:41,351 Viisi minuuttia. -Kiitos. 365 00:26:42,769 --> 00:26:47,065 Mitä helvettiä, Judy? -Tiedän, että olet vihainen. 366 00:26:47,148 --> 00:26:51,110 En edes tiedä, mitä hemmettiä… Et voi tehdä tätä. 367 00:26:51,194 --> 00:26:53,404 Teen tämän vuoksesi. -Haista vittu! 368 00:26:53,488 --> 00:26:54,906 Haistatteletko? -Joo. 369 00:26:54,989 --> 00:26:59,285 Pääsit tutkimukseen. Sinun on mentävä. Se on suunnitelmamme. 370 00:26:59,369 --> 00:27:02,163 Se on sinun suunnitelmasi. -Ei. 371 00:27:02,246 --> 00:27:05,249 Peru tunnustus. Sano, ettet tehnyt sitä. 372 00:27:05,333 --> 00:27:07,377 On liian myöhäistä. Se on tehty. 373 00:27:07,460 --> 00:27:10,505 Ei ole myöhäistä. Aina on jokin keino. 374 00:27:10,588 --> 00:27:16,552 Puhutaan vaikka jostain kemo-aivoista. Se on totta. Porukka sekoaa… 375 00:27:16,636 --> 00:27:19,222 Ei. -Jessus sentään. 376 00:27:20,390 --> 00:27:22,100 Etkö välitä, mitä sinun käy? 377 00:27:23,101 --> 00:27:25,853 Olet hukkumassa, ja vain minä melon. 378 00:27:25,937 --> 00:27:30,525 Lopeta! Lakkaa melomasta ja kuuntele! 379 00:27:31,359 --> 00:27:34,946 Tämä on elämäni, ja voin tehdä sillä, mitä haluan. 380 00:27:35,029 --> 00:27:36,489 Ei, Judy! -Kyllä! 381 00:27:36,572 --> 00:27:38,282 Kyllä! Lopeta! 382 00:27:39,659 --> 00:27:40,785 Jen. 383 00:27:42,120 --> 00:27:43,329 Minä kuolen. 384 00:27:43,913 --> 00:27:49,377 Tiedän, ettet halua kuulla sitä, mutta juuri niin tapahtuu. 385 00:27:51,337 --> 00:27:53,881 Tämä on pakotie meille molemmille. 386 00:27:55,216 --> 00:27:58,720 En voi menettää sinua. Kuulitko? 387 00:27:58,803 --> 00:28:02,765 En voi menettää taas yhtä läheistä eivätkä lapsetkaan. 388 00:28:03,725 --> 00:28:06,060 Tarvitsen sinua vauvan elämässä. 389 00:28:08,771 --> 00:28:09,939 Tarvitsen sinua. 390 00:28:13,776 --> 00:28:18,281 Olen tukenasi kyllä. Olinpa missä tahansa. 391 00:28:20,116 --> 00:28:23,286 Olen aina tukenasi. 392 00:28:27,832 --> 00:28:28,875 Onko selvä? 393 00:28:29,459 --> 00:28:33,546 Kolme viikkoa riittää tutkimukseen. -Oletko hullu? 394 00:28:33,629 --> 00:28:36,466 En voi vapauttaa häntä. Hän tunnusti murhan. 395 00:28:36,549 --> 00:28:38,050 En pyydä vapauttamista. 396 00:28:38,134 --> 00:28:41,596 Kunhan odotat pari viikkoa ennen kuin annat hänet FBI:lle. 397 00:28:41,679 --> 00:28:42,889 Miksi tekisin niin? 398 00:28:42,972 --> 00:28:45,558 Koska hän on jo saanut kuolemantuomion. 399 00:28:47,226 --> 00:28:50,229 Tämä hoito on hänen ainoa mahdollisuutensa. 400 00:28:50,313 --> 00:28:54,984 Olen pahoillani, mutta laki on laki. 401 00:28:56,110 --> 00:29:00,281 Tunnet Judyn ja sinulla lienee käsitys siitä, kuka Steve oli. 402 00:29:01,657 --> 00:29:04,410 Judy ei ansaitse kuolla näin. 403 00:29:05,495 --> 00:29:07,830 Voit laittaa jäljittimen. 404 00:29:07,914 --> 00:29:08,998 Jen. -Ei, Nick! 405 00:29:10,166 --> 00:29:11,667 Hän on paras ystäväni. 406 00:29:12,293 --> 00:29:14,545 Pyydän vain lisäaikaa. 407 00:29:26,599 --> 00:29:28,601 Sanoin, etten halua tutkimukseen. 408 00:29:30,895 --> 00:29:31,813 Kuulin kyllä. 409 00:29:39,904 --> 00:29:41,531 Kutittaako se? -Kutittaa. 410 00:29:43,825 --> 00:29:46,577 Tarvitsetko voidetta tai jotain? -En tiedä. 411 00:29:46,661 --> 00:29:49,497 Saankohan ihottumaa? 412 00:29:49,580 --> 00:29:51,666 Se on pienin huolenaiheesi. 413 00:30:08,140 --> 00:30:09,016 Äiti. 414 00:30:10,268 --> 00:30:11,435 Hei, Judy Ann. 415 00:30:12,520 --> 00:30:13,980 Mitä sinä täällä? 416 00:30:15,064 --> 00:30:15,982 Minä… 417 00:30:18,025 --> 00:30:20,319 Halusin hyvästellä sinut kunnolla. 418 00:30:21,612 --> 00:30:23,906 Ennen kuin lähetämme sinut Sonomaan. 419 00:30:45,928 --> 00:30:49,223 Voit tehdä ilmoituksen ja hommata minulle potkut. 420 00:30:49,307 --> 00:30:51,976 En voinut lähettää Judya kuolemaan vankilaan. 421 00:30:53,603 --> 00:30:55,646 Se on vain kolme viikkoa. 422 00:30:55,730 --> 00:30:58,357 Tehköön minusta sitten huonon poliisin. 423 00:31:00,151 --> 00:31:03,946 Jos ihmisyys tekee huonoksi poliisiksi, se pitää miettiä uusiksi. 424 00:31:08,117 --> 00:31:10,536 Urani on ohi, jos Moranis saa tietää. 425 00:31:12,705 --> 00:31:13,915 Hän ei saa tietää. 426 00:31:16,500 --> 00:31:18,794 TUULIPUKUJEN MOTELLI 427 00:31:22,715 --> 00:31:26,135 Voi paska. -Jep. 428 00:31:26,886 --> 00:31:30,222 Olin matkalla kertomaan, mitä tiedän. Löysin hänet näin. 429 00:31:31,182 --> 00:31:33,059 Koko huone on myllätty. 430 00:31:38,689 --> 00:31:40,441 Tiedetäänkö, kuka teki tämän? 431 00:32:18,270 --> 00:32:24,402 Luuletko, että pääsemme tästä vapaaksi? -Ainakin pääsemme vapaalle. 432 00:32:26,529 --> 00:32:27,780 Kotihattuni! 433 00:32:51,595 --> 00:32:55,725 Sinähän olet puhunut lomasta ikuisesti. -Niin olen. 434 00:32:55,808 --> 00:32:57,977 Näetkö? Kuuntelen kyllä. 435 00:33:13,743 --> 00:33:15,327 KANSAINVÄLINEN RAJA MEKSIKO 436 00:34:53,050 --> 00:34:54,969 Tekstitys: Tiina Valjanen