1 00:00:07,048 --> 00:00:09,548 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:36,828 --> 00:00:39,038 ‎M-aș putea îneca în piña colada asta. 3 00:00:39,122 --> 00:00:42,212 ‎Și știi ce? ‎Ar fi o moarte incredibil de mișto. 4 00:00:42,292 --> 00:00:43,212 ‎Cea mai cea. 5 00:00:43,293 --> 00:00:46,463 ‎- Tipul ăla ți-a făcut ochi dulci. ‎- Ba ție. 6 00:00:46,546 --> 00:00:48,416 ‎Ei bine, a continuat să fugă, 7 00:00:49,049 --> 00:00:51,679 ‎- …deci se pare că încă ne pricepem. ‎- Așa e. 8 00:00:54,888 --> 00:00:56,508 ‎Ben, facem și noi un masaj? 9 00:00:56,598 --> 00:00:58,768 ‎- Ai spus: „Ben, facem masaj?” ‎- Ce? 10 00:00:58,850 --> 00:01:00,390 ‎- Nu. De ce? ‎- Ba da, ai spus Ben. 11 00:01:00,477 --> 00:01:01,597 ‎De ce aș spune Ben? 12 00:01:01,686 --> 00:01:04,306 ‎Ai spus-o în loc de Judy. ‎Îți lipsește al lui Benis. 13 00:01:04,397 --> 00:01:05,647 ‎„Benis”? 14 00:01:05,732 --> 00:01:08,532 ‎Te gândești doar ‎la Benisul lui în Bengina ta. 15 00:01:08,610 --> 00:01:10,740 ‎- Penisul lui? ‎- Da. Ți-a plăcut. 16 00:01:11,529 --> 00:01:13,159 ‎- Las-o baltă! ‎- Acum te dezgustă? 17 00:01:13,239 --> 00:01:14,619 ‎- Da, e… ‎- Te rog! 18 00:01:15,200 --> 00:01:16,910 ‎Las-o baltă. 19 00:01:16,993 --> 00:01:18,453 ‎Tu n-o poți lăsa baltă. 20 00:01:20,955 --> 00:01:23,325 ‎Doamne! Le-ai avut cu tine în avion? 21 00:01:23,416 --> 00:01:25,376 ‎- Oare mă cunoști vreun pic? ‎- Nu! 22 00:01:25,460 --> 00:01:27,420 ‎Bună! Sunt Jen Harding. 23 00:01:27,504 --> 00:01:28,844 ‎Larissa Saint John. 24 00:01:28,922 --> 00:01:31,012 ‎Bună, Larissa! Pari proastă și bogată. 25 00:01:31,091 --> 00:01:32,971 ‎Așa și sunt. Aia e barca mea! 26 00:01:33,051 --> 00:01:35,551 ‎- Drăguță! ‎- Te-ar coafa o croazieră la apus? 27 00:01:35,637 --> 00:01:38,467 ‎Nu. Vreau să rămân aici, pe loc. 28 00:01:40,975 --> 00:01:44,895 ‎- Doamne, nu pot să cred că am reușit. ‎- Știu. 29 00:01:45,897 --> 00:01:46,727 ‎Mă întreb 30 00:01:47,357 --> 00:01:50,647 ‎cum am reușit ‎să trecem de anul ăsta? N-am… 31 00:01:51,820 --> 00:01:54,660 ‎- N-am crezut că am putea… ‎- Scăpa basma curată? 32 00:01:55,698 --> 00:01:57,488 ‎- Da. ‎- Da. Știu. 33 00:01:58,743 --> 00:01:59,583 ‎Dar am reușit. 34 00:02:00,328 --> 00:02:01,248 ‎Da. 35 00:02:02,580 --> 00:02:05,580 ‎- Poate fiindcă ne-am bazat una pe alta. ‎- Ne bazăm. 36 00:02:05,667 --> 00:02:06,497 ‎La prezent. 37 00:02:11,214 --> 00:02:12,724 ‎Ce? Ia te uită! 38 00:02:13,716 --> 00:02:14,546 ‎Ia uite! 39 00:02:16,553 --> 00:02:18,263 ‎Ce scoică ciudată! 40 00:02:20,306 --> 00:02:21,466 ‎Ce naiba? 41 00:02:21,558 --> 00:02:23,888 ‎- Judy, asta nu e o scoică. ‎- Ce e? 42 00:02:26,771 --> 00:02:27,611 ‎Mamă? 43 00:02:27,689 --> 00:02:31,149 ‎Jen! 44 00:02:31,234 --> 00:02:33,364 ‎- Judy! ‎- Jen! 45 00:02:33,444 --> 00:02:36,574 ‎Jen! 46 00:02:36,656 --> 00:02:39,616 ‎Jen! 47 00:02:43,163 --> 00:02:48,293 ‎URGENȚĂ 48 00:03:04,726 --> 00:03:07,936 ‎De ce mă doare totul? De ce piuie totul? 49 00:03:08,021 --> 00:03:09,981 ‎Am fost într-un accident grav. 50 00:03:11,482 --> 00:03:12,322 ‎Pe barcă? 51 00:03:12,400 --> 00:03:14,740 ‎Poftim? Nu. În mașina lui Charlie. 52 00:03:15,612 --> 00:03:17,862 ‎Cineva n-a oprit la stop-ul tău ‎și ne-a lovit. 53 00:03:17,947 --> 00:03:18,817 ‎Cine? 54 00:03:18,907 --> 00:03:20,617 ‎Nu știm. A fugit. 55 00:03:22,076 --> 00:03:23,366 ‎De ce s-a întâmplat asta? 56 00:03:23,453 --> 00:03:27,543 ‎Altă fugă de la locul faptei? Universul e ‎chiar atât de lipsit de creativitate? 57 00:03:27,624 --> 00:03:30,214 ‎Parcă s-a culcat pe o ureche de data asta. 58 00:03:30,293 --> 00:03:32,673 ‎Poate are un motiv și nu-l știm încă. 59 00:03:32,754 --> 00:03:34,214 ‎Poate suntem blestemate. 60 00:03:34,297 --> 00:03:36,587 ‎Sau poate suntem binecuvântate. 61 00:03:36,674 --> 00:03:39,934 ‎Trăiești și chiar mă temeam ‎că o să te pierd adineauri. 62 00:03:40,011 --> 00:03:42,261 ‎Era mult sânge și erai inconștientă. 63 00:03:42,347 --> 00:03:44,847 ‎M-am speriat tare. ‎Ce mă bucur că ești bine! 64 00:03:44,933 --> 00:03:47,733 ‎- Vai, poate îmbrățișarea mă va ucide! ‎- Scuze. 65 00:03:47,810 --> 00:03:49,850 ‎- E în ordine. Te iubesc. ‎- Și eu. 66 00:03:52,315 --> 00:03:53,265 ‎Charlie a aflat? 67 00:03:54,442 --> 00:03:56,692 ‎Nu. Dar ar trebui să-l suni. 68 00:03:56,778 --> 00:04:00,108 ‎Doamne! Puștiul ăla a avut ‎un an atât de greu. 69 00:04:01,074 --> 00:04:03,954 ‎Îi mai trebuia ‎puțină dramă de ziua lui și gata. 70 00:04:07,455 --> 00:04:12,165 ‎„Judy. Nu știu de unde să încep, ‎dar trebuie să se termine. 71 00:04:12,752 --> 00:04:16,172 ‎Ești o mamă mai bună ‎pentru băieți decât mine. 72 00:04:16,256 --> 00:04:19,376 ‎Îmi pare rău ‎că nu te-am iertat mai devreme pentru Ted. 73 00:04:19,467 --> 00:04:23,007 ‎Dar, orice ai crede, ai plătit prețul. 74 00:04:23,096 --> 00:04:24,926 ‎Trebuie să fac la fel.” 75 00:04:26,933 --> 00:04:27,813 ‎La naiba! 76 00:04:31,229 --> 00:04:32,189 ‎JUDY 77 00:04:40,488 --> 00:04:41,778 ‎Salut, Ben! 78 00:04:41,864 --> 00:04:43,374 ‎Salut! Mama ta e acasă? 79 00:04:43,449 --> 00:04:44,329 ‎Nu. 80 00:04:45,159 --> 00:04:47,579 ‎S-a… Ce se întâmplă, omule? 81 00:04:49,539 --> 00:04:53,709 ‎Ești foarte însângerat. Te simți bine? 82 00:04:54,544 --> 00:04:55,424 ‎Tu sângerezi! 83 00:04:55,503 --> 00:04:58,463 ‎- Bine. ‎- Sunt super. Nu-ți face griji de mine. 84 00:04:58,548 --> 00:05:00,548 ‎- Sunt… ‎- Ești sigur? 85 00:05:00,633 --> 00:05:03,093 ‎Da. Sunt bine. Hei, îi poți… 86 00:05:04,262 --> 00:05:06,352 ‎Îi poți spune că am trecut pe aici? 87 00:05:06,431 --> 00:05:09,981 ‎Da. Dar ești matolit bine, omule. ‎N-ar trebui să conduci. 88 00:05:11,144 --> 00:05:12,564 ‎Te rog, nu fi mort! 89 00:05:12,645 --> 00:05:15,395 ‎Băga-mi-aș! 90 00:05:15,481 --> 00:05:16,941 ‎Băgă-mi-aș picioarele! 91 00:05:17,025 --> 00:05:19,685 ‎Unde e asistenta? ‎Ăsta e un buton de formă? 92 00:05:19,777 --> 00:05:22,067 ‎Ai sunat? De 30 de ori? 93 00:05:22,155 --> 00:05:23,565 ‎Nu cred că de 30. 94 00:05:23,656 --> 00:05:24,866 ‎Am rotunjit în minus. 95 00:05:24,949 --> 00:05:26,449 ‎Dar are dureri mari. 96 00:05:26,534 --> 00:05:28,294 ‎Nu-mi poți da ceva? 97 00:05:28,369 --> 00:05:31,539 ‎Nu-ți pot da doctorii așa. ‎Trebuie să te vadă medicul și să semneze. 98 00:05:31,622 --> 00:05:34,212 ‎Atunci îl poți chema dracului pe medic? 99 00:05:34,292 --> 00:05:35,502 ‎- Jen! ‎- Ce? 100 00:05:35,585 --> 00:05:37,415 ‎Îl poți chema dracului? 101 00:05:37,503 --> 00:05:40,263 ‎Voi încerca, să fiu al dracului! 102 00:05:41,799 --> 00:05:44,299 ‎- Mulțumim! ‎- Mulțumim al dracului de mult! 103 00:05:45,553 --> 00:05:48,563 ‎Doamne! Ce prostie! 104 00:05:48,639 --> 00:05:51,889 ‎Urăsc spitalele. ‎Nu se întâmplă nimic bun în spital. 105 00:05:52,477 --> 00:05:54,267 ‎Se nasc bebeluși aici des. 106 00:05:54,354 --> 00:05:57,114 ‎Și jumătate dintre ei ‎devin niște cretini care nu votează. 107 00:05:57,190 --> 00:06:01,190 ‎Ezită să-ți dea doctorii, fiindcă mulți ‎vin aici și mint pentru a obține droguri. 108 00:06:01,277 --> 00:06:05,987 ‎Și ei cred că am înscenat un accident ‎ca să obțin calmante? E cam trasă de păr. 109 00:06:06,074 --> 00:06:07,584 ‎Ce nu fac unii pentru droguri! 110 00:06:09,243 --> 00:06:14,463 ‎Ți-am spus vreodată că am avut ‎crize de epilepsie când eram mică? 111 00:06:14,540 --> 00:06:15,380 ‎Serios? 112 00:06:15,458 --> 00:06:18,588 ‎Nu, dar mama mă ducea ‎la urgență și spunea că am. 113 00:06:18,669 --> 00:06:21,669 ‎- Nu. ‎- Ba da. 114 00:06:21,756 --> 00:06:23,546 ‎Mă punea să mă prefac că am o criză, 115 00:06:23,633 --> 00:06:27,763 ‎iar asistentele se repezeau să intre ‎fiindcă știam să mă prefac. 116 00:06:27,845 --> 00:06:29,595 ‎- Lăudăroaso! ‎- Cam sunt. 117 00:06:29,680 --> 00:06:33,230 ‎Și, cât mimam convulsii, ea le lua ‎cheia asistentelor ca să fure droguri. 118 00:06:33,309 --> 00:06:35,519 ‎Ce lucru oribil să-i faci unui copil! 119 00:06:35,603 --> 00:06:38,193 ‎N-a fost așa de rău. ‎Mă ducea la McDonald's după. 120 00:06:38,272 --> 00:06:40,192 ‎Apoi leșina, deci eram nevoită să conduc. 121 00:06:40,274 --> 00:06:42,494 ‎N-am auzit poveste mai tristă. 122 00:06:42,568 --> 00:06:46,658 ‎- E printre amintirile mai fericite. ‎- Măiculiță! Nu mă face să râd. 123 00:06:50,243 --> 00:06:54,663 ‎Da. Și eu petreceam ‎mult timp în spital cu mama. 124 00:06:56,082 --> 00:06:57,832 ‎Am amintiri mai fericite. 125 00:06:57,917 --> 00:06:58,747 ‎Te cred. 126 00:07:00,545 --> 00:07:03,545 ‎Cumva, era treaba mea s-o fac să mănânce. 127 00:07:03,631 --> 00:07:09,431 ‎Avea o dietă delicioasă și constantă ‎de vitamine și biscuiți sărați. 128 00:07:09,512 --> 00:07:10,892 ‎Un meniu complet nefericit. 129 00:07:10,972 --> 00:07:15,352 ‎Era groaznic, dar măcar nu-l voma. 130 00:07:16,185 --> 00:07:19,645 ‎Când nu reușea, îl mâncam eu ‎și mă constipam o săptămână. 131 00:07:21,190 --> 00:07:23,150 ‎Povestea ta s-ar putea să fie mai tristă. 132 00:07:23,234 --> 00:07:25,454 ‎Să declarăm remiză. 133 00:07:25,528 --> 00:07:28,448 ‎- Bine. ‎- Putem să plecăm dracului de aici? 134 00:07:28,531 --> 00:07:30,581 ‎Bine. Stai. Mă duc după doctor. 135 00:07:30,658 --> 00:07:33,788 ‎Bine. Îl sun pe Charlie ‎ca să-i spun că venim acasă. 136 00:07:35,455 --> 00:07:36,405 ‎Bine. 137 00:07:37,373 --> 00:07:38,753 ‎Doamne! De ce mi-ar… 138 00:07:39,917 --> 00:07:43,497 ‎De ce mi-ar pune cineva telefonul… 139 00:07:44,755 --> 00:07:45,835 ‎Doamne sfinte! 140 00:07:48,176 --> 00:07:50,216 ‎Nu-mi recunoaște fața. 141 00:07:54,557 --> 00:07:56,767 ‎Regret că a trebuit ‎să mă vezi în halul ăsta. 142 00:07:57,518 --> 00:08:01,148 ‎Da, e un exemplu clasic de „așa nu”. 143 00:08:02,565 --> 00:08:06,105 ‎Nu contează. Nu ești ‎singurul adult distrus pe care-l cunosc. 144 00:08:07,069 --> 00:08:09,909 ‎Da. Chiar mă bucur să te văd! 145 00:08:09,989 --> 00:08:12,989 ‎Mi-a fost tare dor de tine. Și de mama ta. 146 00:08:13,075 --> 00:08:14,785 ‎Ce s-a întâmplat? Ai lovit ceva? 147 00:08:16,496 --> 00:08:19,416 ‎Nu prea știu. 148 00:08:20,750 --> 00:08:22,960 ‎Care e ultimul lucru ‎pe care ți-l amintești? 149 00:08:24,879 --> 00:08:27,219 ‎Alo? Da? 150 00:08:27,298 --> 00:08:28,508 ‎Sunt siguri? 151 00:08:29,258 --> 00:08:31,338 ‎Bine. Mulțumesc că mi-ați spus. 152 00:08:36,516 --> 00:08:37,726 ‎Fratele meu a murit. 153 00:08:38,309 --> 00:08:40,019 ‎La naiba! Cum? 154 00:08:44,732 --> 00:08:46,862 ‎Nu știm. I-au… 155 00:08:47,944 --> 00:08:49,904 ‎I-au găsit cadavrul în pădure. 156 00:08:50,404 --> 00:08:51,414 ‎Doamne! 157 00:08:53,074 --> 00:08:53,954 ‎Îmi pare rău. 158 00:08:55,284 --> 00:08:57,294 ‎Nu. Să nu-ți pară… 159 00:08:58,663 --> 00:09:03,463 ‎N-are de ce. Mie îmi pare rău. ‎Asta nu e o scuză să mă comport așa. 160 00:09:05,211 --> 00:09:06,051 ‎Hei! 161 00:09:07,213 --> 00:09:11,303 ‎Știu că nu e ceva 162 00:09:11,384 --> 00:09:13,554 ‎ce vrei să auzi de la un adult, 163 00:09:14,804 --> 00:09:18,314 ‎dar poți să nu spui nimănui ‎că s-a întâmplat asta? 164 00:09:18,391 --> 00:09:22,771 ‎Pentru că ar putea ‎să nu iasă bine pentru mine. 165 00:09:24,438 --> 00:09:26,898 ‎Da. Să conduci beat e ceva grav. 166 00:09:27,441 --> 00:09:30,191 ‎- Da. ‎- Te închid 25 de ani, la a treia abatere. 167 00:09:31,737 --> 00:09:34,987 ‎- Douăzeci și cinci? ‎- Tocmai mi-a picat asta la sală. 168 00:09:35,074 --> 00:09:37,664 ‎Super. E bine de știut. 169 00:09:39,453 --> 00:09:40,713 ‎Mulțumesc! 170 00:09:40,788 --> 00:09:44,708 ‎Ești un om bun, Charlie Brown. ‎Probabil că urăști porecla asta. 171 00:09:46,043 --> 00:09:48,883 ‎Tata îmi spunea așa. Nu o detest. 172 00:09:48,963 --> 00:09:51,423 ‎Apreciez că mă conduci acasă. 173 00:09:51,507 --> 00:09:54,257 ‎Nu te duc acasă. Te duc la spital. 174 00:09:55,386 --> 00:09:58,176 ‎Stai. Ce? Nu. 175 00:09:58,264 --> 00:10:02,234 ‎Nu e nevoie. Sunt foarte bine. ‎Serios, mai bine du-mă acasă! 176 00:10:02,310 --> 00:10:04,650 ‎MAMA 177 00:10:05,563 --> 00:10:08,733 ‎Nu e cazul să afle nimeni ‎de asta. Nici măcar mama. 178 00:10:10,985 --> 00:10:13,315 ‎Și ea îmi ascunde destule rahaturi, nu? 179 00:10:15,698 --> 00:10:16,528 ‎Hei! 180 00:10:17,825 --> 00:10:18,825 ‎Mulțumesc, frate! 181 00:10:19,619 --> 00:10:21,159 ‎Și cum mai e mama ta? 182 00:10:22,038 --> 00:10:22,958 ‎Îmi cer scuze. 183 00:10:24,624 --> 00:10:26,794 ‎Spune-mi unde doare mai tare. 184 00:10:26,876 --> 00:10:28,876 ‎- Unde am zis „au” ‎- Unde a zis „au”. 185 00:10:31,881 --> 00:10:34,471 ‎- Ce căutați? ‎- Serios, unde mi-am… 186 00:10:34,550 --> 00:10:37,640 ‎- În buzunarul din spate. ‎- În buzunarul din spate. 187 00:10:37,720 --> 00:10:40,680 ‎- Uite-l. L-am găsit. ‎- Nu-i puteți da nimic? 188 00:10:40,765 --> 00:10:44,135 ‎Nu până nu identificăm problema. ‎Centura i-ar fi putut rupe o coastă. 189 00:10:44,226 --> 00:10:46,686 ‎N-ar fi ideal fiindcă ‎putea perfora un plămân. 190 00:10:47,271 --> 00:10:49,071 ‎- Dumnezeule! ‎- Și tu cum te simți? 191 00:10:49,148 --> 00:10:52,488 ‎- Bine. Înțepenită și cu un dinte ciobit. ‎- Ce? 192 00:10:52,568 --> 00:10:55,698 ‎Oricum, trebuie ‎să vă trimit pe amândouă la RMN. 193 00:10:56,656 --> 00:10:59,406 ‎O măsură de rutină la accidente rutiere. 194 00:11:00,576 --> 00:11:03,496 ‎Da. Să aveți răbdare! ‎S-ar putea să dureze puțin. 195 00:11:03,579 --> 00:11:04,499 ‎Azi e nebunie! 196 00:11:05,122 --> 00:11:07,792 ‎Nu fac RMN. ‎Cheamă asistenta pentru că refuz. 197 00:11:07,875 --> 00:11:08,915 ‎Poftim? De ce? 198 00:11:09,001 --> 00:11:11,921 ‎Nu vreau să stau aici toată ziua. ‎E ziua lui Charlie. 199 00:11:12,004 --> 00:11:14,724 ‎A zis că s-ar putea ‎să ai plămânul perforat. Trebuie scanat. 200 00:11:14,799 --> 00:11:17,589 ‎Nu vreau. Corpul meu, alegerea mea. 201 00:11:17,677 --> 00:11:19,347 ‎- Întotdeauna, dar… ‎- Apă? 202 00:11:19,845 --> 00:11:22,385 ‎Dacă ceva nu e în regulă? Nu vrei să știi? 203 00:11:22,473 --> 00:11:25,813 ‎Dacă e o coastă ruptă, ‎nu au ce să-mi facă. 204 00:11:25,893 --> 00:11:28,103 ‎Nu pot să-mi pună o mică atelă pe ea. 205 00:11:28,187 --> 00:11:30,477 ‎Ar fi drăgălașă. Dar dacă e altceva? 206 00:11:30,564 --> 00:11:32,904 ‎Exact. Mereu e altceva. 207 00:11:33,734 --> 00:11:36,284 ‎Te cauți de un lucru și te trezești 208 00:11:36,362 --> 00:11:39,242 ‎hrănită forțat de copil ‎cu biscuiți ca să te țină în viață. 209 00:11:39,323 --> 00:11:42,793 ‎- Nu va fi vorba de asta. ‎- La cum îmi merge anul ăsta? 210 00:11:43,869 --> 00:11:47,789 ‎Nu mai suport ‎să primesc alte vești proaste. 211 00:11:48,916 --> 00:11:50,626 ‎Și suntem siguri că e Steve Wood? 212 00:11:50,710 --> 00:11:55,420 ‎Corpul e atât de… Știi, e greu să… 213 00:11:55,506 --> 00:11:56,876 ‎Bărbat caucazian, păr șaten. 214 00:11:56,966 --> 00:11:59,386 ‎Haine din descrierea ‎de când a fost văzut ultima oară. 215 00:11:59,468 --> 00:12:01,968 ‎Probabil e el. Sau ce a mai rămas din el. 216 00:12:02,847 --> 00:12:05,097 ‎Doamne! Rana aia la cap. 217 00:12:06,225 --> 00:12:09,975 ‎- Ce crezi că s-a întâmplat? ‎- Nu știu. Evident că nu știu. 218 00:12:10,062 --> 00:12:13,072 ‎Wood se înhăitase ‎cu niște personaje dubioase. 219 00:12:13,149 --> 00:12:15,189 ‎Aș spune că au fost grecii. 220 00:12:15,276 --> 00:12:17,186 ‎- La asta mă gândeam și eu. ‎- Da. 221 00:12:19,071 --> 00:12:21,201 ‎Dar corpul nu e îngropat prea adânc. 222 00:12:22,324 --> 00:12:24,294 ‎Mă mir că a durat atâta să fie găsit. 223 00:12:24,368 --> 00:12:28,618 ‎Nu chiar. E o pădure mare ‎cu mulți copaci. Ai fi surprins. 224 00:12:28,706 --> 00:12:31,996 ‎Nu degeaba Pădurea Angeles e ‎groapa de cadavre a crimei organizate. 225 00:12:33,669 --> 00:12:36,669 ‎- Da. Nu-i așa? Da. ‎- Adevărat. 226 00:12:38,424 --> 00:12:41,344 ‎Și grecii cioplesc ‎o inimă unde își aruncă morții? 227 00:12:44,472 --> 00:12:45,682 ‎Cred că… 228 00:12:46,640 --> 00:12:48,560 ‎E doar o coincidență, probabil. 229 00:12:49,268 --> 00:12:52,858 ‎Puteau fi doi îndrăgostiți ‎care au făcut dragoste sub copac 230 00:12:52,938 --> 00:12:55,778 ‎și au marcat copacul ‎sub care au făcut dragostea lor. 231 00:12:57,985 --> 00:12:59,485 ‎- Bine. Da. ‎- Da. 232 00:13:00,780 --> 00:13:03,620 ‎Dar, practic, săgeata e ‎îndreptată chiar spre el. 233 00:13:10,664 --> 00:13:11,504 ‎Rahat! 234 00:13:18,547 --> 00:13:19,377 ‎Să-mi bag… 235 00:13:19,882 --> 00:13:20,762 ‎Fir-ar! 236 00:13:21,550 --> 00:13:22,380 ‎Alo? 237 00:13:22,468 --> 00:13:24,848 ‎Spune-mi că n-ai cioplit ‎o inimă cu vârful îndreptat… 238 00:13:24,929 --> 00:13:27,769 ‎Stai. Îmi pare rău. Nu te aud. Ce? 239 00:13:29,099 --> 00:13:30,309 ‎Bună! Nu… 240 00:13:30,810 --> 00:13:33,730 ‎Nu se aude. Ce? Nu te poți muta din loc? 241 00:13:33,813 --> 00:13:34,653 ‎Mută-te tu! 242 00:13:34,730 --> 00:13:37,650 ‎Nu pot. Înțelegi? Semnalul tău e de căcat! 243 00:13:37,733 --> 00:13:40,783 ‎Semnalul tău e de căcat! Ascultă! Poți… 244 00:13:40,861 --> 00:13:43,111 ‎- Nu pot! Ce? ‎- Mă auzi acum? 245 00:13:43,197 --> 00:13:44,867 ‎Da! 246 00:13:44,949 --> 00:13:47,279 ‎Stai unde ești. Nu te mișca! 247 00:13:47,785 --> 00:13:50,365 ‎- Hai, să-mi bag… ‎- Nu mai vorbi! Ascultă! 248 00:13:50,454 --> 00:13:53,124 ‎- Au găsit… Hei! ‎- Hei! 249 00:13:53,207 --> 00:13:55,417 ‎Alo? Ce au găsit? 250 00:13:57,378 --> 00:14:01,008 ‎Da. Era de la magazinul online. ‎Nu mai au iaurtul meu. 251 00:14:01,090 --> 00:14:02,220 ‎- Chobani? ‎- Da. 252 00:14:02,299 --> 00:14:03,589 ‎- Evident! ‎- Mereu! 253 00:14:03,676 --> 00:14:04,836 ‎- Mereu rămân fără. ‎- Da. 254 00:14:04,927 --> 00:14:07,927 ‎- Să luăm o declarație de la martor. ‎- Care martor? 255 00:14:08,013 --> 00:14:09,353 ‎Doamna care l-a găsit. 256 00:14:13,853 --> 00:14:14,693 ‎Mă ocup eu. 257 00:14:15,229 --> 00:14:17,819 ‎- Ești sigură? ‎- Da. Lasă pe mine! 258 00:14:18,732 --> 00:14:19,902 ‎- Salut! ‎- Bună! 259 00:14:22,027 --> 00:14:23,777 ‎- Te cunosc. ‎- Ba nu. 260 00:14:23,863 --> 00:14:25,913 ‎- Te-am mai văzut pe aici. ‎- Ba nu. 261 00:14:25,990 --> 00:14:27,950 ‎- Cu o tipă blondă. ‎- Nu știu nicio blondă. 262 00:14:31,662 --> 00:14:32,912 ‎JEN HARDING 263 00:14:34,707 --> 00:14:36,127 ‎- Trebuie să răspunzi? ‎- Nu. 264 00:14:36,208 --> 00:14:37,038 ‎Răspunde! 265 00:14:37,751 --> 00:14:39,671 ‎Băga-mi-aș! 266 00:14:39,753 --> 00:14:41,633 ‎Rahat! 267 00:14:43,799 --> 00:14:45,889 ‎Rahat! Drăcia dracului! 268 00:14:48,762 --> 00:14:50,682 ‎Ce se întâmplă? 269 00:14:50,764 --> 00:14:51,934 ‎Bună! 270 00:14:52,433 --> 00:14:54,023 ‎- E totul bine? ‎- Da. 271 00:14:54,101 --> 00:14:57,731 ‎Doctorul a spus că o să fac un RMN 272 00:14:57,813 --> 00:15:01,073 ‎după ce îl face amica mea ‎și m-am precipitat. 273 00:15:02,568 --> 00:15:03,818 ‎Fată mare la măritat. 274 00:15:04,737 --> 00:15:07,947 ‎- Așa facem noi. ‎- Credeam că vrei să evadezi. 275 00:15:08,032 --> 00:15:12,662 ‎Nu. Încercam să-mi fac un selfie ‎fiindcă rahaturile astea-s amuzante. 276 00:15:13,454 --> 00:15:15,164 ‎- Bine, hai! ‎- E timpul deja? 277 00:15:15,247 --> 00:15:16,577 ‎Da, e timpul. 278 00:15:16,665 --> 00:15:17,955 ‎Rahat! 279 00:15:27,676 --> 00:15:31,306 ‎Cineva a petrecut prea intens, se pare. ‎Ce s-a întâmplat aici? 280 00:15:32,640 --> 00:15:35,850 ‎Sincer, nu-mi prea amintesc. 281 00:15:35,935 --> 00:15:37,095 ‎Ei bine, ai noroc. 282 00:15:37,186 --> 00:15:40,476 ‎Un centimetru mai jos ‎și ți-ai fi rupt nasul ăla drăguț. 283 00:15:42,524 --> 00:15:44,614 ‎- Sunteți ocupați azi? ‎- Da. 284 00:15:44,693 --> 00:15:47,913 ‎Câteva atacuri de cord, ‎o periuță de dinți în fund, 285 00:15:47,988 --> 00:15:51,028 ‎un accident cu fugă de la locul faptei, ‎un atac cerebral. 286 00:15:51,867 --> 00:15:53,827 ‎- Stai. A fugit? ‎- Îți imaginezi? 287 00:16:01,043 --> 00:16:03,133 ‎Ești bine, dragă? Pari cam palid. 288 00:16:08,175 --> 00:16:09,425 ‎Mă așteptam la asta. 289 00:16:10,052 --> 00:16:12,642 ‎Da, e delicată treaba. ‎Bananele trebuie dublate. 290 00:16:12,721 --> 00:16:14,681 ‎- Serios? ‎- Foarte serios. 291 00:16:14,765 --> 00:16:17,175 ‎Rețeta spune patru, dar eu pun opt, 292 00:16:17,267 --> 00:16:20,097 ‎uneori nouă, ‎dacă sunt mici, acolo e secretul. 293 00:16:20,187 --> 00:16:22,147 ‎De asta îmi iese checul mereu uscat. 294 00:16:23,023 --> 00:16:24,483 ‎- Ești bine? ‎- Da, scuze. 295 00:16:24,566 --> 00:16:26,276 ‎Uneori, mă ia puțin amețeala. 296 00:16:27,361 --> 00:16:28,531 ‎Poftim. Stai jos! 297 00:16:31,657 --> 00:16:34,577 ‎Poate e de la glicemie. Nu știu. 298 00:16:35,703 --> 00:16:37,333 ‎Vai, sper că nu e o criză. 299 00:16:37,413 --> 00:16:40,713 ‎N-am mai avut una de mult. ‎Poate sunt deshidratată. 300 00:16:40,791 --> 00:16:42,751 ‎Vrei niște apă? Suc de portocale? 301 00:16:42,835 --> 00:16:44,205 ‎Ar fi grozav niște suc. 302 00:16:44,294 --> 00:16:46,554 ‎- Nu te mișca! Revin imediat. ‎- Mersi! 303 00:16:54,388 --> 00:16:56,268 ‎DEPOZIT MEDICAMENTE 304 00:17:27,629 --> 00:17:28,669 ‎Poftim, scumpo! 305 00:17:29,173 --> 00:17:30,473 ‎Mulțumesc! 306 00:17:33,010 --> 00:17:35,850 ‎Ce bun e! Mulțumesc! Mi-ai salvat viața. 307 00:17:39,767 --> 00:17:41,187 ‎Ai sprâncene grozave! 308 00:17:41,268 --> 00:17:42,228 ‎Mulțumesc! 309 00:17:49,276 --> 00:17:51,106 ‎Încearcă să te relaxezi, da? 310 00:18:04,583 --> 00:18:07,093 ‎Respiră adânc. Numără până la zece. 311 00:18:14,384 --> 00:18:15,844 ‎Nu-i nevoie de scuze. 312 00:18:15,928 --> 00:18:17,758 ‎Dumnezeule! 313 00:18:25,604 --> 00:18:26,654 ‎Te rog, pleacă! 314 00:18:33,570 --> 00:18:34,570 ‎Am terminat. 315 00:18:38,951 --> 00:18:40,291 ‎N-a fost prea rău, nu? 316 00:18:51,922 --> 00:18:52,762 ‎CHARLIE 317 00:18:56,093 --> 00:18:57,393 ‎- Alo? ‎- Alo? 318 00:18:57,469 --> 00:18:59,049 ‎- Charlie? ‎- Judy? 319 00:19:00,347 --> 00:19:02,427 ‎- Alo? ‎- Judy? 320 00:19:02,516 --> 00:19:03,886 ‎Stai! 321 00:19:03,976 --> 00:19:06,056 ‎- Bună! Am o singură liniuță. ‎- Bună! 322 00:19:06,145 --> 00:19:07,015 ‎Charlie? 323 00:19:08,397 --> 00:19:09,267 ‎Charlie! 324 00:19:09,356 --> 00:19:10,566 ‎Unde e mama? 325 00:19:10,649 --> 00:19:13,609 ‎Încearcă să dea de tine. ‎Ce mai face sărbătoritul? 326 00:19:13,694 --> 00:19:15,574 ‎- Lasă vrăjeala, Judy! ‎- Bine. 327 00:19:17,072 --> 00:19:19,372 ‎- Ascultă! Eu și mama ta… ‎- Ce anume? 328 00:19:19,992 --> 00:19:21,742 ‎Ce dracu' ați făcut? 329 00:19:21,827 --> 00:19:23,657 ‎Scos din context, e greu de răspuns. 330 00:19:24,663 --> 00:19:26,583 ‎Am citit scrisoarea, Judy. 331 00:19:26,665 --> 00:19:28,575 ‎Poftim? Care scrisoare? 332 00:19:28,667 --> 00:19:30,747 ‎- Ce vrei să spui? ‎- Ce vrei tu să spui? 333 00:19:31,295 --> 00:19:32,495 ‎La naiba! 334 00:19:34,214 --> 00:19:35,344 ‎- Judy! ‎- Ben! 335 00:19:35,424 --> 00:19:36,384 ‎Ce cauți… 336 00:19:36,466 --> 00:19:37,586 ‎- Tu primul! ‎- Tu prima! 337 00:19:37,676 --> 00:19:39,426 ‎Tocmai îmi coseau o rană. 338 00:19:39,511 --> 00:19:42,011 ‎Pentru că am căzut în bot 339 00:19:42,723 --> 00:19:47,193 ‎împiedicându-mă de picioare. ‎De ce… Tu ce cauți aici? 340 00:19:49,521 --> 00:19:51,061 ‎Eu și Jen am avut un accident. 341 00:19:51,648 --> 00:19:52,518 ‎Ce? 342 00:19:52,608 --> 00:19:55,688 ‎Da. Un șofer a ignorat indicatorul, ‎a intrat în noi și a fugit. 343 00:19:56,278 --> 00:19:57,238 ‎Dumnezeule! 344 00:20:04,369 --> 00:20:06,329 ‎Jen. 345 00:20:11,835 --> 00:20:13,295 ‎M-am speriat tare. 346 00:20:14,338 --> 00:20:16,798 ‎Jen e lovită cam nasol. 347 00:20:16,882 --> 00:20:20,892 ‎- O să fie bine? ‎- Nu știu. Sper că da. 348 00:20:24,640 --> 00:20:26,140 ‎Ei bine, nu e nimic rupt. 349 00:20:26,642 --> 00:20:28,852 ‎Slavă Domnului! Deci putem pleca? 350 00:20:28,936 --> 00:20:29,806 ‎Nu încă. 351 00:20:31,521 --> 00:20:33,321 ‎Ce rău îmi pare! 352 00:20:33,398 --> 00:20:35,688 ‎Mulțumesc! Și mie. 353 00:20:38,362 --> 00:20:40,282 ‎Judy, trebuie să-ți spun ceva. 354 00:20:41,573 --> 00:20:43,743 ‎Și nu e de bine. E rău. E… 355 00:20:44,952 --> 00:20:46,372 ‎E rău de tot. 356 00:20:46,453 --> 00:20:48,663 ‎Am găsit altceva. 357 00:20:48,747 --> 00:20:49,747 ‎Scuze. Ce… 358 00:20:50,249 --> 00:20:52,289 ‎Am găsit umbre. 359 00:20:52,960 --> 00:20:56,420 ‎Cum adică „umbre”? Ce înseamnă asta? 360 00:20:57,256 --> 00:21:00,626 ‎E în regulă. Poți să-mi spui orice. Ce e? 361 00:21:00,717 --> 00:21:02,837 ‎Arată ca niște mase, 362 00:21:02,928 --> 00:21:06,058 ‎dar nu sunt oncolog, ‎așa că nu mă pot pronunța. 363 00:21:06,139 --> 00:21:09,179 ‎Dar îți programăm imediat ‎o consultație cu un specialist. 364 00:21:09,268 --> 00:21:11,688 ‎Îți bați joc de mine, fir-ar! 365 00:21:12,771 --> 00:21:14,981 ‎- Ben, te rog, spune odată! ‎- Da. 366 00:21:16,108 --> 00:21:17,148 ‎Ce e? 367 00:21:19,820 --> 00:21:21,360 ‎L-au găsit pe Steve. 368 00:21:24,408 --> 00:21:25,528 ‎Dumnezeule! 369 00:21:28,537 --> 00:21:29,537 ‎E mort, Jude. 370 00:21:32,833 --> 00:21:34,843 ‎Vai, îmi… 371 00:21:35,961 --> 00:21:37,251 ‎Îmi pare atât de rău! 372 00:21:37,337 --> 00:21:39,627 ‎Da. Nu. Mie îmi pare rău. 373 00:21:40,632 --> 00:21:43,302 ‎Îmi pare rău. ‎că a trebuit să afli de la mine. 374 00:21:44,261 --> 00:21:45,891 ‎Nu. Să nu-ți pară rău. 375 00:21:47,514 --> 00:21:48,814 ‎Au aflat ce s-a întâmplat? 376 00:21:48,890 --> 00:21:51,850 ‎Nu pot spune cu siguranță. ‎E doar o analiză… 377 00:21:51,935 --> 00:21:55,225 ‎Da, știu ce înseamnă ‎„să te consulte un oncolog”, da? 378 00:21:55,314 --> 00:21:57,024 ‎Mama a murit de cancer. 379 00:21:57,107 --> 00:21:58,897 ‎Asta e… Îmi pare rău. 380 00:21:59,526 --> 00:22:01,776 ‎Atunci chiar trebuie să te consulte. 381 00:22:03,447 --> 00:22:07,487 ‎Dar, din experiența mea, ‎lucrurile nu sunt mereu ceea ce par. 382 00:22:09,619 --> 00:22:12,289 ‎Din nou, îmi pare tare rău, dră Hale. 383 00:22:18,170 --> 00:22:20,630 ‎JUDY HALE 384 00:22:20,714 --> 00:22:23,514 ‎Vă pregătesc actele de externare ‎împreună cu amica dvs. 385 00:22:26,261 --> 00:22:27,761 ‎Deci ea e bine. 386 00:22:27,846 --> 00:22:30,016 ‎Da. Doar câteva coaste învinețite. 387 00:22:39,274 --> 00:22:40,194 ‎Jen. 388 00:22:40,275 --> 00:22:41,185 ‎Bună! 389 00:22:41,777 --> 00:22:44,397 ‎- L-au găsit pe Steve. Mi-a spus Ben. ‎- Ce? 390 00:22:44,488 --> 00:22:45,778 ‎L-a dezgropat un câine. 391 00:22:45,864 --> 00:22:49,704 ‎La naiba! Dumnezeule! 392 00:22:49,785 --> 00:22:51,365 ‎O, nu! Nu! 393 00:22:52,120 --> 00:22:53,500 ‎La naiba! Haide! 394 00:22:54,873 --> 00:22:56,333 ‎O să fie bine. 395 00:22:56,416 --> 00:22:58,416 ‎Nu știu ce să zic. 396 00:23:01,421 --> 00:23:02,921 ‎A venit doctorul ăla? 397 00:23:04,716 --> 00:23:07,836 ‎Da. A zis că putem pleca. 398 00:23:07,928 --> 00:23:09,548 ‎Stai, deci ești bine? 399 00:23:09,638 --> 00:23:10,808 ‎Da, doar vânătăi. 400 00:23:11,807 --> 00:23:14,847 ‎Slavă Domnului! 401 00:23:18,522 --> 00:23:20,402 ‎- Poftim! Ia asta! ‎- Ce e… 402 00:23:21,650 --> 00:23:24,190 ‎Doamne ferește! De unde o ai? 403 00:23:24,277 --> 00:23:25,777 ‎Mi-au revenit crizele. 404 00:23:26,780 --> 00:23:29,280 ‎Brusc și perfect sincronizate. 405 00:23:31,618 --> 00:23:32,538 ‎Te iubesc. 406 00:23:32,619 --> 00:23:33,699 ‎Te iubesc. 407 00:23:36,581 --> 00:23:37,421 ‎Ascultă, 408 00:23:38,542 --> 00:23:39,882 ‎știu că ești speriată, 409 00:23:40,502 --> 00:23:42,342 ‎dar am trecut prin multe deja. 410 00:23:46,425 --> 00:23:50,255 ‎Am avut un an de pomină. Am supraviețuit ‎fiindcă ne-am bazat una pe alta. 411 00:23:50,345 --> 00:23:52,675 ‎Ne bazăm una pe alta. 412 00:23:52,764 --> 00:23:53,604 ‎Da. 413 00:23:57,227 --> 00:23:59,057 ‎- A fost ciudat. ‎- Ce? 414 00:23:59,771 --> 00:24:02,731 ‎Tocmai am avut un deja vu. 415 00:24:03,233 --> 00:24:04,613 ‎E un semn bun. 416 00:24:07,529 --> 00:24:08,449 ‎Sper să fie. 417 00:24:21,460 --> 00:24:24,380 ‎ÎN MEMORIA LUI ED ASNER 418 00:26:01,935 --> 00:26:03,475 ‎Subtitrarea: Adina Chirica