1 00:00:06,090 --> 00:00:08,509 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:27,445 --> 00:00:31,407 Jeg har ikke været på roadtrip i en evighed. Eller spist Doritos. 3 00:00:31,491 --> 00:00:35,453 -Hvorfor gør vi det ikke altid? -Ja, der var så meget, jeg ville. 4 00:00:35,536 --> 00:00:36,454 Seriøst. 5 00:00:36,537 --> 00:00:40,124 Hvorfor spiste jeg ikke brød? Hvorfor barberede jeg mine ben? 6 00:00:40,208 --> 00:00:42,794 Hvorfor knaldede jeg ikke med alle konstant? 7 00:00:42,877 --> 00:00:43,920 Herpes. 8 00:00:44,003 --> 00:00:46,339 Hvorfor var det så vigtigt at være god? 9 00:00:46,422 --> 00:00:49,258 Nu er vi slemme, min snut! 10 00:00:49,759 --> 00:00:51,594 -Vi er på flugt fra loven! -Ja! 11 00:00:51,677 --> 00:00:54,263 -Siger man egentlig det? -Det ved jeg ikke. 12 00:00:54,347 --> 00:00:56,891 Men vi bør have navne ligesom de lovløse. 13 00:00:56,974 --> 00:00:57,975 Bør vi? 14 00:00:58,059 --> 00:01:02,396 Ja! Jeg synes, jeg skal hedde Judy Fem Fingre. 15 00:01:02,480 --> 00:01:04,065 Hvad er Judy Fem Fingre? 16 00:01:04,148 --> 00:01:06,234 Hun har stadig alle sine fingre. 17 00:01:06,317 --> 00:01:09,320 Så dygtig er hun. Ingen har taget hendes fingre. 18 00:01:09,403 --> 00:01:11,072 Hun er så dum! 19 00:01:12,865 --> 00:01:14,784 -Pis! -Hvad? 20 00:01:15,284 --> 00:01:16,577 Jeg er Bitch Cassidy. 21 00:01:18,412 --> 00:01:21,916 Bitch Cassidy! Og Sundance Kid. 22 00:01:24,127 --> 00:01:25,002 Fantastisk. 23 00:01:32,927 --> 00:01:34,846 Hvad er planen helt nøjagtigt? 24 00:01:35,930 --> 00:01:41,018 Vi har tre uger, som er dét, det kliniske forsøg varer. 25 00:01:41,102 --> 00:01:44,480 -Ja. -Så vi skal bare slappe af. 26 00:01:44,981 --> 00:01:49,610 Du skal drikke, og jeg skal se på, og så skyller vi og gentager. 27 00:01:49,694 --> 00:01:52,196 Eller skyller ikke. Lad os droppe badet. 28 00:01:52,280 --> 00:01:53,281 -Ja. -Ja! 29 00:01:53,364 --> 00:01:55,324 Hvem har tid til det? 30 00:02:01,289 --> 00:02:07,211 Hvad så når de tre uger er gået? Hvad sker der så? 31 00:02:08,379 --> 00:02:12,717 Det vil jeg ikke tænke på. Men du skal ikke tilbage i fængslet. 32 00:02:12,800 --> 00:02:16,596 På et tidspunkt opdager de vel, at jeg ikke er i San Francisco? 33 00:02:16,679 --> 00:02:19,765 Så ved de, at du hjælper mig. Det er meddelagtighed. 34 00:02:21,601 --> 00:02:24,020 Min blære sprænger snart. Jeg stopper. 35 00:02:24,103 --> 00:02:25,104 -Her? -Ja. 36 00:02:25,771 --> 00:02:30,776 Du kan stå vagt, så ingen ser mig prøve ikke at pisse på mine ankler. 37 00:02:30,860 --> 00:02:31,694 Selvfølgelig. 38 00:02:35,114 --> 00:02:35,948 Okay. 39 00:02:36,657 --> 00:02:39,827 Okay. Min tur. Jeg skal tisse! 40 00:02:42,330 --> 00:02:43,623 Ja. Åbn for hanen. 41 00:02:43,706 --> 00:02:45,458 Er I okay? Er I punkteret? 42 00:02:45,541 --> 00:02:46,417 Alt er fint. 43 00:02:46,500 --> 00:02:48,211 -Er du sikker? -Gu er jeg så! 44 00:02:50,963 --> 00:02:52,173 Pis. 45 00:02:52,256 --> 00:02:53,716 -Åh gud, Judy. -Hvad? 46 00:02:53,799 --> 00:02:55,176 -Jeg kender dem. -Gør du? 47 00:02:55,259 --> 00:02:57,303 De var på agent Moranis' motel. 48 00:02:57,386 --> 00:02:58,804 Hvad lavede du der? 49 00:02:58,888 --> 00:02:59,972 De er vist FBI. 50 00:03:02,183 --> 00:03:03,184 De er ikke FBI. 51 00:03:03,267 --> 00:03:04,477 Nej, det er vi ikke. 52 00:03:04,560 --> 00:03:06,812 -Sæt dig ind i bilen. -Hvad? Okay. 53 00:03:06,896 --> 00:03:08,648 Hej, Judy. 54 00:03:09,732 --> 00:03:10,942 Hej, Stavros. 55 00:03:11,025 --> 00:03:12,360 Stavros? 56 00:03:12,443 --> 00:03:13,402 Grækerne? 57 00:03:14,070 --> 00:03:15,238 Åh gud. 58 00:03:15,321 --> 00:03:16,781 Hvor er I på vej hen? 59 00:03:18,115 --> 00:03:21,118 Vi skal bare på en lille pigeweekend. 60 00:03:21,202 --> 00:03:25,706 Du har sikkert råd til et dejligt hotel med de penge, Steve stjal fra os. 61 00:03:26,290 --> 00:03:27,833 -Penge? -Spil ikke dum. 62 00:03:27,917 --> 00:03:30,586 Vi ved, at I to har talt med FBI. 63 00:03:30,670 --> 00:03:31,796 Hvordan ved I det? 64 00:03:31,879 --> 00:03:34,215 Fordi vi også havde en snak med dem. 65 00:03:34,298 --> 00:03:38,135 Vi ved, at du gemte pengene i de uhyggelige lillepigemalerier. 66 00:03:38,219 --> 00:03:42,807 Så drop det. Jeg vil ikke bruge den her. Jeg kan ikke lide den del af jobbet. 67 00:03:43,599 --> 00:03:46,727 -Åh gud, nej! -Det er okay. 68 00:03:49,981 --> 00:03:51,482 -Skyd mig bare. -Hvad? 69 00:03:51,565 --> 00:03:53,359 Ja, jeg skal alligevel dø. 70 00:03:53,442 --> 00:03:54,402 Hvad? 71 00:03:54,485 --> 00:03:55,611 Jeg har kræft. 72 00:03:57,321 --> 00:03:58,155 Det har hun. 73 00:03:58,239 --> 00:04:00,074 -Uhelbredelig. -Det er den. 74 00:04:00,157 --> 00:04:02,994 -Hun tager det meget tungt. -Det gør jeg! 75 00:04:03,744 --> 00:04:05,288 Mine forældre døde af kræft. 76 00:04:05,371 --> 00:04:06,497 Og min yaya. 77 00:04:07,623 --> 00:04:09,250 Men jeg skal have pengene. 78 00:04:09,333 --> 00:04:13,838 -Jeg brugte dem på min behandling. -Ja, for hun har ingen forsikring. 79 00:04:13,921 --> 00:04:18,426 Jeg blev fyret og var for sent på den til Obamacare. Hvad skulle jeg gøre? 80 00:04:18,509 --> 00:04:22,096 Det er jeg ked af, men hvad skal jeg sige til Constantine? 81 00:04:22,179 --> 00:04:24,056 Sig, at jeg allerede er død. 82 00:04:24,140 --> 00:04:26,058 -Det er jeg snart. -Sig ikke det! 83 00:04:26,142 --> 00:04:27,143 Det er jo sandt… 84 00:04:27,643 --> 00:04:29,395 Åh gud! Er du okay? 85 00:04:29,478 --> 00:04:31,272 -Pis, det ved jeg ikke. -Judy! 86 00:04:31,355 --> 00:04:35,359 -Jeg har brug for min medicin. -Lad hende tage sin medicin! 87 00:04:35,443 --> 00:04:38,112 -Må vi det? -Selvfølgelig. Lad hende tage den. 88 00:04:38,195 --> 00:04:40,156 -Hvad laver du? -Bare rolig. 89 00:04:40,239 --> 00:04:41,365 Hvad foregår der? 90 00:04:45,119 --> 00:04:48,122 -Smid våbnene, og sæt jer ind i bilen. -Kom nu. 91 00:04:48,205 --> 00:04:49,915 Den bruger du ikke. 92 00:04:52,501 --> 00:04:54,712 -Pis! -Fandens også! 93 00:04:54,795 --> 00:04:59,008 -Hold da kæft! -Gør, som jeg sagde, for helvede! Tak. 94 00:05:02,178 --> 00:05:05,389 -Okay. -Ja. 95 00:05:05,890 --> 00:05:08,559 God dreng. Kom så. Læg den ned. 96 00:05:09,643 --> 00:05:10,478 Sådan. 97 00:05:10,561 --> 00:05:13,022 Det var godt. Tilbage, drenge. 98 00:05:13,105 --> 00:05:14,357 Tilbage. 99 00:05:14,857 --> 00:05:15,775 Hop ind! 100 00:05:18,402 --> 00:05:19,695 Tak! 101 00:05:19,779 --> 00:05:22,365 -Flyt dig. Jeg kører. -Hvad fanden? 102 00:05:27,453 --> 00:05:29,872 -Hold da helt kæft! -Er du okay? 103 00:05:29,955 --> 00:05:31,791 Ja, jeg er okay. Undskyld. 104 00:05:31,874 --> 00:05:34,460 Hvem fanden er du? Du er skidesej! 105 00:05:34,543 --> 00:05:37,380 Ja. De sidste ti minutter viste jeg, hvem jeg er. 106 00:05:37,463 --> 00:05:38,839 Det gjorde du virkelig. 107 00:05:40,466 --> 00:05:43,552 Åh gud, blev vi nær myrdet af den græske mafia? 108 00:05:43,636 --> 00:05:45,346 De er et syndikat, men ja. 109 00:05:45,429 --> 00:05:47,681 Hvad lavede du på Glenns motel? 110 00:05:47,765 --> 00:05:52,770 Jeg … var der for at fortælle ham, at jeg er gravid med Steves barn. 111 00:05:52,853 --> 00:05:54,313 Hvad? Hvorfor? 112 00:05:54,397 --> 00:05:58,401 Fordi det ville forklare, hvorfor liget er smurt ind i min DNA. 113 00:05:59,026 --> 00:06:01,404 En god plan, indtil du saboterede den. 114 00:06:01,487 --> 00:06:04,031 -Du saboterede planen! -Må jeg være fri! 115 00:06:04,115 --> 00:06:05,991 Jeg fatter ikke, du tilstod. 116 00:06:06,075 --> 00:06:07,076 -Virkelig? -Ja. 117 00:06:07,159 --> 00:06:08,828 For mig var det ret oplagt. 118 00:06:09,620 --> 00:06:11,497 -Pis. Det er Ben. -Okay. 119 00:06:11,580 --> 00:06:13,457 -Hvad er planen? -Aner det ikke. 120 00:06:13,541 --> 00:06:15,668 -Et råd fra en døende. -Klap i. 121 00:06:15,751 --> 00:06:18,254 -Jeg er klog og døende. -Ingen af delene. 122 00:06:18,337 --> 00:06:22,258 Jo, og hvis du vil have chancen for et rigtigt liv med ham, 123 00:06:22,341 --> 00:06:24,385 skal du være ærlig om alt. 124 00:06:25,094 --> 00:06:29,640 Du fortjener at være lykkelig, og det sker ikke, hvis du lever på en løgn. 125 00:06:29,723 --> 00:06:32,560 -Måske lever jeg la vida loca. -Du skifter emne. 126 00:06:32,643 --> 00:06:33,477 Jeg saboterer. 127 00:06:33,561 --> 00:06:35,646 -Hold op. -Nej, sådan er jeg. 128 00:06:36,355 --> 00:06:40,276 -Okay, f… Jeg stopper! -Jeg stopper bare, fordi vi er her. 129 00:06:43,028 --> 00:06:45,197 Velkommen, señorita! 130 00:06:45,698 --> 00:06:49,994 Hvor længe er det siden, nogen har været her? 131 00:06:50,077 --> 00:06:55,458 For her er helt sikkert … en skarp lugt af forladt palæ. 132 00:06:55,541 --> 00:06:57,293 Steve kom her hele tiden. 133 00:06:57,376 --> 00:07:00,087 Han elskede det, men han har selvfølgelig ikke… 134 00:07:01,547 --> 00:07:03,382 -Så du det? -Ja, jeg så det. 135 00:07:03,466 --> 00:07:05,134 -Og hvis nogen er her? -Hvem? 136 00:07:05,217 --> 00:07:08,512 -Lejer han ud med Airbnb? -Hvordan? Han er jo død. 137 00:07:08,596 --> 00:07:10,556 -Fortæl dem ikke det! -Undskyld! 138 00:07:10,639 --> 00:07:13,017 -Jeg tænder lyset. -Nej, for så ved de… 139 00:07:13,517 --> 00:07:15,478 Fandeme nej! 140 00:07:15,561 --> 00:07:19,148 -Jen, det er en lille killing! -Nej! Det er stadig ikke godt! 141 00:07:19,231 --> 00:07:23,444 -Hej, søde ven! -Kan vi få den ud, før den myrder os? 142 00:07:23,527 --> 00:07:25,654 Det er vist os, der er morderne. 143 00:07:25,738 --> 00:07:28,240 Du ved intet om kattens fortid. 144 00:07:28,324 --> 00:07:31,619 -Jeg lukker hende ud. Kom så! -Få den ud. Vær sød at… 145 00:07:31,702 --> 00:07:32,870 Efterlad mig ikke… 146 00:07:33,746 --> 00:07:36,081 Kom så, missekat. 147 00:07:36,916 --> 00:07:38,334 Sådan. 148 00:07:40,336 --> 00:07:41,212 Kom nu. 149 00:07:43,797 --> 00:07:45,925 Hold da kæft! 150 00:07:48,594 --> 00:07:51,847 -Jeg kan knap nok tro det. -Vi er endelig på ferie. 151 00:07:51,931 --> 00:07:52,765 Vi er her! 152 00:07:52,848 --> 00:07:54,600 Vi er her, og du er queer. 153 00:07:54,683 --> 00:07:56,477 -Og du er vant til det. -Jep. 154 00:07:58,562 --> 00:08:01,357 Gud, hvor var Steve og jeg gode sammen på ferie. 155 00:08:02,107 --> 00:08:05,027 De fleste gode minder med ham er herfra. 156 00:08:05,736 --> 00:08:12,117 Ted og jeg havde aldrig nogensinde sex, men når vi var på ferie, var det Bolleby. 157 00:08:12,201 --> 00:08:13,786 Ja! Bolleby! 158 00:08:13,869 --> 00:08:20,334 Seriøst. Vi kunne være på motorvejshotel, og vi ville gøre det to gange på én nat. 159 00:08:22,419 --> 00:08:23,546 To gange. 160 00:08:24,338 --> 00:08:27,132 -Dømmer du? -Nej. To er bedre end ingenting. 161 00:08:27,216 --> 00:08:32,054 -Okay. Hvad er mange gange så? -Det ved jeg ikke. Måske seks. 162 00:08:32,680 --> 00:08:34,557 -Mindst fire. -Du godeste! 163 00:08:34,640 --> 00:08:37,851 -Det er ikke altid godt. -Vi nåede ikke engang klimaks. 164 00:08:39,436 --> 00:08:42,856 Min pointe er, at livet burde være en permanent ferie. 165 00:08:42,940 --> 00:08:44,441 Det burde det! 166 00:08:46,360 --> 00:08:49,071 -Det burde det virkelig. -Ja. 167 00:08:52,741 --> 00:08:53,909 Se lige her! 168 00:08:54,785 --> 00:08:56,412 Sikken sej konkylie. 169 00:08:59,540 --> 00:09:01,125 Jeg havde lige et deja-vu. 170 00:09:01,208 --> 00:09:02,751 -Havde du? -Ja. 171 00:09:02,835 --> 00:09:05,588 -Det er et godt tegn. -Er du sikker? 172 00:09:06,839 --> 00:09:09,508 Det er din hjerne, der minder dig om at huske. 173 00:09:13,971 --> 00:09:17,182 Er jeg skør, eller ligner den ham fra Counting Crows? 174 00:09:17,266 --> 00:09:18,934 Hvor skæv er du? 175 00:09:19,018 --> 00:09:20,269 Jeg er ekstremt skæv. 176 00:09:20,811 --> 00:09:23,856 Den ligner en gammel mands pung. 177 00:09:23,939 --> 00:09:26,150 Nej, den ligner et smukt hvidløg. 178 00:09:26,233 --> 00:09:27,109 Pung. 179 00:09:29,445 --> 00:09:31,238 Jeg ville ellers gemme den! 180 00:09:31,322 --> 00:09:33,574 Og putte den i munden fire-seks gange? 181 00:09:38,871 --> 00:09:40,914 Kom så. Vil du ud? 182 00:09:41,415 --> 00:09:42,916 -Okay. -Ud med dig! 183 00:09:46,670 --> 00:09:48,672 -Her er så smukt. -Se lige. 184 00:10:30,964 --> 00:10:32,257 Se månen! 185 00:10:46,563 --> 00:10:49,149 Jeg tror måske, det er sjovere på spansk. 186 00:10:49,233 --> 00:10:50,567 Det er det. 187 00:11:03,747 --> 00:11:06,583 Judy? 188 00:11:09,503 --> 00:11:11,463 Du skal sgu ikke se sådan på mig. 189 00:11:11,547 --> 00:11:12,423 Jude? 190 00:11:14,049 --> 00:11:17,136 Judy? 191 00:11:18,303 --> 00:11:19,263 Judy! 192 00:11:21,932 --> 00:11:24,143 -Hej! -Jeg har ledt efter dig overalt! 193 00:11:24,226 --> 00:11:26,812 Jeg sejlede ud for at se solopgangen. 194 00:11:26,895 --> 00:11:27,813 Det var smukt. 195 00:11:27,896 --> 00:11:30,941 Skriv en besked næste gang. Jeg blev skidebange. 196 00:11:31,024 --> 00:11:32,651 -Undskyld. -Det er okay. 197 00:11:33,152 --> 00:11:35,612 Du må også undskylde. Jeg er bare gnaven… 198 00:11:36,155 --> 00:11:41,160 Jeg sov slet ikke, fordi Sundance Kid sparkede hele natten. 199 00:11:42,703 --> 00:11:45,247 Tag med ud på vandet. Det er så afslappende. 200 00:11:46,081 --> 00:11:47,249 Både er ikke mig. 201 00:11:47,332 --> 00:11:48,876 -Nej er mere dig. -Nej. 202 00:11:48,959 --> 00:11:50,335 -Nej? -Nej! 203 00:11:51,295 --> 00:11:53,005 Er den overhovedet sikker? 204 00:11:53,088 --> 00:11:56,967 -Der er vist redningsveste i garagen. -Nej. 205 00:11:57,050 --> 00:11:59,636 -Er du sikker? -Nej betyder fandeme nej. 206 00:11:59,720 --> 00:12:03,098 Vi behøver ikke være på vandet så længe, vel? 207 00:12:03,182 --> 00:12:06,643 Jeg ikke har spist morgenmad eller noget. 208 00:12:06,727 --> 00:12:09,855 Før vi sejler, kan jeg lave en frittata, hvis du vil. 209 00:12:12,775 --> 00:12:13,776 Åh gud. 210 00:12:16,570 --> 00:12:19,823 Er det en Mustang fra 1966? 211 00:12:20,699 --> 00:12:21,784 Ja, det er. 212 00:12:23,827 --> 00:12:27,372 Men det er ikke dén Mustang, vel? 213 00:12:28,874 --> 00:12:29,708 Jo. 214 00:12:31,126 --> 00:12:32,377 Jeg forstår det ikke. 215 00:12:32,461 --> 00:12:33,504 Heller ikke mig. 216 00:12:34,505 --> 00:12:39,802 Jeg fandt en nøgle i et af mine malerier, men jeg kunne ikke finde ud af, 217 00:12:39,885 --> 00:12:41,553 hvorfor Steve lagde den der. 218 00:12:46,099 --> 00:12:50,354 Jeg troede, I skilte den ad. Ikke sandt? 219 00:12:50,854 --> 00:12:51,939 Det gjorde vi. 220 00:12:53,857 --> 00:12:57,861 Han må have samlet den igen? Jeg… 221 00:13:01,573 --> 00:13:03,200 Jeg er så ked af det, Jen. 222 00:13:04,576 --> 00:13:05,911 Jeg er så ked af det. 223 00:13:10,290 --> 00:13:11,458 Det er underligt… 224 00:13:12,960 --> 00:13:16,463 Den ser ud, som om det aldrig var sket. 225 00:13:18,966 --> 00:13:19,925 Men det skete. 226 00:13:25,430 --> 00:13:26,932 Vil du have en golfkølle? 227 00:13:27,641 --> 00:13:31,478 Så du kan smadre den? Det vil måske føles godt. 228 00:13:34,815 --> 00:13:35,732 Nej. 229 00:13:37,609 --> 00:13:39,444 Nej, det er bare en bil. 230 00:13:44,366 --> 00:13:46,535 Det er en rigtig fin bil. 231 00:13:47,411 --> 00:13:49,162 Ja, det er. 232 00:13:51,039 --> 00:13:52,291 Det er en klassiker. 233 00:13:53,041 --> 00:13:54,626 Det er okay at hade den. 234 00:13:57,838 --> 00:13:59,047 Hvordan kan jeg det? 235 00:14:00,799 --> 00:14:02,134 Den førte dig til mig. 236 00:14:09,558 --> 00:14:11,810 Skal vi stadig ud på den lortebåd? 237 00:14:17,566 --> 00:14:19,109 Tak, fordi du prøver. 238 00:14:19,192 --> 00:14:23,572 Tak, fordi du ikke pressede mig, for jeg har kvalme nok i forvejen. 239 00:14:24,364 --> 00:14:27,784 Jeg vidste ikke, du var så glad for at sejle. 240 00:14:27,868 --> 00:14:31,788 Jo. Jeg sejlede altid i katamaran med min onkel Paul. 241 00:14:31,872 --> 00:14:38,462 Ikke min rigtige onkel, men min mors ven, og indimellem efterlod hun mig hos ham. 242 00:14:38,545 --> 00:14:41,048 -Vil jeg høre den historie? -Den er god. 243 00:14:41,131 --> 00:14:43,592 -Okay. Godt. Fordi du ved… -Ja. 244 00:14:43,675 --> 00:14:47,054 Jeg ved det. Men Paul var en rigtig sød fyr. 245 00:14:48,430 --> 00:14:49,765 Vi var kammerater. 246 00:14:50,349 --> 00:14:52,601 Han tog mig med ud hver weekend. 247 00:14:53,894 --> 00:14:58,565 Når jeg var ude på vandet, følte jeg mig fuldstændig fri. 248 00:15:00,275 --> 00:15:05,322 Men så kom han op at skændes med min mor, og jeg så ham aldrig igen. 249 00:15:06,031 --> 00:15:09,242 Han hoppede i sin båd og kom aldrig tilbage. 250 00:15:09,743 --> 00:15:11,244 Det er noget lort. 251 00:15:12,287 --> 00:15:13,288 Jeg ved ikke. 252 00:15:13,872 --> 00:15:18,418 Nogle gange forestiller jeg mig, at han sejler rundt fri som en fugl. 253 00:15:26,093 --> 00:15:28,595 Jeg har altid spekuleret på, hvem han var. 254 00:15:28,679 --> 00:15:32,015 Måske var han i virkeligheden din far? 255 00:15:33,517 --> 00:15:34,476 Måske. 256 00:15:36,603 --> 00:15:39,564 Det finder jeg aldrig ud af. Men skidt med det. 257 00:15:42,192 --> 00:15:43,026 Ja. 258 00:15:54,329 --> 00:15:56,331 Vi har kun nogle få dage tilbage. 259 00:15:56,832 --> 00:15:57,833 Jeg ved det. 260 00:16:00,627 --> 00:16:02,546 Jeg tænkte på noget… 261 00:16:04,339 --> 00:16:05,674 Hvad nu, hvis du døde? 262 00:16:06,299 --> 00:16:08,135 Det er der vist ikke tvivl om. 263 00:16:08,218 --> 00:16:14,307 Nej. Hvad nu, hvis du døde i det kliniske forsøg, og vi blev her? 264 00:16:14,850 --> 00:16:18,061 -Hvad så med Charlie og Henry? -Nej, de kan også komme. 265 00:16:18,145 --> 00:16:24,651 Jeg kan sælge huse hvor som helst, og hvis vi sælger vores hus, har vi penge. 266 00:16:25,318 --> 00:16:30,323 Så du vil flytte herned og føde og aldrig fortælle Ben om barnet? 267 00:16:31,033 --> 00:16:33,452 -Er det din plan? -Det er én plan. 268 00:16:33,535 --> 00:16:37,039 Jeg har ikke styr på alle detaljerne endnu. Men ja. 269 00:16:38,290 --> 00:16:41,126 Du kan ikke lade, som om dit liv ikke eksisterer. 270 00:16:41,209 --> 00:16:43,253 Det gør jeg heller ikke! Jeg… 271 00:16:43,336 --> 00:16:50,010 På denne måde kan vi være sammen i den tid, vi har tilbage. 272 00:16:50,552 --> 00:16:53,472 Det ønsker jeg hverken for dig eller drengene. 273 00:16:53,555 --> 00:16:56,475 -Judy! -Det skal ikke være som med din mor. 274 00:16:56,558 --> 00:17:00,062 At se hende lide. Det skal hverken du eller jeg igennem. 275 00:17:00,145 --> 00:17:02,355 -Jeg er ligeglad! -Det er jeg ikke! 276 00:17:03,440 --> 00:17:06,943 Du skal tilbage. Du vil ikke gå glip af Henrys koncert. 277 00:17:07,027 --> 00:17:09,362 Jo, jeg vil! Helt vildt! 278 00:17:09,946 --> 00:17:11,531 Har du set ungen danse? 279 00:17:15,660 --> 00:17:17,954 Du har et liv i Laguna. 280 00:17:18,038 --> 00:17:19,915 Du har et liv indeni. 281 00:17:19,998 --> 00:17:23,877 Okay, jeg vil ikke… Lad os ikke… Jeg kan ikke snakke mere. 282 00:17:24,795 --> 00:17:25,962 Lov mig det. 283 00:17:29,091 --> 00:17:32,219 Lad ikke barnet vokse op uden at kende sin far. 284 00:17:33,095 --> 00:17:36,932 -Tro mig. Det skaber et hul i hjertet… -Judy. 285 00:17:42,270 --> 00:17:45,065 -Nej. -Det er okay. Du er okay. 286 00:17:58,537 --> 00:18:01,456 Undskyld. Vi taler ikke spansk. 287 00:18:01,540 --> 00:18:04,626 Han sagde, du har noget, der hedder placenta prævia, 288 00:18:04,709 --> 00:18:06,586 og det er årsag til blødningen. 289 00:18:06,670 --> 00:18:08,713 Okay. Hvad betyder det? 290 00:18:21,393 --> 00:18:24,688 Hvad? Hvad sagde han? Er der noget galt med barnet? 291 00:18:24,771 --> 00:18:27,899 Han sagde, at hun ser sund og rask ud. 292 00:18:29,985 --> 00:18:31,611 -Gør hun? -Ja, hun gør! 293 00:18:38,451 --> 00:18:40,954 -Ja, vi følger op med lægen. -Det gør vi. 294 00:18:45,500 --> 00:18:48,461 -Det er en pige. -Ja, det er! 295 00:18:48,545 --> 00:18:53,550 Jeg siger ikke, at jeg ikke håbede på det, for jeg ved ikke, hvad jeg håbede på. 296 00:18:53,633 --> 00:18:58,388 Det med køn er så flydende nu om dage, men jeg håbede dæleme på en pige. 297 00:18:58,471 --> 00:19:00,140 -Ja. Også mig. -Åh gud. 298 00:19:00,223 --> 00:19:02,684 -Drenge er da fine. -De er fantastiske. 299 00:19:02,767 --> 00:19:06,396 -Men piger er helt klart bedre! -De bedste, helt klart! 300 00:19:08,356 --> 00:19:09,900 Åh gud! 301 00:19:15,405 --> 00:19:16,615 Det var skræmmende. 302 00:19:18,074 --> 00:19:19,868 Ja, det var. 303 00:19:20,452 --> 00:19:21,620 Jeg er skidesulten. 304 00:19:21,703 --> 00:19:25,123 Der er et fantastisk taquería ved siden af huset. 305 00:19:25,207 --> 00:19:26,666 -Taquería? -Ja. 306 00:19:26,750 --> 00:19:30,879 Vil du fortælle mig, at du har kunnet spansk i al den tid? 307 00:19:30,962 --> 00:19:32,547 Sí. Claro que sí. 308 00:19:32,631 --> 00:19:34,507 Nu blærer du dig bare. 309 00:19:35,217 --> 00:19:37,677 Judy. Se lige. 310 00:19:37,761 --> 00:19:40,055 Du godeste. Qué preciosa. 311 00:19:40,138 --> 00:19:41,973 Jeg ved ikke, hvad det betyder. 312 00:19:53,360 --> 00:19:58,031 Du siger altså, at mexicansk mad er bedre i Mexico. 313 00:19:58,615 --> 00:20:00,075 -Ikke mange ved det. -Ja. 314 00:20:00,158 --> 00:20:02,494 Den er lidt stærk, men ja. 315 00:20:04,996 --> 00:20:08,291 Apropos stærk, er der en, der har stærke ben. 316 00:20:08,375 --> 00:20:09,834 -Sparker hun? -Ja. 317 00:20:09,918 --> 00:20:11,211 Kom så! Grams på mig! 318 00:20:14,381 --> 00:20:15,966 Giv mig din hånd. 319 00:20:16,049 --> 00:20:18,802 Nederst. Lige der. Vent. 320 00:20:19,344 --> 00:20:20,178 Ja. 321 00:20:21,471 --> 00:20:24,599 Du godeste! 322 00:20:24,683 --> 00:20:26,601 Hej! Hvad laver du derinde? 323 00:20:26,685 --> 00:20:28,853 Er du sådan en skrap lille moster? 324 00:20:28,937 --> 00:20:33,316 Åh gud. Der sker noget. Få ikke øjenkontakt, okay? Lad være… 325 00:20:35,485 --> 00:20:36,695 Hvad sagde jeg lige? 326 00:20:43,743 --> 00:20:44,577 Kom så. 327 00:20:45,328 --> 00:20:46,663 -Hvad? -Vi skal danse! 328 00:20:46,746 --> 00:20:49,416 Nej! Åh gud. 329 00:20:58,341 --> 00:20:59,342 Jeg hader dig. 330 00:21:12,689 --> 00:21:13,940 SOUTH ORANGE COUNTY FÆNGSEL 331 00:21:14,024 --> 00:21:15,692 -Hvem er det? -Ingen. 332 00:21:15,775 --> 00:21:17,068 -Tag den! -Nej! 333 00:21:17,152 --> 00:21:19,029 -Jo! -Nej, vi danser! Kom så. 334 00:21:19,112 --> 00:21:21,948 -Du saboterer! -Okay. 335 00:21:26,995 --> 00:21:29,581 -Du har et opkald fra en indsat. -Jeg accepterer. 336 00:21:29,664 --> 00:21:30,874 Det stilles igennem. 337 00:21:31,583 --> 00:21:32,959 -Jen? Hej. -Hej. 338 00:21:33,043 --> 00:21:34,461 -Hej. -Hej. 339 00:21:35,420 --> 00:21:37,547 Jeg har forsøgt at ringe til dig. 340 00:21:37,630 --> 00:21:38,631 Undskyld. 341 00:21:38,715 --> 00:21:43,303 Jeg er bare sammen med Judy, og vi er ved at spise middag. 342 00:21:44,179 --> 00:21:45,597 Hvordan har du det? 343 00:21:45,680 --> 00:21:48,183 Jeg er okay. Hør, jeg… 344 00:21:51,811 --> 00:21:52,771 Jeg er gravid. 345 00:21:53,772 --> 00:21:54,731 Hvad? 346 00:21:55,565 --> 00:21:56,691 Seriøst? 347 00:21:57,484 --> 00:21:58,693 Det er fantastisk. 348 00:21:59,319 --> 00:22:00,362 Må jeg spørge? 349 00:22:01,071 --> 00:22:03,406 Er det… Er det mit? 350 00:22:03,490 --> 00:22:04,783 Ja, selvfølgelig. 351 00:22:04,866 --> 00:22:07,118 Det er ikke en uplettet undfangelse. 352 00:22:07,202 --> 00:22:09,204 -Jøsses. -Åh gud! 353 00:22:14,084 --> 00:22:16,086 Jeg smiler så stort, at jeg får bank. 354 00:22:18,254 --> 00:22:20,298 Jeg har faktisk også nyheder. 355 00:22:22,467 --> 00:22:24,135 Vent. Hvad? 356 00:22:26,137 --> 00:22:28,264 -Moranis er død. -Bogstavelig talt? 357 00:22:28,348 --> 00:22:30,683 Bogstavelig talt myrdet til døde. Ja! 358 00:22:30,767 --> 00:22:32,018 -Du godeste! -Ja! 359 00:22:32,102 --> 00:22:33,186 Hvordan? 360 00:22:33,686 --> 00:22:35,980 Åh gud, han har en hund! 361 00:22:36,064 --> 00:22:39,526 -Jeg har ikke fortalt det bedste. -En mand er død, men… 362 00:22:39,609 --> 00:22:41,277 De tror, det var grækerne. 363 00:22:41,361 --> 00:22:43,530 -Tror de, grækerne dræbte Glenn? -Ja. 364 00:22:43,613 --> 00:22:44,572 Og Steve. 365 00:22:44,656 --> 00:22:48,493 -Og Steve? Hvorfor tror de det? -Det ved jeg ikke! 366 00:22:48,576 --> 00:22:52,580 Hans værelse blev endevendt, og der manglede en masse fra Steves sag. 367 00:22:52,664 --> 00:22:54,124 Pointen er… 368 00:22:55,208 --> 00:22:56,876 Judy, vi kan tage tilbage. 369 00:22:56,960 --> 00:22:59,587 Jeg ved ikke. Nick har stadig min tilståelse. 370 00:22:59,671 --> 00:23:03,133 -Vi kan bare sabotere den. -Jeg tror ikke, det er muligt. 371 00:23:03,216 --> 00:23:07,262 Så sig, at du fandt på det, og at grækerne truede med at dræbe dig, 372 00:23:07,345 --> 00:23:09,347 hvilket teknisk set ikke er løgn. 373 00:23:09,431 --> 00:23:11,850 Ja. Jeg skal bare have et glas vand. 374 00:23:11,933 --> 00:23:18,815 Jeg tror sgu, jeg begynder at tro på de højere magter, for timingen er… 375 00:23:18,898 --> 00:23:22,152 Ja. Jeg kaster nær op ved ordet. Guddommelig. 376 00:23:23,987 --> 00:23:26,573 Hvordan kunne vi… Åh gud, Judy! 377 00:23:34,330 --> 00:23:35,457 Her. 378 00:23:38,501 --> 00:23:41,212 Jeg vidste ikke, at du havde så store smerter. 379 00:23:43,006 --> 00:23:44,716 Du skulle ikke vide det. 380 00:23:45,425 --> 00:23:47,427 Hvor længe har du haft det sådan? 381 00:23:48,386 --> 00:23:51,931 Du ved, når det begynder, gør det bare lidt ondt. 382 00:23:52,640 --> 00:23:55,268 Smerten er der den ene dag og ikke den næste, 383 00:23:55,351 --> 00:24:00,440 og så er den der i flere dage, og du lærer bare at leve med den. 384 00:24:00,523 --> 00:24:02,233 Jeg vil ikke have, du lider. 385 00:24:02,734 --> 00:24:05,820 Så vi finder ud af det. Okay? Når vi kommer tilbage. 386 00:24:08,573 --> 00:24:09,949 Jeg tager ikke tilbage. 387 00:24:11,451 --> 00:24:12,702 Hvad mener du? 388 00:24:14,579 --> 00:24:15,580 Jeg bliver. 389 00:24:17,040 --> 00:24:18,208 Permanent ferie. 390 00:24:20,043 --> 00:24:23,379 Nej, jeg forlader dig ikke. 391 00:24:23,463 --> 00:24:25,006 Nej, du forlader mig ikke. 392 00:24:27,592 --> 00:24:28,551 Jeg bliver. 393 00:24:38,728 --> 00:24:39,938 Det er vel fint. 394 00:24:41,231 --> 00:24:42,732 Det er ikke så langt. 395 00:24:42,815 --> 00:24:44,067 Det er det ikke. 396 00:24:45,276 --> 00:24:49,072 -Jeg kan komme i weekenderne. -Og jeg kommer på besøg. 397 00:24:49,155 --> 00:24:54,953 Okay. Måske kan du komme til Henrys … koncert. 398 00:24:56,120 --> 00:25:00,041 Du behøver ikke beslutte det nu. Men tænk over det. Okay? 399 00:25:00,124 --> 00:25:01,501 -Okay. -Okay. 400 00:25:07,715 --> 00:25:09,551 Jeg har haft det vidunderligt. 401 00:25:10,343 --> 00:25:12,387 Ja. Også mig. 402 00:25:13,555 --> 00:25:17,016 Du havde ret. Her er smukt. 403 00:25:22,230 --> 00:25:23,106 Nej… 404 00:25:26,985 --> 00:25:30,530 Jeg har haft det vidunderligt sammen med dig. 405 00:25:41,624 --> 00:25:42,625 Også mig. 406 00:25:48,131 --> 00:25:52,051 -Du fyldte hullet i mit hjerte. -Føj, ti stille. 407 00:25:55,513 --> 00:25:58,725 -Jeg ville ikke få dig til at græde. -For sent, søster. 408 00:26:04,022 --> 00:26:05,148 Jeg elsker dig. 409 00:26:06,816 --> 00:26:08,276 Jeg elsker også dig. 410 00:26:08,860 --> 00:26:10,945 Så højt. 411 00:26:11,821 --> 00:26:13,406 Du har forandret mit liv. 412 00:26:33,134 --> 00:26:34,135 Kom her. 413 00:26:36,346 --> 00:26:38,806 Fandens. Nå… 414 00:26:42,143 --> 00:26:42,977 Hør. 415 00:26:44,062 --> 00:26:45,688 Vil du se vores serie? 416 00:26:47,190 --> 00:26:51,235 Det er vist det afsnit, hvor Tootie opdigter en kæreste. 417 00:26:54,030 --> 00:26:55,365 Skide Tootie. 418 00:29:08,331 --> 00:29:09,707 Jeg elsker den sang. 419 00:29:10,541 --> 00:29:11,751 Det ved jeg, du gør. 420 00:29:12,668 --> 00:29:14,962 Jeg vidste ikke, om du kom tilbage. 421 00:29:15,046 --> 00:29:17,840 -Jeg sagde jo, jeg ikke forlod dig. -Ja. 422 00:29:21,636 --> 00:29:24,680 -Nu ved jeg, hvorfor du elskede bilen. -Ja, ikke? 423 00:29:29,268 --> 00:29:31,270 Jeg er så glad for, den er din nu. 424 00:29:32,897 --> 00:29:33,815 Tak. 425 00:29:49,580 --> 00:29:51,290 Er du okay deromme, Sammy? 426 00:29:53,626 --> 00:29:55,086 Vi skal nok klare det. 427 00:29:58,589 --> 00:30:00,174 Vi skal nok klare det. 428 00:30:02,802 --> 00:30:04,804 Men pis ikke på bagsædet. 429 00:30:22,822 --> 00:30:26,826 -Undskyld, jeg kommer for sent… -Nej, timingen er perfekt! Kom her. 430 00:30:30,371 --> 00:30:33,958 Og lad os håbe, at du har lidt mere rytme end din bror. 431 00:30:34,041 --> 00:30:36,711 -Åh nej. Er det så slemt? -Nej. Ja. 432 00:30:36,794 --> 00:30:39,422 -Okay. -Men mirakler sker hver dag. Ikke? 433 00:30:42,550 --> 00:30:45,136 Glem dine problemer Kom nu, vær glad 434 00:30:45,219 --> 00:30:48,014 Jag alle dine bekymringer bort 435 00:30:48,097 --> 00:30:50,600 Råb halleluja Kom nu, vær glad 436 00:30:50,683 --> 00:30:53,269 Gør dig klar til dommedag 437 00:30:53,769 --> 00:30:56,397 Solen skinner Kom nu, vær glad 438 00:30:56,480 --> 00:30:59,066 Herren venter på at tage din hånd 439 00:30:59,150 --> 00:31:02,153 Råb halleluja Kom nu, vær glad 440 00:31:02,236 --> 00:31:04,697 Vi tager til det forjættede land 441 00:31:04,780 --> 00:31:07,617 Vi er på vej over floden 442 00:31:07,700 --> 00:31:10,328 Vasker synderne væk med tidevandet 443 00:31:10,411 --> 00:31:13,706 Der er så fredeligt 444 00:31:13,789 --> 00:31:16,083 På den anden side 445 00:31:16,167 --> 00:31:18,544 Glem dine problemer Kom nu, vær glad 446 00:31:18,628 --> 00:31:21,422 Jag alle dine bekymringer bort 447 00:31:21,505 --> 00:31:24,175 Råb halleluja Kom nu, vær glad 448 00:31:24,258 --> 00:31:26,594 Gør dig klar til dommedag 449 00:31:26,677 --> 00:31:29,513 Glem dine problemer Kom nu, vær glad… 450 00:31:29,597 --> 00:31:31,140 Hej, må jeg sætte mig? 451 00:31:31,223 --> 00:31:33,726 Jeg skal sidde ved gangen. Jeg får kvalme. 452 00:31:34,310 --> 00:31:35,144 Okay. 453 00:31:40,816 --> 00:31:41,901 Jeg er ked af det. 454 00:31:43,069 --> 00:31:44,070 Tak, skat. 455 00:31:48,366 --> 00:31:49,825 Det er jeg også, Jen. 456 00:31:50,826 --> 00:31:53,746 Jeg blev aldrig tæt med Jamie. 457 00:31:53,829 --> 00:31:58,584 -Judy. -Men hun virkede altid flink nok. 458 00:32:00,086 --> 00:32:00,920 Tak, Lorna. 459 00:32:01,003 --> 00:32:02,254 Glem dine problemer 460 00:32:02,338 --> 00:32:06,258 Vær glad Dine bekymringer flyver bort 461 00:32:06,342 --> 00:32:07,760 Råb halleluja 462 00:32:07,843 --> 00:32:12,890 Vær glad Gør dig klar til din dommedag 463 00:32:12,974 --> 00:32:14,558 Kom nu, vær glad 464 00:32:15,393 --> 00:32:16,936 Jag dine bekymringer bort… 465 00:32:17,979 --> 00:32:20,815 -Hej. Tak. Undskyld. -Hej. 466 00:32:21,399 --> 00:32:22,775 -Hej. -Hej. 467 00:32:26,487 --> 00:32:27,405 Hej. 468 00:32:29,490 --> 00:32:32,159 Hvad laver du? Hvordan… 469 00:32:32,243 --> 00:32:34,870 -God opførsel. -Ja, selvfølgelig. 470 00:32:36,497 --> 00:32:39,000 -Og jeg vidste, hvor du var. -Hvordan? 471 00:32:39,083 --> 00:32:40,793 Judy sendte en invitation. 472 00:32:40,876 --> 00:32:41,711 -Hvad? -Ja. 473 00:32:41,794 --> 00:32:43,629 -Hvornår? -For et par uger siden. 474 00:32:43,713 --> 00:32:44,547 Er hun her? 475 00:32:49,510 --> 00:32:51,971 Ja. Det tror jeg. 476 00:32:52,054 --> 00:32:53,806 Kom nu, vær glad 477 00:32:53,889 --> 00:32:56,642 Gør dig klar 478 00:32:56,726 --> 00:32:59,395 Gør dig klar 479 00:32:59,478 --> 00:33:01,397 Gør dig klar 480 00:33:01,480 --> 00:33:07,570 Til dommedag 481 00:33:09,613 --> 00:33:12,533 Der er skrevet så meget om det at miste. 482 00:33:12,616 --> 00:33:14,702 Forfatteren Jamie Anderson sagde: 483 00:33:14,785 --> 00:33:19,582 "Jeg har lært, at sorg bare er kærlighed. Kærlighed uden et sted at tage hen." 484 00:33:20,207 --> 00:33:21,792 Så vi kommer her. 485 00:33:22,460 --> 00:33:25,046 Vi kalder det en sorgcirkel af en årsag. 486 00:33:25,546 --> 00:33:29,341 Blandt andet fordi vi bogstavelig talt sidder i en cirkel, 487 00:33:30,301 --> 00:33:32,970 men også fordi sorg er et kontinuum. 488 00:33:33,471 --> 00:33:35,514 Den bliver ved og ved. 489 00:33:35,598 --> 00:33:38,684 Og ved og ved og… 490 00:33:38,768 --> 00:33:40,311 Okay, vi har forstået det. 491 00:33:41,979 --> 00:33:46,692 Men det er også vigtigt at huske, at med et tab følger en ny begyndelse. 492 00:33:48,235 --> 00:33:52,406 Og nu vi taler om det, har vi vist nogle nye deltagere i dag. 493 00:33:53,074 --> 00:33:54,033 Ja, det har vi. 494 00:33:54,658 --> 00:33:58,746 Det er min datter Joey. 495 00:33:59,330 --> 00:34:00,206 Hej, Joey. 496 00:34:00,289 --> 00:34:01,665 Hej, Joey. 497 00:34:01,749 --> 00:34:05,878 -Jen, hvor er hun sød. -Hvorfor kaldte du hende ikke Judy? 498 00:34:06,462 --> 00:34:08,005 Fordi det ville være sært. 499 00:34:08,089 --> 00:34:09,673 Ikke hvis du elskede hende. 500 00:34:10,591 --> 00:34:13,344 Det er ikke en Hallmark-film, Linda. Okay? 501 00:34:13,427 --> 00:34:17,306 -Joey lyder som Judy. Det er forvirrende. -Jeg kan lide det. 502 00:34:17,389 --> 00:34:19,934 -Du er forvirrende. -Du er mere forvirrende. 503 00:34:20,017 --> 00:34:23,979 Fordi jeg kaldte hende Joey? Måske bliver hun kønsflydende en dag. 504 00:34:24,063 --> 00:34:25,314 -Sandt nok. -Mor, se! 505 00:34:25,898 --> 00:34:26,774 Pas på, skipper! 506 00:34:29,860 --> 00:34:33,447 Henry Harding med en perfekt bombe! 507 00:34:33,531 --> 00:34:37,034 Det er en klassiker af en årsag! Han er bombekongen! 508 00:34:37,118 --> 00:34:39,203 Så meget plaskede det heller ikke! 509 00:34:39,286 --> 00:34:41,997 -Plaskede det ikke så meget? -Nej. 510 00:34:42,081 --> 00:34:44,500 Hvad med det her? Og det her? 511 00:34:45,042 --> 00:34:46,252 Du er færdig! 512 00:34:46,335 --> 00:34:49,046 Nej! Vent! Undskyld! 513 00:34:49,130 --> 00:34:53,300 Vågn nu ikke, Joey. Nej. 514 00:34:53,384 --> 00:34:54,468 Hvor skal I hen? 515 00:34:57,346 --> 00:34:58,848 Kom. Jeg kan klare jer. 516 00:35:00,933 --> 00:35:03,686 Vent! Timeout! Jeg mener det. 517 00:35:09,275 --> 00:35:10,276 Forsvind! 518 00:35:11,110 --> 00:35:13,445 Vil du ikke have en dukkert? 519 00:35:13,529 --> 00:35:17,324 -Nej, jeg har det fint her. -Godt, for jeg har det også fint her. 520 00:35:19,118 --> 00:35:22,079 Hun gik ud som et lys. 521 00:35:22,788 --> 00:35:24,456 Mors magiske berøring. 522 00:35:27,293 --> 00:35:28,627 Manner. 523 00:35:29,920 --> 00:35:32,339 -Jeg vil ikke lyde sentimental. -For sent. 524 00:35:33,299 --> 00:35:34,133 Fair nok. 525 00:35:34,842 --> 00:35:39,847 Da jeg mistede Steve, troede jeg ikke, jeg ville blive glad igen. 526 00:35:40,347 --> 00:35:42,850 Følelsen var vel så tung. 527 00:35:44,852 --> 00:35:46,896 Men når jeg tænker på mit liv nu… 528 00:35:49,815 --> 00:35:50,733 På vores liv… 529 00:35:54,069 --> 00:35:56,405 Det er mere, end jeg fortjener. 530 00:35:56,488 --> 00:36:01,577 -Selvfølgelig gør du det. Det er fjollet. -Jeg har begået mange fjollede fejl. 531 00:36:02,453 --> 00:36:04,580 Jeg elsker dig alligevel. 532 00:36:05,497 --> 00:36:06,498 Jeg elsker dig. 533 00:36:06,582 --> 00:36:08,918 -Godt. -Selvom du næsten er perfekt. 534 00:36:09,001 --> 00:36:10,419 Åh gud, kender du mig? 535 00:36:11,712 --> 00:36:12,713 Nej. 536 00:36:14,089 --> 00:36:16,008 Hej, jeg hedder Ben Wood. 537 00:36:18,844 --> 00:36:20,262 -Sært. -Hvad? 538 00:36:21,347 --> 00:36:23,349 Jeg havde lige et deja-vu. 539 00:36:25,267 --> 00:36:27,186 Hvad betyder det, når det sker? 540 00:36:28,854 --> 00:36:33,234 Det er din hjerne, der minder dig om at huske. 541 00:36:35,402 --> 00:36:37,613 Det giver mening. Det vil jeg huske. 542 00:37:00,344 --> 00:37:01,178 Ben? 543 00:37:01,971 --> 00:37:02,972 Ja? 544 00:37:04,932 --> 00:37:06,600 Jeg skal fortælle dig noget. 545 00:37:56,317 --> 00:37:58,235 Tekster af: Vibeke Petersen