1 00:00:06,047 --> 00:00:08,547 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:15,181 --> 00:00:18,311 Jude, jeg må fortelle deg noe, 3 00:00:19,728 --> 00:00:22,688 og det burde ikke vært meg som må si deg dette, 4 00:00:23,857 --> 00:00:26,477 for det er vanskelig. 5 00:00:27,652 --> 00:00:29,822 Men jeg elsker deg så høyt, 6 00:00:29,904 --> 00:00:34,244 og uansett hva som skjer, står vi i dette sammen. Ok? 7 00:00:36,786 --> 00:00:41,246 Men de fant skygger på bildene dine. 8 00:00:41,750 --> 00:00:43,670 Og det er nok ingenting. 9 00:00:45,712 --> 00:00:48,382 Men du har nok kreft, og du kommer til å dø. 10 00:00:48,465 --> 00:00:49,545 Hva sa du? 11 00:00:49,632 --> 00:00:51,682 -Ingenting! -Snakket du til meg? 12 00:00:51,760 --> 00:00:53,090 -Jeg hørte ikke. -Nei! 13 00:00:53,178 --> 00:00:56,258 -Trenger du meg? -Nei, herregud, Judy! 14 00:01:03,104 --> 00:01:04,864 SMAK PÅ DET GODE LIVET 15 00:01:08,276 --> 00:01:11,736 Står du i muffins til halsen alt? Vi kom nettopp hjem. 16 00:01:11,821 --> 00:01:16,281 -Charlie har bursdag. Skulle bare mangle. -Du får det til å se så enkelt ut. 17 00:01:16,868 --> 00:01:19,538 Takk. Med sjokoladebiter og karamellganache. 18 00:01:19,621 --> 00:01:20,791 Hvorfor ikke? 19 00:01:21,748 --> 00:01:25,918 Hei, Jude. Kan du sette deg ned litt? Jeg må snakke med deg. 20 00:01:26,002 --> 00:01:28,712 Ja, jeg vet at vi må snakke om det. 21 00:01:28,797 --> 00:01:30,837 -Hva da? -Om at Steve er funnet. 22 00:01:32,634 --> 00:01:34,804 -Ja. -Er det skremmende? 23 00:01:34,886 --> 00:01:37,636 Ja. Har jeg hatt diaré på grunn av det? Ja da. 24 00:01:38,389 --> 00:01:40,229 -Har du? -Ja. Nervøs bæsj. 25 00:01:40,725 --> 00:01:44,595 Men jeg har tenkt, og det er nok ikke det verste som kunne skjedd. 26 00:01:45,396 --> 00:01:46,976 Nei, det er sant. 27 00:01:47,065 --> 00:01:50,525 På sykehuset ventet jeg på at den andre skoen skulle falle. 28 00:01:50,610 --> 00:01:53,240 Selv om jeg aldri har forstått det uttrykket. 29 00:01:53,321 --> 00:01:57,701 Kanskje det er regionalt. Uansett, jeg var redd du var skoen. 30 00:01:57,784 --> 00:02:01,794 -Vent. Jeg? Hvordan da? -På grunn av skadene dine. 31 00:02:01,871 --> 00:02:04,541 -Og du var den eneste skoen jeg hadde. -Ok. 32 00:02:04,624 --> 00:02:08,804 Men da Ben fortalte meg om Steve, tenkte jeg: "Der var den." 33 00:02:08,878 --> 00:02:11,088 -Så Steve er skoen? -Ja. 34 00:02:11,714 --> 00:02:13,974 Jeg vet at du er bekymret. Med rette. 35 00:02:14,050 --> 00:02:16,720 Naturlig respons. Men kanskje dette er bra. 36 00:02:17,804 --> 00:02:19,184 Hvordan? 37 00:02:19,264 --> 00:02:24,484 Vi må ikke bekymre oss for Steve-skoen, noe som var veldig stressende. Usunt. 38 00:02:25,019 --> 00:02:26,149 Du har rett. 39 00:02:26,229 --> 00:02:29,399 Og nå kan Ben og familien endelig få tatt farvel. 40 00:02:29,482 --> 00:02:30,322 Det er sant. 41 00:02:30,859 --> 00:02:35,569 Så slik jeg ser det, er det en lettelse mer enn noe annet. 42 00:02:39,450 --> 00:02:41,740 -Jude, jeg… -Ja. 43 00:02:46,291 --> 00:02:48,041 Jeg må… 44 00:02:52,172 --> 00:02:54,882 …ha vin. Vil du ha litt vin? 45 00:02:54,966 --> 00:02:56,926 -Ja. -Og mer smertestillende. 46 00:02:57,010 --> 00:02:59,390 -Skal jeg få tak i litt gress? -Ja. 47 00:03:00,263 --> 00:03:02,393 Vi henter alle bedøvende midler. 48 00:03:09,022 --> 00:03:11,612 Hvorfor vil den ikke… Bare… 49 00:03:12,650 --> 00:03:14,280 -Jen! -Hva er det? 50 00:03:21,868 --> 00:03:25,868 Hei, hva skjer? Her er bursdagsgutten. 51 00:03:26,539 --> 00:03:28,369 Drepte du Steve Wood? 52 00:03:30,001 --> 00:03:31,091 Hva? 53 00:03:31,920 --> 00:03:33,800 Jeg leste brevene du skrev. 54 00:03:37,675 --> 00:03:38,715 Kjære, jeg… 55 00:03:41,262 --> 00:03:44,682 -Greit. Jeg kan forklare. -Forklare hva da? 56 00:03:44,766 --> 00:03:48,346 At du tente på Steves bil så ikke politiet skulle finne den? 57 00:03:48,436 --> 00:03:49,266 Hva? 58 00:03:49,979 --> 00:03:51,689 -Nei. -Slutt å lyve, for faen! 59 00:03:52,190 --> 00:03:55,530 -Du skrev avskjedsbrev! -Skatten min. 60 00:03:55,610 --> 00:03:59,110 Og seriøst? Skulle vi bo med denne svikeren? 61 00:03:59,197 --> 00:04:01,697 Etter det som skjedde med pappa? 62 00:04:01,783 --> 00:04:03,083 Fortalte du ham det? 63 00:04:04,452 --> 00:04:05,292 Gjorde jeg? 64 00:04:05,995 --> 00:04:09,205 Herregud. Charlie! 65 00:04:09,874 --> 00:04:13,844 Jeg er så lei for det. Jeg skulle si det en dag. Jeg bare… 66 00:04:14,879 --> 00:04:18,759 -Jeg mente ikke… -Hva da? Å ødelegge familien vår? 67 00:04:20,260 --> 00:04:22,850 Håper det var verdt det å knulle faren min. 68 00:04:24,013 --> 00:04:25,013 -Hva? -Hva? 69 00:04:25,098 --> 00:04:29,098 Og jeg vet ikke om du beskytter henne eller tar hevn. 70 00:04:29,185 --> 00:04:33,225 Jeg vet bare at den fyren er død, og du ser jævlig skyldig ut. 71 00:04:36,859 --> 00:04:37,939 Herregud, Charlie. 72 00:04:40,613 --> 00:04:41,613 Jeg kan ikke… 73 00:04:43,366 --> 00:04:47,946 Jeg kan ikke tro at du tror at jeg kunne gjort noe sånt. 74 00:04:48,788 --> 00:04:51,248 Tror du virkelig at jeg er et monster? 75 00:04:52,333 --> 00:04:53,173 På en måte. 76 00:04:54,961 --> 00:04:55,961 Nei, skatten min. 77 00:04:58,840 --> 00:05:02,180 Vil du vite hvorfor jeg tente på bilen? 78 00:05:03,094 --> 00:05:04,474 Jeg vil ha sannheten. 79 00:05:08,224 --> 00:05:09,314 Du fortjener det. 80 00:05:13,187 --> 00:05:15,517 Har du hørt om den greske mafiaen? 81 00:05:15,606 --> 00:05:18,106 -De er mer et syndikat. -Et syndikat, ja. 82 00:05:18,192 --> 00:05:20,652 -Hva? -Steve var involvert. 83 00:05:20,737 --> 00:05:21,947 -Perifert. -Perifert. 84 00:05:22,572 --> 00:05:26,122 Med grekerne. Og han hvitvasket penger fra dem… 85 00:05:26,200 --> 00:05:27,990 -Og stjal fra dem. -Hva? 86 00:05:28,077 --> 00:05:30,497 -Millioner. Jeg er bare ærlig. -Tuller du? 87 00:05:31,122 --> 00:05:35,082 Han ville at jeg skulle skjule bilen hans, 88 00:05:35,168 --> 00:05:38,708 og jeg var rådvill, så jeg satte den i lagerboden vår… 89 00:05:39,297 --> 00:05:43,047 Vel, så fant du den, og jeg ble livredd for 90 00:05:43,134 --> 00:05:47,144 at farlige folk skulle spore den tilbake til oss. 91 00:05:47,221 --> 00:05:51,351 -Så jeg måtte tenne på den. -Desperate tider. 92 00:05:51,434 --> 00:05:54,444 -Men etter det gikk jeg til politiet. -Det stemmer. 93 00:05:54,520 --> 00:05:57,690 Og de forsto hvor uskyldig jeg var. 94 00:05:58,274 --> 00:06:03,284 Ok. Men hvorfor tilga du Judy for det med pappa? 95 00:06:04,781 --> 00:06:09,541 -Det er en annen historie. -Hun knullet ham. Du hadde rett i det. 96 00:06:09,619 --> 00:06:14,499 Hun hadde en affære med pappa. Og ja, jeg tilga henne. 97 00:06:15,541 --> 00:06:18,751 -Hun virket veldig lei seg. -Ja, jeg var… Jeg er det. 98 00:06:18,836 --> 00:06:21,546 Jeg er så lei for det. 99 00:06:21,631 --> 00:06:27,471 Det er en forklaring på alt, skatt. Kan du gi meg pistolen nå? 100 00:06:28,096 --> 00:06:30,256 Gi meg pistolen. Ikke pek på meg. 101 00:06:30,348 --> 00:06:32,348 -Hold den… Ja. -Ned. Som en saks. 102 00:06:32,433 --> 00:06:33,603 Ok. Takk. 103 00:06:41,484 --> 00:06:43,694 Hvor er fuglen som var inni der? 104 00:06:45,154 --> 00:06:47,164 Jeg ga den til Henry. Den er hans? 105 00:06:48,616 --> 00:06:49,866 Ja, det er den. 106 00:06:58,084 --> 00:06:59,424 Hvorfor gjør du dette? 107 00:07:00,044 --> 00:07:03,134 Det er en del av leken. Først er du et gissel. 108 00:07:03,214 --> 00:07:05,264 Men så trives du og vil aldri dra. 109 00:07:06,759 --> 00:07:11,099 -Ikke den. Jeg fikk den nettopp tilbake. -Jeg må ta alle personlige ting. 110 00:07:12,390 --> 00:07:13,850 Hva skjedde med halen? 111 00:07:14,475 --> 00:07:16,555 -Den brakk vel. -Kan jeg få den? 112 00:07:16,644 --> 00:07:20,064 Jeg samler på ting som er knust. Som pappas løfter. 113 00:07:22,483 --> 00:07:23,823 Shandy. 114 00:07:23,901 --> 00:07:28,701 Leker du Stockholmssyndrom igjen? Ikke alle forguder Patty Hearst. 115 00:07:28,781 --> 00:07:29,821 Nei, det går bra. 116 00:07:30,450 --> 00:07:32,080 -Jeg liker det. -Det funker. 117 00:07:33,494 --> 00:07:34,334 Ok. 118 00:07:36,414 --> 00:07:38,004 Ikke teip over nesen hans. 119 00:07:38,499 --> 00:07:42,249 Besvimer han, må Jen få beskjed. Jeg vil ikke irritere henne. 120 00:07:48,426 --> 00:07:50,716 Tenk at du fortalte ham om brevene. 121 00:07:50,803 --> 00:07:54,223 Tenk at du lot ham tro at jeg knullet Ted. 122 00:07:54,307 --> 00:07:58,437 -Nå hater han meg av feil grunn. -Jeg vil ikke at han skal vite det. 123 00:07:58,519 --> 00:08:02,939 Han vil ikke hate deg mindre om han får vite hva du faktisk gjorde. 124 00:08:03,024 --> 00:08:06,114 Greit. Jeg bare hater å lyve for ham. 125 00:08:06,194 --> 00:08:09,824 Noen ganger gjør sannheten mer vondt, så… 126 00:08:09,906 --> 00:08:12,326 Han så på meg som om han ønsket meg død. 127 00:08:12,408 --> 00:08:17,248 Ingen vil at du skal dø. Ok, ikke si det. Han klarer seg. 128 00:08:18,039 --> 00:08:21,039 Bare gi ham bilen, så blir alt tilgitt. 129 00:08:21,125 --> 00:08:25,455 -Føles litt som at jeg kjøper ham. -Sånn er barn. De kan kjøpes. 130 00:08:26,464 --> 00:08:28,344 -Tror du han trodde på oss? -Ja. 131 00:08:28,424 --> 00:08:31,434 Man lurer jo litt, om han fant ut alt det… 132 00:08:31,511 --> 00:08:33,641 -Hvor vanskelig er det… -Jeg vet det. 133 00:08:41,270 --> 00:08:42,480 Hei, se hvem det er! 134 00:08:42,563 --> 00:08:44,073 -Ja. -Det er politiet. 135 00:08:44,148 --> 00:08:45,568 -Flott. -Politiet vårt. 136 00:08:45,650 --> 00:08:48,400 Hva kan vi hjelpe dere med? 137 00:08:48,486 --> 00:08:50,236 -Bare noen spørsmål. -Hvorfor? 138 00:08:50,321 --> 00:08:53,491 -Ulykken. Forklaringene deres. -Herregud. 139 00:08:53,574 --> 00:08:56,044 -Ja. -Hallo? Hodeskade. 140 00:08:56,118 --> 00:08:57,578 -Takk. -Kom inn. 141 00:08:57,662 --> 00:08:59,462 Ja, kom inn. 142 00:09:01,582 --> 00:09:03,132 -Slå dere ned. Ja. -Takk. 143 00:09:03,209 --> 00:09:05,669 Judy, før vi begynner, vil jeg bare si 144 00:09:06,712 --> 00:09:10,262 at jeg er lei meg for Steve. Du har vel hørt nyheten nå. 145 00:09:10,883 --> 00:09:12,893 -Takk, det var et sjokk. -Ja. Hun… 146 00:09:12,969 --> 00:09:15,759 -Vi ble veldig overrasket. -Ja. 147 00:09:15,846 --> 00:09:18,516 Jeg kan ikke tro 148 00:09:18,599 --> 00:09:23,019 at han ble funnet på et så avsidesliggende sted. 149 00:09:23,104 --> 00:09:24,564 Vet dere noe mer? 150 00:09:26,941 --> 00:09:29,741 Nei. Det er ikke vårt område. 151 00:09:29,819 --> 00:09:30,949 Hva betyr det? 152 00:09:31,028 --> 00:09:34,118 Vel, liket ble funnet i Angeles nasjonalskog. 153 00:09:34,198 --> 00:09:36,868 -Føderalt område. -Og en føderal forbrytelse. 154 00:09:36,951 --> 00:09:39,871 Det betyr at FBI har tatt over saken. 155 00:09:41,581 --> 00:09:43,001 Det gir mening. 156 00:09:43,082 --> 00:09:45,712 -Føderal. Det første ordet i FBI. -Ja, FBI… 157 00:09:45,793 --> 00:09:48,133 Ja, det er FBI-agentene. 158 00:09:49,672 --> 00:09:51,762 -Jeg er litt tørr i halsen. -Å, nei. 159 00:09:52,383 --> 00:09:55,303 Jeg trenger litt te. Vil noen ha te? 160 00:09:57,805 --> 00:10:02,225 -Ja, takk. Jeg liker te. -Jeg har mange typer. Vil du ta en titt? 161 00:10:02,977 --> 00:10:04,097 Hvis du insisterer. 162 00:10:04,186 --> 00:10:05,266 -Det gjør jeg! -Ja. 163 00:10:07,106 --> 00:10:08,896 -Denne veien, sir. -Seriøst? 164 00:10:10,568 --> 00:10:12,068 Trodde ikke hun drakk te. 165 00:10:12,695 --> 00:10:14,065 Herregud. 166 00:10:14,864 --> 00:10:16,324 -Det er sprekk der. -Hva? 167 00:10:17,116 --> 00:10:19,116 Reparer det før det blir verre. 168 00:10:19,201 --> 00:10:21,161 Hva? Den. 169 00:10:21,245 --> 00:10:26,575 Ja. Vet du hva? Den står litt lavt på "dritt jeg må takle"-listen min nå. 170 00:10:26,667 --> 00:10:30,547 Når skulle du fortelle meg at FBI har tatt over? 171 00:10:30,630 --> 00:10:33,840 Jeg jobber ikke for deg, vet du. Jeg må ikke si noe. 172 00:10:33,924 --> 00:10:38,604 Kan du fortelle meg hva det betyr at de har ansvaret? Hva skjer nå? 173 00:10:38,679 --> 00:10:40,139 Herregud, jeg vet ikke! 174 00:10:40,973 --> 00:10:44,103 Noe du kan huske om den som kjørte? Mann? Kvinne? 175 00:10:44,185 --> 00:10:47,355 Kjønn er ikke alltid binært, så det er vanskelig å si… 176 00:10:47,438 --> 00:10:50,648 -Jeg vet ikke. Jeg var fokusert på Jen. -Ok. 177 00:10:50,733 --> 00:10:53,693 Så du registreringsnummeret? Farge? Størrelse? 178 00:10:55,029 --> 00:10:57,569 Jeg tror det var en SUV? 179 00:10:57,657 --> 00:10:59,487 -Ok, det er bra. Flott. -Ok. 180 00:11:02,119 --> 00:11:04,579 Jeg vil ikke skremme deg, 181 00:11:05,122 --> 00:11:09,092 men i lys av det som skjedde med Steve, må jeg bare spørre. 182 00:11:09,168 --> 00:11:11,298 Har du sett noe rart i det siste? 183 00:11:12,254 --> 00:11:14,224 -Hvor rart? -Blir du forfulgt? 184 00:11:14,298 --> 00:11:17,218 -Ukjente biler utenfor? -Tror ikke det. Hvorfor? 185 00:11:17,301 --> 00:11:19,391 -Uoffisielt. -Ja, absolutt. 186 00:11:20,179 --> 00:11:23,309 Jeg har en rar følelse av at alt kan være forbundet. 187 00:11:24,141 --> 00:11:26,561 Steves død. At dere ble påkjørt. 188 00:11:26,644 --> 00:11:30,274 Forbundet? Hvordan? 189 00:11:30,356 --> 00:11:34,186 Så jeg får livstidsdom selv om det var selvforsvar. 190 00:11:34,276 --> 00:11:38,236 Han ble slått ned og funnet i skogen. Oser ikke av selvforsvar. 191 00:11:38,322 --> 00:11:40,782 Du må kunne gjøre noe for å hjelpe meg. 192 00:11:40,866 --> 00:11:44,446 Hjelpe? Jeg kan miste alt! Jobben. Jeg kan havne i fengsel. 193 00:11:44,537 --> 00:11:48,287 -Bra. Vi kan dele celle. -Beklager. Du må klare deg alene. 194 00:11:48,374 --> 00:11:49,674 Å, nei. 195 00:11:50,251 --> 00:11:54,921 Jeg ville gjøre det rette, du ba meg dra. Så du er fortsatt veldig involvert. 196 00:11:55,005 --> 00:11:59,255 Det rette ville vært å ikke drepe en mann og begrave ham i skogen. 197 00:11:59,343 --> 00:12:02,223 Jeg beskyttet Judy. Steve hadde drept henne. 198 00:12:02,304 --> 00:12:05,394 Så jeg gjorde det rette. Det så bare feil ut. 199 00:12:06,350 --> 00:12:11,400 Så slik jeg ser det, var du den siste som gjorde noe galt. 200 00:12:11,480 --> 00:12:14,900 -Så nå må du gjøre det rette for meg. -Truer du meg? 201 00:12:16,110 --> 00:12:16,940 Virker det? 202 00:12:21,323 --> 00:12:23,533 Greit. Jeg skal se hva jeg kan gjøre, 203 00:12:23,617 --> 00:12:26,497 men ingen flere overraskelser! Ingen hjerter. 204 00:12:28,664 --> 00:12:31,174 Hvis ikke du er uskyldig og beskytter Judy. 205 00:12:31,250 --> 00:12:33,880 Judy er uskyldig. Vær så snill. Jeg sverger. 206 00:12:33,961 --> 00:12:35,881 Hun vet ikke noe om noe av det. 207 00:12:36,839 --> 00:12:40,929 Sannheten kommer alltid for en dag. Så du bør forberede deg. 208 00:12:47,016 --> 00:12:50,346 Ingen kommunikasjon med andre. Jeg er familien din nå. 209 00:12:51,312 --> 00:12:52,312 Ok. 210 00:12:52,396 --> 00:12:55,566 Hei, søtnos! Det er mamma! 211 00:12:56,108 --> 00:12:57,608 FORSTÅ KREFTDIAGNOSEN DIN 212 00:12:57,693 --> 00:13:03,123 Jeg lurte på når du kommer hjem, og så må jeg spørre deg om noe. Ha det. 213 00:13:03,657 --> 00:13:06,327 Nick tror Steves morder kan ha kjørt på oss. 214 00:13:06,410 --> 00:13:09,080 -Gjør han? -Han tror det kan være grekerne. 215 00:13:09,163 --> 00:13:14,043 Vi bør holde øynene åpne, for var det grekerne, kan jeg være i fare. 216 00:13:14,126 --> 00:13:15,496 Det er litt skremmende. 217 00:13:15,586 --> 00:13:16,706 -Judy. -Hva? 218 00:13:16,796 --> 00:13:18,586 -Vi er grekerne! -Men er vi? 219 00:13:21,801 --> 00:13:23,181 -Hei, jeg… -Hei! 220 00:13:23,260 --> 00:13:24,640 Hei! 221 00:13:24,720 --> 00:13:28,390 -Muffinsene er nesten klare. -Jeg vil faen ikke ha muffins. 222 00:13:29,266 --> 00:13:30,096 Char! 223 00:13:31,352 --> 00:13:33,982 Beklager drittungen. Kan jeg få litt vann? 224 00:13:44,907 --> 00:13:45,987 Ta-da! 225 00:13:46,617 --> 00:13:47,447 Hei. 226 00:13:49,495 --> 00:13:51,285 Har du endelig fikset halsen? 227 00:13:51,372 --> 00:13:55,172 Hva? Nei. Lorna, jeg var i en bilulykke. 228 00:13:56,126 --> 00:13:57,876 -Bra dekkhistorie. -Ny bil? 229 00:13:58,587 --> 00:14:04,047 -Er den ikke fabelaktig? -Herregud. Dette er jo drømmebilen min. 230 00:14:04,134 --> 00:14:05,224 Ja. 231 00:14:05,302 --> 00:14:07,762 Vel, den er din! Gratulerer med dagen! 232 00:14:07,847 --> 00:14:10,137 -Tuller du? -Tuller du? 233 00:14:10,224 --> 00:14:12,064 Har jeg tullet med deg før? 234 00:14:13,394 --> 00:14:15,904 Takk, bestemor. Jeg trengte dette i dag. 235 00:14:18,023 --> 00:14:20,233 Lorna. 236 00:14:20,317 --> 00:14:23,277 -Du kan ikke gi ham en bil. -Nei? Du har ikke råd. 237 00:14:24,822 --> 00:14:26,242 Det er bedre enn en KIA. 238 00:14:26,323 --> 00:14:27,663 -Ja. -Faen. 239 00:14:28,284 --> 00:14:32,454 Synd Teddy ikke får se sin førstefødte sønn i sin første bil. 240 00:14:32,538 --> 00:14:34,748 -Ja. -Det er synd. 241 00:14:36,292 --> 00:14:40,132 Man kommer aldri over tapet av et barn. Eller en mann eller far. 242 00:14:42,214 --> 00:14:43,344 Du forstår ikke. 243 00:14:45,342 --> 00:14:47,682 -Beklager, jeg må… -Judy, jeg… 244 00:14:48,429 --> 00:14:49,679 Hva er det med henne? 245 00:14:54,435 --> 00:14:57,685 -Går det bra? -Nei, jeg brant de jævla muffinsene. 246 00:14:58,689 --> 00:15:03,859 -Jeg er bare så trøtt. -Er du? Må du legge deg litt? Vennen? 247 00:15:06,947 --> 00:15:11,327 Hva om jeg forteller Charlie hva som skjedde? Han hater meg uansett. 248 00:15:11,410 --> 00:15:14,870 Fortjener han ikke å få mulighet til å legge dette bak seg? 249 00:15:14,955 --> 00:15:19,915 Jeg forstår at du vil si det. Virkelig. Jeg tror bare 250 00:15:21,545 --> 00:15:23,955 at han må ha det bedre når han hører det. 251 00:15:24,048 --> 00:15:26,468 Ok, men det plager meg veldig. 252 00:15:26,550 --> 00:15:29,720 Skulle ønske jeg var ærlig med en gang. 253 00:15:29,803 --> 00:15:32,563 Da hadde du bedt meg dra til helvete, 254 00:15:32,640 --> 00:15:36,440 og da hadde ikke alt dette skjedd. Jeg er den jævla skoen. 255 00:15:36,518 --> 00:15:39,858 Alt jeg tar på blir til en råtten haug med dritt. 256 00:15:39,939 --> 00:15:40,769 Nei da. 257 00:15:40,856 --> 00:15:44,226 Jo. Og jeg ga Henry den dumme, forsvunne fuglen. 258 00:15:44,318 --> 00:15:47,278 Og nå kan jeg faen meg ikke lage muffins engang! 259 00:15:47,363 --> 00:15:48,493 Ok, for det første… 260 00:15:50,449 --> 00:15:52,739 -Jeg hadde spist dem. -Å, faen. 261 00:15:52,826 --> 00:15:55,406 For det andre. Fuglen er ikke borte. 262 00:15:55,496 --> 00:15:56,576 Henry har den. 263 00:15:58,332 --> 00:16:02,962 Herregud, jeg vet kanskje hvor den er. På nattbordet hans. Jeg henter den. 264 00:16:03,045 --> 00:16:04,455 Ok. 265 00:16:05,089 --> 00:16:09,179 Alt kommer til å ordne seg, ok? Det er… 266 00:16:10,427 --> 00:16:11,257 Å, nei da. 267 00:16:13,472 --> 00:16:15,142 Hva? Herregud! 268 00:16:15,224 --> 00:16:17,354 -Hva skjedde? -Nei. Det går fint. 269 00:16:17,434 --> 00:16:19,484 -Vent… Unnskyld. -Ikke rør meg! 270 00:16:19,561 --> 00:16:22,901 -Nei! Ikke rør. -Ok. Unnskyld. 271 00:16:24,817 --> 00:16:26,567 -Slutt. -Jeg rører deg ikke. 272 00:16:28,195 --> 00:16:29,655 -Faen. -Hvorfor åpner du? 273 00:16:29,738 --> 00:16:31,818 Det er en vane. Jeg er overveldet. 274 00:16:32,783 --> 00:16:35,203 -Hei, Ben. -Hei, Judes. 275 00:16:35,285 --> 00:16:40,205 Har en liten velværekurv til Jen. Med Epsom-salter, glukosamin, 276 00:16:40,290 --> 00:16:43,540 CBD-olje. Mørk sjokolade, selvfølgelig. 277 00:16:43,627 --> 00:16:46,167 -Slutt å snakke, kom. -Et lys. 278 00:16:49,842 --> 00:16:52,512 -Hei. -Hei, Ben. Det er snilt av deg. 279 00:16:52,594 --> 00:16:54,304 Herregud, hva har skjedd? 280 00:16:54,388 --> 00:16:59,348 Hun skulle opp, men ribbeina er forslått og ryggen gjør vondt. En drittcocktail. 281 00:16:59,435 --> 00:17:02,145 -Herregud! -Jeg har deg. 282 00:17:02,229 --> 00:17:03,189 Takk. 283 00:17:04,356 --> 00:17:05,436 Helvete! 284 00:17:06,984 --> 00:17:09,114 Fy faen så snilt. 285 00:17:09,194 --> 00:17:10,494 -Ok, forsiktig. -Takk. 286 00:17:12,698 --> 00:17:14,778 -Hvordan er det? -Mye bedre, takk. 287 00:17:15,743 --> 00:17:18,663 Håper du ikke brakk et ribbein nå. 288 00:17:18,746 --> 00:17:22,246 -Gi deg, du er som en fjær. -Og du er som en løgner. 289 00:17:23,292 --> 00:17:25,462 -Her, la meg bare… -Takk. 290 00:17:27,046 --> 00:17:29,376 -Herregud, unnskyld. -Nei. Der, ja. 291 00:17:29,465 --> 00:17:31,005 -Skulle bli behagelig. -Ok. 292 00:17:31,800 --> 00:17:35,180 Det var så leit å høre om ulykken. 293 00:17:35,262 --> 00:17:38,182 Nei, herregud. Veldig leit å høre om Steve. 294 00:17:39,058 --> 00:17:40,308 Hvordan har du det? 295 00:17:42,186 --> 00:17:44,016 Jeg er fortsatt i sjokk. 296 00:17:44,646 --> 00:17:47,856 Bare det å høre at liket hans ble funnet i skogen… 297 00:17:49,026 --> 00:17:51,986 Jeg visste han hadde kontakt med noen farlige folk. 298 00:17:52,071 --> 00:17:55,411 -Åpenbart veldig farlige, ikke sant? -Altså… Ja. 299 00:17:55,491 --> 00:17:58,121 Steve og jeg hadde våre problemer, 300 00:17:58,202 --> 00:18:02,122 men vi kom til verden sammen, og vi var en enhet, 301 00:18:02,915 --> 00:18:04,165 og nå er det som om, 302 00:18:05,167 --> 00:18:09,877 jeg vet det høres rart ut, men jeg vet ikke hvem jeg er uten ham. 303 00:18:09,963 --> 00:18:13,513 -Det høres ikke rart ut. -Nei. 304 00:18:14,510 --> 00:18:19,390 Skulle ønske vi ikke hadde kranglet sist vi så hverandre. Jeg skulle ønske… 305 00:18:21,308 --> 00:18:24,348 -Skulle ønske jeg kunne ordnet opp. -Det er så tøft. 306 00:18:25,354 --> 00:18:28,114 At det ikke går, selv om du så gjerne vil. 307 00:18:28,190 --> 00:18:30,030 Og jeg kan ikke… 308 00:18:32,069 --> 00:18:35,239 Jeg kan ikke si unnskyld til ham, og det suger. 309 00:18:35,322 --> 00:18:37,702 Men det kan du. Du kan snakke med ham. 310 00:18:37,783 --> 00:18:39,203 -Jeg gjør det. -Hva… 311 00:18:39,284 --> 00:18:43,714 Jeg skal gjøre det? Jeg har tenkt det, og du bør også prøve. 312 00:18:43,789 --> 00:18:45,919 -Du kunne… -Snakke med ham? 313 00:18:45,999 --> 00:18:50,669 Kanskje du kan bearbeide noen av… Eller om det er ting du angrer på. 314 00:18:52,923 --> 00:18:54,223 Jeg har et helt lass. 315 00:18:55,259 --> 00:18:56,759 -Ja. -Mamma? 316 00:18:57,511 --> 00:18:59,141 -Hei, søtnos. -Er du ok? 317 00:18:59,221 --> 00:19:00,511 Ja. Nei. 318 00:19:00,597 --> 00:19:06,267 Det går bra. Judy og jeg var i en bilulykke. Men det går bra. 319 00:19:06,353 --> 00:19:07,773 Hvem kjørte på dere? 320 00:19:09,815 --> 00:19:11,225 Det vet vi ikke ennå. 321 00:19:11,316 --> 00:19:14,896 Så det var enda en påkjørsel hvor sjåføren stakk? Som pappa? 322 00:19:15,779 --> 00:19:18,869 Ja, skatt, men det går bra med oss, ok? 323 00:19:18,949 --> 00:19:22,699 Vi snakket med politiet, og de finner den som gjorde dette. 324 00:19:22,786 --> 00:19:24,996 Jeg lover. Ok? 325 00:19:28,625 --> 00:19:31,455 -Ok. -Unnskyld meg et øyeblikk. 326 00:19:32,462 --> 00:19:34,092 Jeg henter smertestillende. 327 00:20:17,466 --> 00:20:18,336 Steve? 328 00:20:20,344 --> 00:20:21,434 Hei, bror. 329 00:20:22,346 --> 00:20:24,216 Du er en drittsekk. Vet du det? 330 00:20:59,341 --> 00:21:01,091 FORSTÅ KREFTDIAGNOSEN DIN 331 00:21:12,646 --> 00:21:14,476 Det går bra. 332 00:21:17,442 --> 00:21:18,322 Det går bra. 333 00:21:20,946 --> 00:21:21,906 Hei. 334 00:21:23,031 --> 00:21:26,031 Hei, Henry, hvordan går det? 335 00:21:26,118 --> 00:21:29,958 Jeg ville bare si at jeg er lei for det med broren din. 336 00:21:30,831 --> 00:21:31,671 Mamma sa det. 337 00:21:35,419 --> 00:21:36,999 Takk. Det var snilt. 338 00:21:39,214 --> 00:21:41,554 Å miste noen suger. 339 00:21:43,010 --> 00:21:44,090 Ja, ikke sant? 340 00:21:44,177 --> 00:21:47,387 Ja, men det blir lettere. 341 00:21:47,973 --> 00:21:51,443 Savnet forsvinner ikke. 342 00:21:52,978 --> 00:21:54,598 Men det gjør mindre vondt. 343 00:21:56,815 --> 00:21:57,645 Ja. 344 00:21:59,443 --> 00:22:00,653 Kan jeg gi deg noe? 345 00:22:01,903 --> 00:22:03,573 Ja visst. Hva er det du… 346 00:22:12,998 --> 00:22:13,828 Takk. 347 00:22:23,258 --> 00:22:25,338 Hei, der er du. 348 00:22:25,427 --> 00:22:27,797 Se hva jeg ser på. 349 00:22:27,888 --> 00:22:30,388 Å, ja. Hva er dette? 350 00:22:31,600 --> 00:22:34,810 -Å, faen. -Ja. Er du ok? 351 00:22:35,729 --> 00:22:37,189 -Hva skjer? -Ok. 352 00:22:37,814 --> 00:22:39,234 Bare sett deg, ok? 353 00:22:40,609 --> 00:22:44,359 Jeg har prøvd å si det hele dagen. 354 00:22:44,446 --> 00:22:49,866 Men det var bare så mange sko, og jeg visste ikke hvordan. 355 00:22:51,536 --> 00:22:53,866 Du kan fortelle meg hva som helst. 356 00:23:00,420 --> 00:23:02,920 De fant skygger på CT-bildene. 357 00:23:04,091 --> 00:23:05,091 -Herregud. -Og… 358 00:23:05,592 --> 00:23:08,972 Du sa at du bare hadde noen forslåtte ribbein! 359 00:23:11,515 --> 00:23:14,055 -Jeg har det. -Ok. 360 00:23:15,310 --> 00:23:18,230 Da forstår jeg ikke. Hvorfor har du disse? 361 00:23:21,650 --> 00:23:23,320 Fordi de trodde jeg var deg. 362 00:23:24,945 --> 00:23:25,775 Hva? 363 00:23:25,862 --> 00:23:29,122 Da legen kom inn, lå jeg i senga di 364 00:23:29,199 --> 00:23:32,789 fordi min var våt og… Det er en lang historie. 365 00:23:33,328 --> 00:23:37,458 Men de ga meg resultatene dine. 366 00:23:44,214 --> 00:23:45,514 Så du er frisk? 367 00:23:46,967 --> 00:23:47,797 Ja. 368 00:23:50,429 --> 00:23:52,469 Så det er jeg som har… 369 00:23:54,099 --> 00:23:57,059 Hør her, jeg… Vi vet ingenting, ok? 370 00:23:57,561 --> 00:24:00,271 Det var bare skygger. Det er nok ingenting. 371 00:24:00,355 --> 00:24:02,475 Jeg lover. Det går bra. 372 00:24:03,483 --> 00:24:05,153 Vi gjør alt som må til, ok? 373 00:24:10,073 --> 00:24:11,703 Jeg er så glad du er frisk. 374 00:25:00,832 --> 00:25:04,132 -Charlie. Kan vi snakke sammen? -Hvordan møttes dere? 375 00:25:04,211 --> 00:25:06,421 -Hvem? -Du og faren min. 376 00:25:12,427 --> 00:25:16,137 Han jogget, og jeg vet ikke, det skjedde så fort. 377 00:25:16,223 --> 00:25:17,683 Det er litt uklart. 378 00:25:18,850 --> 00:25:20,190 Hvor lenge pågikk det? 379 00:25:23,230 --> 00:25:25,520 Jeg vil virkelig si sannheten. 380 00:25:28,401 --> 00:25:29,241 Vær så snill. 381 00:25:30,820 --> 00:25:31,780 Jeg tåler det. 382 00:25:32,989 --> 00:25:33,869 Jeg gjør det. 383 00:25:40,705 --> 00:25:41,995 Det var bare én natt. 384 00:25:45,085 --> 00:25:49,505 Hadde jeg visst at han hadde familie, hadde jeg gjort alt annerledes. 385 00:26:11,278 --> 00:26:12,648 Gratulerer med dagen. 386 00:26:13,405 --> 00:26:15,865 -Sånn. Ligger du godt? -Ja. 387 00:26:18,994 --> 00:26:21,624 Er det noe du vil snakke om? Eller… 388 00:26:23,081 --> 00:26:26,331 -Egentlig ikke. -Ok. Prøv å sovne snart. 389 00:26:26,418 --> 00:26:27,248 Ja. 390 00:26:28,336 --> 00:26:30,586 Vet du hva? Før jeg glemmer det. 391 00:26:30,672 --> 00:26:34,432 Fikk du fuglen din av Charlie? Jeg vil fikse den for deg. 392 00:26:34,509 --> 00:26:36,469 Ja, men jeg har den ikke lenger. 393 00:26:36,553 --> 00:26:39,143 -Hva? Hvorfor ikke? -Jeg ga den bort. 394 00:26:40,181 --> 00:26:41,221 Til hvem? 395 00:27:08,460 --> 00:27:10,800 -Du er en drittsekk. -Hold kjeft. 396 00:27:10,879 --> 00:27:12,799 Full igjen. Har du sett. 397 00:27:12,881 --> 00:27:14,721 -Jævla bølle. -Din jævla taper! 398 00:27:17,385 --> 00:27:18,505 La meg være i fred. 399 00:27:25,352 --> 00:27:27,442 SJÅFØREN DIN ER HER 400 00:27:51,503 --> 00:27:53,173 Hei. Jeg tror du glemte noe. 401 00:29:42,989 --> 00:29:44,199 Tekst: Anette Aardal