1
00:00:07,048 --> 00:00:09,548
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:36,828 --> 00:00:39,038
V tý v piña coladě bych se utopila.
3
00:00:39,122 --> 00:00:42,212
A víš co? Tomu říkám super smrt.
4
00:00:42,292 --> 00:00:43,212
Nejlepší.
5
00:00:43,293 --> 00:00:46,463
- Ten chlápek si tě očíhnul.
- Ne, kouká na tebe.
6
00:00:46,546 --> 00:00:48,416
Stejně běžel dál.
7
00:00:49,049 --> 00:00:51,589
- Pořád na to máme.
- Jo!
8
00:00:54,929 --> 00:00:56,509
Ben na tu masáž?
9
00:00:56,598 --> 00:00:58,558
Řeklas: „Ben na tu masáž?“
10
00:00:58,641 --> 00:01:00,391
- Co? Ne. Proč?
- Řeklas „Ben“.
11
00:01:00,477 --> 00:01:01,687
Proč bych to říkala?
12
00:01:01,770 --> 00:01:04,310
Řeklas ti místo „Jdem“.
Chybí ti jeho benis.
13
00:01:04,397 --> 00:01:05,647
Jeho „benis?“
14
00:01:05,732 --> 00:01:08,532
Představuješ si jeho benis ve tvé bengině.
15
00:01:08,610 --> 00:01:10,740
- Myslíš jeho penis?
- Líbilo se ti to.
16
00:01:11,529 --> 00:01:13,199
- Ne.
- Přijde ti to odporný?
17
00:01:13,281 --> 00:01:14,621
- Jo.
- Prosím tě.
18
00:01:15,200 --> 00:01:16,910
Zapomeň na to.
19
00:01:16,993 --> 00:01:18,293
Tohle nezapomeneš.
20
00:01:20,955 --> 00:01:23,325
Bože, tys to měla v letadle?
21
00:01:23,416 --> 00:01:25,376
- Ty mě neznáš?
- Ne!
22
00:01:25,460 --> 00:01:27,420
Ahoj! Jen Hardingová.
23
00:01:27,504 --> 00:01:28,844
Larissa Saint John.
24
00:01:28,922 --> 00:01:31,012
Ahoj. Zníš hloupě a zazobaně.
25
00:01:31,091 --> 00:01:32,971
To taky jsem. Tamhle mám loď.
26
00:01:33,051 --> 00:01:35,551
- Hezká.
- Co plavba při západu slunce?
27
00:01:35,637 --> 00:01:38,467
Ne. Já zůstanu tady.
28
00:01:40,975 --> 00:01:44,895
- Nemůžu uvěřit, že jsme to zvládly.
- To jo.
29
00:01:45,897 --> 00:01:46,727
Já jen…
30
00:01:47,357 --> 00:01:50,567
Nechápu, jak jsme ten rok vůbec přežily.
31
00:01:51,820 --> 00:01:54,660
- Nikdy by mě nenapadlo, že…
- Nám to projde?
32
00:01:55,698 --> 00:01:57,408
- Jo.
- Já vím.
33
00:01:58,743 --> 00:02:00,753
- Ale vyšlo to.
- Jo.
34
00:02:02,580 --> 00:02:05,580
- Asi proto, že jsme měly jedna druhou.
- „Máme“.
35
00:02:05,667 --> 00:02:06,497
Jo, promiň.
36
00:02:11,214 --> 00:02:12,594
Co? Podívej!
37
00:02:13,716 --> 00:02:14,546
Hele.
38
00:02:16,553 --> 00:02:18,263
To je ale divná mušle.
39
00:02:20,306 --> 00:02:21,466
Co to sakra?
40
00:02:21,558 --> 00:02:23,888
- Judy, tohle není mušle.
- Co to je?
41
00:02:26,312 --> 00:02:27,612
Mami?
42
00:02:27,689 --> 00:02:31,149
Jen!
43
00:02:31,234 --> 00:02:33,364
- Judy!
- Jen!
44
00:02:33,444 --> 00:02:34,904
Jen!
45
00:02:36,656 --> 00:02:39,616
Jen.
46
00:02:43,163 --> 00:02:48,293
POHOTOVOST
47
00:03:04,726 --> 00:03:07,936
Proč mě všechno bolí?
Proč je tu takový rámus?
48
00:03:08,021 --> 00:03:09,981
Měly jsme ošklivou nehodu.
49
00:03:11,482 --> 00:03:12,322
Na lodi?
50
00:03:12,400 --> 00:03:14,740
Cože? Ne. V Charlieho autě.
51
00:03:15,486 --> 00:03:17,856
Někdo přejel tvou stopku a vrazil do nás.
52
00:03:17,947 --> 00:03:18,817
Kdo?
53
00:03:18,907 --> 00:03:20,617
To nevíme. Ujel.
54
00:03:22,076 --> 00:03:23,366
Jak je to možný?
55
00:03:23,453 --> 00:03:27,543
Další ujíždějící řidič?
To nemá vesmír lepší nápady?
56
00:03:27,624 --> 00:03:30,214
Přijde mi, že tohle dost odfláknul.
57
00:03:30,293 --> 00:03:32,673
Třeba to má důvod, který ještě neznáme.
58
00:03:32,754 --> 00:03:34,214
Nebo jsme prokletý.
59
00:03:34,297 --> 00:03:36,587
Třeba je to požehnání.
60
00:03:36,674 --> 00:03:39,934
Přežilas to,
i když jsem se bála, že o tebe přijdu.
61
00:03:40,011 --> 00:03:42,141
Všude byla krev a ty jsi nevnímala.
62
00:03:42,222 --> 00:03:44,852
Byl to děs.
Jsem tak ráda, že jsi v pořádku.
63
00:03:44,933 --> 00:03:47,733
- Bože. Umačkáš mě k smrti.
- Promiň.
64
00:03:47,810 --> 00:03:49,810
- To nic. Mám tě ráda.
- A já tebe.
65
00:03:52,315 --> 00:03:53,685
Ví to Charlie?
66
00:03:54,442 --> 00:03:56,692
Ne. Měla bys mu zavolat.
67
00:03:56,778 --> 00:04:00,108
Bože. Má za sebou tak náročnej rok.
68
00:04:01,074 --> 00:04:03,954
Další drama na narozeniny
mu vůbec nepomůže.
69
00:04:07,455 --> 00:04:12,165
„Judy. Nevím, kde začít.
Vím, že to musí skončit.
70
00:04:12,752 --> 00:04:16,172
Jsi pro Charlieho a Henryho lepší máma,
než kdy budu já.
71
00:04:16,256 --> 00:04:19,376
Promiň, že jsem ti nedokázala
odpustit toho Teda dřív.
72
00:04:19,467 --> 00:04:23,007
Ať si myslíš cokoli, zaplatila jsi za to.
73
00:04:23,096 --> 00:04:24,716
Já teď musím udělat totéž.“
74
00:04:26,933 --> 00:04:27,773
Sakra.
75
00:04:40,488 --> 00:04:41,778
Ahoj, Bene.
76
00:04:41,864 --> 00:04:43,374
Ahoj. Je máma doma?
77
00:04:43,449 --> 00:04:44,329
Ne.
78
00:04:45,159 --> 00:04:47,579
Ona… Co se děje?
79
00:04:49,539 --> 00:04:53,709
Teče ti krev. Jsi v pohodě?
80
00:04:54,502 --> 00:04:55,422
Tobě teče krev.
81
00:04:55,503 --> 00:04:58,463
- Jasně.
- Je mi skvěle. O mě se neboj.
82
00:04:58,548 --> 00:05:00,548
- Já…
- Určitě?
83
00:05:00,633 --> 00:05:03,093
Jo. Ne, v pohodě. Hele, nemohl bys…
84
00:05:04,262 --> 00:05:06,012
Řekneš jí, že jsem tu byl?
85
00:05:06,097 --> 00:05:09,727
Jo, ale jsi namol.
V tomhle stavu bys neměl řídit.
86
00:05:11,144 --> 00:05:12,564
Ať není mrtvej.
87
00:05:12,645 --> 00:05:15,395
To mě poser.
88
00:05:15,481 --> 00:05:16,941
To je v prdeli.
89
00:05:17,025 --> 00:05:19,685
Kde je ta sestra?
To tlačítko je jen pro parádu?
90
00:05:19,777 --> 00:05:22,067
Zvonila jste? Třicetkrát?
91
00:05:22,155 --> 00:05:24,865
- Třicetkrát to nebylo.
- Zaokrouhlil jsem to dolů.
92
00:05:24,949 --> 00:05:26,449
Má velké bolesti.
93
00:05:26,534 --> 00:05:28,294
Nemůžete mi něco dát?
94
00:05:28,369 --> 00:05:31,539
Nemůžu rozdávat léky.
K tomu vás musí vyšetřit doktor.
95
00:05:31,622 --> 00:05:34,212
Můžete kurva dojít pro toho doktora?
96
00:05:34,292 --> 00:05:35,502
- Jen!
- Co?
97
00:05:35,585 --> 00:05:40,255
- Dojdete kurva pro toho doktora?
- Udělám, co budu kurva moct.
98
00:05:41,799 --> 00:05:43,889
- Díky.
- Kurva děkuju.
99
00:05:45,553 --> 00:05:48,563
Bože, to je hrozný.
100
00:05:48,639 --> 00:05:51,889
Nesnáším nemocnice.
Nikdy se v nich nic dobrýho nestane.
101
00:05:52,477 --> 00:05:54,267
Vždyť se tu rodí děti.
102
00:05:54,354 --> 00:05:57,114
Z poloviny pak vyrostou kreténi,
co nevolí.
103
00:05:57,190 --> 00:05:58,730
Nechtějí ti dát léky hned,
104
00:05:58,816 --> 00:06:01,186
protože tu lidi lžou, aby se mohli sjet.
105
00:06:01,277 --> 00:06:05,987
Myslí, že jsem zfingovala bouračku
jen kvůli lékům? To by bylo na dlouho.
106
00:06:06,074 --> 00:06:07,244
Lidi drogy milujou.
107
00:06:09,243 --> 00:06:14,463
Říkala jsem ti někdy,
že jsem jako malá mívala záchvaty?
108
00:06:14,540 --> 00:06:15,380
Fakt?
109
00:06:15,458 --> 00:06:18,588
Ne, ale máma mě vodila na pohotovost,
kde to tvrdila.
110
00:06:18,669 --> 00:06:21,669
- To ne.
- Jo.
111
00:06:21,756 --> 00:06:23,546
A nutila mě je předstírat.
112
00:06:23,633 --> 00:06:27,763
Seběhly se všechny sestry,
protože mi to šlo skvěle.
113
00:06:27,845 --> 00:06:29,595
- Vejtaho.
- Není se čím chlubit.
114
00:06:29,680 --> 00:06:33,230
A zatímco jsem se svíjela,
šlohla sestrám klíč od léků.
115
00:06:33,309 --> 00:06:35,519
Jak to mohla dítěti udělat?
116
00:06:35,603 --> 00:06:38,193
Byly horší věci.
Pak mě vzala do McDonaldu.
117
00:06:38,272 --> 00:06:42,492
- Pak odpadla a já řídila domů.
- Smutnější příběh jsem ještě neslyšela.
118
00:06:42,568 --> 00:06:46,658
- Na tohle vzpomínám ráda.
- Bože. Nerozesmívej mě.
119
00:06:50,243 --> 00:06:54,663
Jo. Taky jsem trávila s mámou
spoustu času v nemocnici.
120
00:06:56,082 --> 00:06:57,832
Ale nevzpomínám na to ráda.
121
00:06:57,917 --> 00:06:58,747
To věřím.
122
00:07:00,545 --> 00:07:03,545
Z nějakýho důvodu jsem ji měla nutit jíst.
123
00:07:03,631 --> 00:07:09,431
Byla to lahodná a vyvážená dieta
v podobě tekuté stravy a krekrů.
124
00:07:09,512 --> 00:07:10,892
Takový Unhappy Meal.
125
00:07:10,972 --> 00:07:15,352
Bylo to hrozný,
ale nic jinýho v sobě neudržela.
126
00:07:16,185 --> 00:07:19,645
Když nemohla, snědla jsem to já
a pak jsem týden nesrala.
127
00:07:21,190 --> 00:07:23,150
Tvůj příběh je smutnější.
128
00:07:23,234 --> 00:07:25,454
Dohodneme se, že je to nerozhodně?
129
00:07:25,528 --> 00:07:28,448
- Tak jo.
- Už odsud konečně můžeme vypadnout?
130
00:07:28,531 --> 00:07:30,581
Dobře. Počkej, dojdu pro doktora.
131
00:07:30,658 --> 00:07:33,788
Fajn. Zavolám Charliemu,
aby věděl, že jedeme domů.
132
00:07:35,455 --> 00:07:36,285
Tak jo.
133
00:07:37,373 --> 00:07:38,753
Bože. Proč…
134
00:07:39,917 --> 00:07:43,497
Proč mi někdo dal mobil tak…
135
00:07:44,755 --> 00:07:45,665
Bože můj.
136
00:07:48,176 --> 00:07:49,886
Nepozná mi to obličej.
137
00:07:54,557 --> 00:07:56,767
Promiň, že mě musíš vidět takhle.
138
00:07:57,518 --> 00:08:01,148
Aspoň máš návod, jak nežít svůj život.
139
00:08:02,565 --> 00:08:05,775
To je fuk. Nejsi jedinej dospělej,
co má nervy v háji.
140
00:08:07,069 --> 00:08:09,909
To jo. Tak rád tě vidím.
141
00:08:09,989 --> 00:08:12,989
Chyběl jsi mi. A tvoje máma taky.
142
00:08:13,075 --> 00:08:14,785
Co se stalo? Srazil jsi něco?
143
00:08:16,496 --> 00:08:19,416
Já ani nevím.
144
00:08:20,750 --> 00:08:22,540
Co si pamatuješ jako poslední?
145
00:08:24,879 --> 00:08:27,219
Haló? Vážně?
146
00:08:27,298 --> 00:08:28,508
Určitě?
147
00:08:29,258 --> 00:08:31,338
Tak jo. Díky za zprávu.
148
00:08:36,516 --> 00:08:37,636
Můj bratr zemřel.
149
00:08:38,309 --> 00:08:40,019
Do háje. Jak?
150
00:08:44,732 --> 00:08:46,862
Nevíme. Našli…
151
00:08:47,944 --> 00:08:49,744
Našli jeho tělo v lese.
152
00:08:50,404 --> 00:08:51,414
Bože.
153
00:08:53,074 --> 00:08:53,954
To mě mrzí.
154
00:08:55,284 --> 00:08:57,254
Ne, prosím…
155
00:08:58,663 --> 00:09:03,463
To já bych se ti měl omluvit.
Tohle chování je nepřípustný.
156
00:09:05,211 --> 00:09:06,051
Hele.
157
00:09:07,213 --> 00:09:13,553
Poslyš. Vím, že něco takovýho
od dospělýho rozhodně slyšet nechceš,
158
00:09:14,804 --> 00:09:18,314
ale mohl bys o tomhle nikomu neříkat?
159
00:09:18,391 --> 00:09:22,771
Mohl bych z toho mít velkej malér.
160
00:09:24,438 --> 00:09:26,688
Řízení pod vlivem není sranda.
161
00:09:27,441 --> 00:09:30,191
- Jo.
- Chytnou tě třikrát a dostaneš 25 let.
162
00:09:31,737 --> 00:09:34,987
- Dvacet pět?
- Jo, bylo to v testu v autoškole.
163
00:09:35,074 --> 00:09:37,664
Super. Dobrý vědět.
164
00:09:39,453 --> 00:09:40,293
Díky.
165
00:09:40,788 --> 00:09:44,498
Jsi dobrý člověk, Charlie Browne.
To asi nesnášíš.
166
00:09:46,043 --> 00:09:48,883
Říkal mi tak táta. Nevadí mi to.
167
00:09:48,963 --> 00:09:51,423
Díky, že mě odvezeš domů.
168
00:09:51,507 --> 00:09:53,967
Nejedeme k tobě, ale do nemocnice.
169
00:09:55,386 --> 00:09:58,176
Počkat. Co? Ne.
170
00:09:58,264 --> 00:10:02,234
To nemusíš. Jsem v pohodě.
Stačí mě odvézt domů.
171
00:10:02,310 --> 00:10:04,650
MÁMA
172
00:10:05,563 --> 00:10:08,693
Nikdo nemusí vědět, co se dneska stalo.
Ani moje máma.
173
00:10:10,985 --> 00:10:13,105
Ona mi toho taky dost neříká.
174
00:10:15,698 --> 00:10:16,528
Hele.
175
00:10:17,825 --> 00:10:18,825
Díky, chlape.
176
00:10:19,619 --> 00:10:21,159
A jak se má vůbec máma?
177
00:10:22,038 --> 00:10:22,958
Omlouvám se.
178
00:10:24,624 --> 00:10:26,794
Řekněte, kde to bolí nejvíc.
179
00:10:26,876 --> 00:10:28,876
- Kde říkám „au!“
- Kde říká „au“.
180
00:10:31,881 --> 00:10:34,471
- Co hledáte?
- Kam jsem to jen…
181
00:10:34,550 --> 00:10:37,640
- Do zadní kapsy.
- Do zadní kapsy.
182
00:10:37,720 --> 00:10:40,720
- Tady je. Už ji mám.
- Můžete jí něco dát?
183
00:10:40,806 --> 00:10:44,136
Musíme zjistit, co jí je.
Může mít zlomené žebro od pásu.
184
00:10:44,226 --> 00:10:46,686
Mohlo by jí propíchnout plíci.
185
00:10:46,771 --> 00:10:49,071
- Panebože.
- Jak jste na tom vy?
186
00:10:49,148 --> 00:10:52,488
- Dobrý. Uštípla jsem si zub.
- Cože?
187
00:10:52,568 --> 00:10:55,698
Stejně vás radši obě pošlu na CT.
188
00:10:55,780 --> 00:10:58,780
- Není třeba.
- To děláme u všech bouraček.
189
00:11:00,576 --> 00:11:03,496
Jo. Vydržte, může to chvíli trvat.
190
00:11:03,579 --> 00:11:04,909
Dneska je to šílený.
191
00:11:04,997 --> 00:11:07,787
Já na CT nejdu
Přiveď sestru, ať jí to řeknu.
192
00:11:07,875 --> 00:11:08,915
Co? Proč?
193
00:11:09,001 --> 00:11:11,921
Nechci tu být celý den.
Charlie má narozeniny.
194
00:11:12,004 --> 00:11:14,724
Můžeš mít proraženou plíci. Potřebuješ CT.
195
00:11:14,799 --> 00:11:17,589
Já nechci. Moje tělo, moje volba.
196
00:11:17,677 --> 00:11:19,347
- To jo, ale…
- Vodu.
197
00:11:19,845 --> 00:11:22,385
Co když ti něco je? Nezajímá tě to?
198
00:11:22,473 --> 00:11:25,813
Jestli mám zlomený žebro,
nijak mi nepomůžou.
199
00:11:25,893 --> 00:11:28,103
Nemůžou na něj dát mini sádru.
200
00:11:28,187 --> 00:11:30,477
Rozkošný. Co když je to něco dalšího?
201
00:11:30,564 --> 00:11:32,904
Přesně tak. Vždycky je to něco dalšího.
202
00:11:33,734 --> 00:11:36,284
Přijdeš sem s něčím a než se naděješ,
203
00:11:36,362 --> 00:11:39,242
cpe ti tvá dcera do krku krekry,
abys neumřela.
204
00:11:39,323 --> 00:11:41,493
To se nestane.
205
00:11:41,575 --> 00:11:42,785
Zbývá mi jen rok.
206
00:11:43,869 --> 00:11:47,789
Další špatné zprávy už nezvládnu.
207
00:11:48,916 --> 00:11:50,626
Určitě je to Steve Wood?
208
00:11:50,710 --> 00:11:55,420
Tělo je tak… těžko se to…
209
00:11:55,506 --> 00:11:56,876
Běloch, hnědé vlasy.
210
00:11:56,966 --> 00:11:59,386
Oblečení odpovídá popisu.
211
00:11:59,468 --> 00:12:01,968
Nejspíš to bude on. Nebo co z něj zbylo.
212
00:12:02,847 --> 00:12:05,177
Ježíši. Ta rána na hlavě.
213
00:12:06,225 --> 00:12:09,975
- Co se podle vás stalo?
- Nevím. Jak bych to mohla vědět?
214
00:12:10,062 --> 00:12:13,072
Wood dělal obchody
s různými pochybnými individui.
215
00:12:13,149 --> 00:12:15,189
Tipovala bych, že to byli Řekové.
216
00:12:15,276 --> 00:12:17,186
- Taky si myslím.
- Jo.
217
00:12:19,071 --> 00:12:20,911
Ale hrob je dost mělký.
218
00:12:22,324 --> 00:12:24,294
Proč už ho dávno nenašli?
219
00:12:24,368 --> 00:12:28,618
Je to tu rozlehlý a spousta stromů.
To bys koukal.
220
00:12:28,706 --> 00:12:31,786
Proto si gangy udělaly
z Angeles Forest hřbitov.
221
00:12:33,669 --> 00:12:36,669
- Jo. Že jo? Jo.
- To je pravda.
222
00:12:38,299 --> 00:12:41,429
Označují si Řekové místo,
kam dávají mrtvé, srdíčkem?
223
00:12:44,472 --> 00:12:45,682
No…
224
00:12:46,640 --> 00:12:48,770
asi je to jen náhoda.
225
00:12:49,268 --> 00:12:52,858
Třeba se tu pod stromem
miloval nějaký páreček
226
00:12:52,938 --> 00:12:55,608
a označili si místo, kde si to rozdali.
227
00:12:57,985 --> 00:12:59,895
- Aha. Jo.
- Jo.
228
00:13:00,780 --> 00:13:03,740
Ale míří na něj šipka.
229
00:13:10,664 --> 00:13:11,674
Kurva.
230
00:13:18,547 --> 00:13:19,377
Kurva.
231
00:13:19,882 --> 00:13:20,762
Kruci.
232
00:13:21,550 --> 00:13:22,380
Haló?
233
00:13:22,468 --> 00:13:24,928
Řekněte,
že jste nevyřezala šipku mířící na…
234
00:13:25,012 --> 00:13:27,772
Pardon. Neslyším vás. Cože?
235
00:13:29,099 --> 00:13:30,309
Haló? Nemůžu…
236
00:13:30,810 --> 00:13:33,730
Neslyším vás. Co?
Nemůžete jít někam jinam?
237
00:13:33,813 --> 00:13:34,653
Vy jděte jinam!
238
00:13:34,730 --> 00:13:37,650
Nemůžu. Máte tam signál na hovno!
239
00:13:37,733 --> 00:13:40,783
Vy máte signál na hovno. Poslyšte, můžete…
240
00:13:40,861 --> 00:13:43,111
- Nemůžu. Co?
- Už mě slyšíte?
241
00:13:43,197 --> 00:13:44,867
Jo.
242
00:13:44,949 --> 00:13:47,279
Zůstaňte, kde jste. Ani hnout.
243
00:13:47,785 --> 00:13:50,365
- Kurva…
- Přestaňte mluvit. Poslouchejte.
244
00:13:50,454 --> 00:13:53,124
- Našli… Ahoj!
- Ahoj.
245
00:13:53,207 --> 00:13:55,287
Haló? Co našli?
246
00:13:57,378 --> 00:14:01,008
Volali mi z Instacartu.
V obchodě nemají můj jogurt.
247
00:14:01,090 --> 00:14:04,840
- Chobani? Jasně. Nikdy ho nemají.
- Chobani. Přesně. Nikdy.
248
00:14:04,927 --> 00:14:07,927
- Měli bychom vyslechnout svědkyni.
- Jakou?
249
00:14:08,013 --> 00:14:09,143
Paní, co ho našla.
250
00:14:13,853 --> 00:14:14,693
Jdu na to.
251
00:14:15,229 --> 00:14:17,819
- Určitě?
- Jo, zvládnu to.
252
00:14:18,649 --> 00:14:19,979
- Zdravím.
- Dobrý den.
253
00:14:22,027 --> 00:14:23,777
- Já vás znám.
- Neznáte.
254
00:14:23,863 --> 00:14:25,913
- Už jsem vás tu viděla.
- Neviděla.
255
00:14:25,990 --> 00:14:27,950
- S blondýnou.
- Žádnou neznám.
256
00:14:31,662 --> 00:14:32,912
JEN HARDINGOVÁ
257
00:14:34,498 --> 00:14:36,128
- Potřebujete to vzít?
- Ne.
258
00:14:36,208 --> 00:14:37,038
Zvedněte to.
259
00:14:37,751 --> 00:14:39,671
Kurva.
260
00:14:39,753 --> 00:14:41,633
Do prdele!
261
00:14:43,799 --> 00:14:45,889
Kurva. Do prdele.
262
00:14:48,762 --> 00:14:50,682
Co se to děje?
263
00:14:50,764 --> 00:14:51,934
Ahoj.
264
00:14:52,433 --> 00:14:54,023
- Všechno v pořádku?
- Jo.
265
00:14:54,101 --> 00:14:57,731
Já… doktor říkal, že půjdu na CT
266
00:14:57,813 --> 00:15:01,073
hned po kamarádce,
tak jsem se začala těšit.
267
00:15:02,568 --> 00:15:03,648
Nemůžu se dočkat.
268
00:15:04,737 --> 00:15:07,947
- Těším se jako malá.
- Já myslel, že utečete.
269
00:15:08,032 --> 00:15:12,662
Ne, chtěla jsem si vyfotit selfíčko,
protože je to prdel.
270
00:15:13,454 --> 00:15:15,164
- Tak jdeme.
- Už je čas.
271
00:15:15,247 --> 00:15:16,167
Jo, je.
272
00:15:16,665 --> 00:15:17,955
Do prdele.
273
00:15:27,676 --> 00:15:31,306
Tady někdo moc pařil. Co se stalo?
274
00:15:32,640 --> 00:15:35,850
Popravdě si to ani nepamatuju.
275
00:15:35,935 --> 00:15:37,095
Ale máte kliku.
276
00:15:37,186 --> 00:15:40,726
Spadnout o centimetr vedle,
zlomil byste si ten fešný nosík.
277
00:15:42,524 --> 00:15:44,614
- Máte dneska napilno?
- Jo.
278
00:15:44,693 --> 00:15:47,913
Pár infarktů, zubní kartáček v zadku,
279
00:15:47,988 --> 00:15:50,698
bouračka a mrtvice.
280
00:15:51,867 --> 00:15:53,827
- Co? Bouračka?
- A ještě ujel.
281
00:16:01,001 --> 00:16:03,131
Jste v pohodě? Trochu jste zblednul.
282
00:16:08,175 --> 00:16:09,125
Já to tušila.
283
00:16:10,052 --> 00:16:12,642
Je to těžký.
Musíte dát dvakrát tak banánů.
284
00:16:12,721 --> 00:16:14,681
- Jako vážně?
- Naprosto.
285
00:16:14,765 --> 00:16:17,175
V receptu jsou čtyři, ale já dávám osm.
286
00:16:17,267 --> 00:16:20,097
Občas devět, když jsou malý.
V tom je ten trik.
287
00:16:20,187 --> 00:16:21,977
Proto to je vždycky tak suchý.
288
00:16:23,023 --> 00:16:24,483
- Dobrý?
- Jo, pardon.
289
00:16:24,566 --> 00:16:26,526
Občas se mi trochu zamotá hlava.
290
00:16:27,361 --> 00:16:28,531
Posaďte se.
291
00:16:31,657 --> 00:16:34,577
Asi mi klesnul cukr. Já nevím.
292
00:16:35,703 --> 00:16:37,333
Snad to není záchvat.
293
00:16:37,413 --> 00:16:40,713
Už jsem ho neměla věčnost.
Asi jsem jen dehydrovaná.
294
00:16:40,791 --> 00:16:42,711
Dala byste si vodu? Nebo džus?
295
00:16:42,793 --> 00:16:44,213
Džus by byl fajn.
296
00:16:44,294 --> 00:16:46,554
- Zůstaňte tu, hned jsem zpět.
- Díky.
297
00:16:54,388 --> 00:16:56,268
SKLAD LÉKŮ
298
00:17:27,629 --> 00:17:28,669
Tak prosím.
299
00:17:29,173 --> 00:17:30,473
Děkuju.
300
00:17:33,010 --> 00:17:36,220
To je dobrota. Díky moc.
Zachránila jste mě.
301
00:17:39,767 --> 00:17:41,187
Máte krásné obočí.
302
00:17:41,268 --> 00:17:42,228
Díky.
303
00:17:49,276 --> 00:17:51,106
Zkuste se uvolnit.
304
00:18:04,583 --> 00:18:07,213
Zhluboka se nadechněte
a počítejte do deseti.
305
00:18:14,384 --> 00:18:15,844
Není třeba se omlouvat.
306
00:18:15,928 --> 00:18:17,758
Panebože.
307
00:18:25,604 --> 00:18:26,654
Jdi pryč, prosím.
308
00:18:33,570 --> 00:18:34,570
Hotovo.
309
00:18:38,951 --> 00:18:40,291
Dalo se to, ne?
310
00:18:56,093 --> 00:18:57,393
- Haló?
- Haló?
311
00:18:57,469 --> 00:18:59,049
- Charlie?
- Judy?
312
00:19:00,347 --> 00:19:02,427
- Haló?
- Judy?
313
00:19:02,516 --> 00:19:03,886
Počkej.
314
00:19:03,976 --> 00:19:06,056
- Sakra, mám jen jednu čárku.
- Ahoj.
315
00:19:06,145 --> 00:19:06,975
Charlie?
316
00:19:08,397 --> 00:19:09,267
Charlie!
317
00:19:09,356 --> 00:19:10,646
Kde je máma?
318
00:19:10,732 --> 00:19:13,612
Snaží se ti dovolat. Jak se má oslavenec?
319
00:19:13,694 --> 00:19:15,574
- Nech si to, Judy.
- Dobře.
320
00:19:17,030 --> 00:19:19,370
- Já a tvoje máme jsme…
- Co?
321
00:19:19,992 --> 00:19:23,662
- Co jste provedly?
- Bez kontextu se to těžko vysvětluje.
322
00:19:24,663 --> 00:19:26,543
Četl jsem ten dopis.
323
00:19:26,623 --> 00:19:28,583
Co? Jaký dopis?
324
00:19:28,667 --> 00:19:30,747
- Co tím myslíš?
- Co tím myslíš ty?
325
00:19:31,295 --> 00:19:32,495
Do prdele!
326
00:19:34,214 --> 00:19:35,344
- Judy!
- Bene!
327
00:19:35,424 --> 00:19:36,384
Co tu děláš…
328
00:19:36,466 --> 00:19:37,586
- Ne, ty.
- Ne, ty.
329
00:19:37,676 --> 00:19:39,426
Přijel jsem na šití,
330
00:19:39,511 --> 00:19:42,011
protože jsem spadnul na obličej.
331
00:19:42,723 --> 00:19:47,193
Zakopnul jsem o nohu. Co ty tu děláš?
332
00:19:49,521 --> 00:19:51,061
Měly jsme s Jen bouračku.
333
00:19:51,648 --> 00:19:52,518
Co?
334
00:19:52,608 --> 00:19:55,688
Někdo projel stopku
a narval to přímo do nás.
335
00:19:56,278 --> 00:19:57,148
Panebože.
336
00:20:04,369 --> 00:20:06,329
Jen.
337
00:20:11,835 --> 00:20:13,295
Bylo to děsivý.
338
00:20:14,338 --> 00:20:16,798
Jen je dost zřízená.
339
00:20:16,882 --> 00:20:20,892
- Bude v pořádku?
- Já nevím. Doufám.
340
00:20:24,640 --> 00:20:26,100
Zlomeného nic není.
341
00:20:26,642 --> 00:20:28,852
Díkybohu. Už můžeme jít?
342
00:20:28,936 --> 00:20:29,806
Ještě ne.
343
00:20:31,521 --> 00:20:33,321
Moc mě mrzí, co se stalo.
344
00:20:33,398 --> 00:20:35,688
Díky. Mě taky.
345
00:20:38,362 --> 00:20:40,282
Judy, musím ti něco říct.
346
00:20:41,573 --> 00:20:43,583
A není to nic hezkýho. Je to zlý.
347
00:20:44,952 --> 00:20:45,952
Je to dost zlý.
348
00:20:46,453 --> 00:20:48,663
Našli jsme ještě něco dalšího.
349
00:20:48,747 --> 00:20:50,117
Co prosím?
350
00:20:50,207 --> 00:20:52,287
Našli jsme stíny.
351
00:20:52,960 --> 00:20:56,420
Jak to myslíte? Co to znamená?
352
00:20:57,256 --> 00:21:00,626
To nic. Mně můžeš říct cokoli.
353
00:21:00,717 --> 00:21:02,837
Vypadá to jako útvary,
354
00:21:02,928 --> 00:21:06,058
ale nejsem onkolog,
tak to nemůžu říct jistě.
355
00:21:06,139 --> 00:21:09,179
Ale hned vás objednáme k odborníkovi.
356
00:21:09,268 --> 00:21:11,688
Bože, to si snad děláš prdel.
357
00:21:12,771 --> 00:21:14,981
- Bene, tak už to řekni.
- Jo.
358
00:21:16,108 --> 00:21:17,148
Co?
359
00:21:19,820 --> 00:21:20,950
Našli Stevea.
360
00:21:24,408 --> 00:21:25,528
Panebože.
361
00:21:28,537 --> 00:21:29,537
Je mrtvý, Jude.
362
00:21:32,833 --> 00:21:34,543
To mě moc…
363
00:21:35,961 --> 00:21:37,251
To mě moc mrzí.
364
00:21:37,337 --> 00:21:39,627
Jo. Taky mě to mrzí.
365
00:21:40,632 --> 00:21:43,092
Promiň, že jsem ti to musel říct já.
366
00:21:44,261 --> 00:21:45,891
Ne, neomlouvej se.
367
00:21:47,514 --> 00:21:48,814
Vědí, co se stalo?
368
00:21:48,890 --> 00:21:51,850
Nevím to jistě. Je to jen CT…
369
00:21:51,935 --> 00:21:55,225
Já vím, co znamená „jít k onkologovi“.
370
00:21:55,314 --> 00:21:57,024
Moje máma umřela na rakovinu.
371
00:21:57,107 --> 00:21:58,897
To mě moc mrzí.
372
00:21:59,526 --> 00:22:01,856
Měla byste na tu kontrolu jít.
373
00:22:03,447 --> 00:22:07,327
Ale ze zkušenosti vím,
že ne všechno je tak, jak vypadá.
374
00:22:09,619 --> 00:22:12,289
Moc mě to mrzí, paní Haleová.
375
00:22:18,170 --> 00:22:20,630
JUDY HALEOVÁ
376
00:22:20,714 --> 00:22:23,264
Připravím vám i vaší kamarádce zprávu.
377
00:22:26,261 --> 00:22:27,761
A ona je v pohodě?
378
00:22:27,846 --> 00:22:30,016
Jo. Jen pár pohmožděných žeber.
379
00:22:39,274 --> 00:22:40,194
Jen.
380
00:22:40,275 --> 00:22:41,185
Ahoj.
381
00:22:41,777 --> 00:22:44,397
- Našli Stevea. Teď mi to řekl Ben.
- Cože?
382
00:22:44,488 --> 00:22:45,778
Vyhrabal ho pes.
383
00:22:45,864 --> 00:22:49,704
To si děláš prdel! Panebože.
384
00:22:49,785 --> 00:22:51,365
To ne.
385
00:22:52,120 --> 00:22:53,290
No tak, neboj.
386
00:22:54,873 --> 00:22:56,333
To bude dobrý.
387
00:22:56,416 --> 00:22:58,416
To si nejsem tak jistá.
388
00:23:01,421 --> 00:23:02,921
Byl tu ten doktor?
389
00:23:04,716 --> 00:23:07,836
Jo. Říkal, že můžeme jít.
390
00:23:07,928 --> 00:23:10,808
- Takže jsi v pohodě?
- Jsou to je pohmožděniny.
391
00:23:11,807 --> 00:23:14,847
Díkybohu.
392
00:23:18,522 --> 00:23:20,152
- Tady máš.
- Co to je?
393
00:23:21,650 --> 00:23:24,190
Bože. Kde jsi to vzala?
394
00:23:24,277 --> 00:23:25,647
Vrátily se mi záchvaty.
395
00:23:26,780 --> 00:23:28,820
Přišly náhle a v ideální dobu.
396
00:23:31,618 --> 00:23:32,538
Miluju tě.
397
00:23:32,619 --> 00:23:33,499
Já tebe.
398
00:23:36,581 --> 00:23:37,421
Poslyš,
399
00:23:38,542 --> 00:23:39,882
vím, že máš strach,
400
00:23:40,502 --> 00:23:42,342
ale už jsme toho zažily dost.
401
00:23:46,425 --> 00:23:50,255
Byl to šílený rok. Ale přežily jsme,
protože jsme měly jedna druhou.
402
00:23:50,345 --> 00:23:52,675
Máme jedna druhou.
403
00:23:52,764 --> 00:23:53,604
Jo.
404
00:23:57,227 --> 00:23:59,057
- To bylo divný.
- Co?
405
00:23:59,771 --> 00:24:02,731
Právě jsem měla déjà vu.
406
00:24:03,233 --> 00:24:04,573
To je dobré znamení.
407
00:24:07,529 --> 00:24:08,409
To doufám.
408
00:24:21,460 --> 00:24:24,380
NA PAMÁTKU EDA ASNERA
409
00:26:01,560 --> 00:26:03,480
Překlad titulků: Anna Hulcová