1 00:00:06,006 --> 00:00:08,546 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:15,181 --> 00:00:18,311 Jude, jag måste berätta en sak, 3 00:00:19,728 --> 00:00:22,688 och jag borde inte vara den som berättar det här 4 00:00:23,857 --> 00:00:26,277 för det är svårt. 5 00:00:27,652 --> 00:00:29,822 Men jag älskar dig så mycket, 6 00:00:29,904 --> 00:00:34,034 och vad som än händer håller vi ihop, okej? 7 00:00:36,786 --> 00:00:39,576 Men det finns skuggor i dina röntgenbilder 8 00:00:40,415 --> 00:00:41,615 som de hittade. 9 00:00:41,708 --> 00:00:44,128 Och det är troligen inget, 10 00:00:45,712 --> 00:00:48,382 men du har nog cancer och du kommer att dö! 11 00:00:48,465 --> 00:00:49,545 Va? 12 00:00:49,632 --> 00:00:51,682 -Inget! -Pratade du med mig? 13 00:00:51,760 --> 00:00:53,090 -Jag hörde inte. -Nej! 14 00:00:53,178 --> 00:00:56,138 -Behöver du mig? -Nej! Jösses Judy, nej! 15 00:01:08,276 --> 00:01:11,736 Judy, bakar du redan muffins? Vi kom ju nyss hem. 16 00:01:11,821 --> 00:01:14,071 Charlie fyller år, det är det minsta jag kan göra. 17 00:01:14,157 --> 00:01:16,277 Dit minsta är bättre än mitt bästa. 18 00:01:16,868 --> 00:01:19,538 Tack. Det är vit choklad med karamell-ganache. 19 00:01:19,621 --> 00:01:21,001 Självklart. 20 00:01:21,748 --> 00:01:25,918 Jude, kan du sätta dig ett ögonblick? Jag vill bara prata med dig. 21 00:01:26,002 --> 00:01:28,712 Ja, självklart måste vi prata om det. 22 00:01:28,797 --> 00:01:30,837 -Vad? -Att Steve har hittats. 23 00:01:32,634 --> 00:01:34,804 -Ja. Just det. -Är det skrämmande? 24 00:01:34,886 --> 00:01:37,636 Ja. Har jag haft lätt diarré? Visst. 25 00:01:38,389 --> 00:01:40,519 -Har du? -Ja. Nervöst bajsande. 26 00:01:40,600 --> 00:01:43,060 Men jag har tänkt på saken, 27 00:01:43,144 --> 00:01:45,274 och det kanske inte är så hemskt. 28 00:01:45,355 --> 00:01:46,975 Nej, det är sant. 29 00:01:47,065 --> 00:01:50,525 När vi var på sjukhuset väntade jag på nästa smäll. 30 00:01:50,610 --> 00:01:53,240 Men jag förstår inte varför man säger smäll. 31 00:01:53,321 --> 00:01:54,701 Det är väl ett uttryck. 32 00:01:54,781 --> 00:01:57,701 Jag var rädd att du var smällen. 33 00:01:57,784 --> 00:02:01,794 -Vänta, varför skulle jag vara smällen? -På grund av dina skador. 34 00:02:01,871 --> 00:02:04,541 -Och du var den enda smäll jag hade. -Okej. 35 00:02:04,624 --> 00:02:08,804 Men när Ben berättade om Steve tänkte jag: "Där har vi den." 36 00:02:08,878 --> 00:02:10,378 Så Steve är smällen? 37 00:02:10,463 --> 00:02:11,553 Ja. 38 00:02:11,631 --> 00:02:13,971 Jag vet att du är orolig, med rätta. 39 00:02:14,050 --> 00:02:16,720 Naturligtvis. Men det här kanske är bra. 40 00:02:17,804 --> 00:02:21,644 -Hur kan det vara bra? -Nu slipper vi oroa oss för Steve-smällen. 41 00:02:21,724 --> 00:02:24,894 Det är påfrestande och ohälsosamt. 42 00:02:24,978 --> 00:02:26,148 Det har du rätt i. 43 00:02:26,229 --> 00:02:29,359 Och nu kan Ben och hans familj äntligen få ett avslut. 44 00:02:29,440 --> 00:02:30,280 Det är sant. 45 00:02:30,859 --> 00:02:35,359 Så som jag ser det är det faktiskt mest en lättnad. 46 00:02:39,367 --> 00:02:40,577 Jude, jag… 47 00:02:40,660 --> 00:02:41,740 Ja. 48 00:02:46,249 --> 00:02:48,039 Jag måste… 49 00:02:52,172 --> 00:02:54,882 …dricka vin. Vill du ha lite vin? 50 00:02:54,966 --> 00:02:56,926 -Ja. -Och en till smärtstillande. 51 00:02:57,010 --> 00:02:59,390 -Ska jag hämta lite gräs? -Ja. 52 00:03:00,263 --> 00:03:02,393 Vi tar alla bedövningsmedlen. 53 00:03:09,022 --> 00:03:11,612 Varför går den inte… 54 00:03:12,650 --> 00:03:14,280 -Jen! -Vad? 55 00:03:21,868 --> 00:03:23,118 Vad är det? 56 00:03:23,203 --> 00:03:25,753 Hej. Här har vi födelsedagsbarnet. 57 00:03:26,539 --> 00:03:28,369 Dödade du Steve Wood? 58 00:03:29,667 --> 00:03:30,497 Va? 59 00:03:31,836 --> 00:03:33,796 Jag läste breven du skrev. 60 00:03:37,675 --> 00:03:38,715 Raring, jag… 61 00:03:41,262 --> 00:03:44,682 -Jag kan förklara. -Förklara vad? 62 00:03:44,766 --> 00:03:48,346 Att du brände Steves bil så att polisen inte skulle se den? 63 00:03:48,436 --> 00:03:49,396 Va? 64 00:03:49,938 --> 00:03:52,068 -Nej. -Sluta ljuga, för fan! 65 00:03:52,148 --> 00:03:54,688 Du skrev avskedsbrev till oss! 66 00:03:54,776 --> 00:03:56,736 -Raring. -Och verkligen? 67 00:03:56,819 --> 00:03:59,109 Tänkte du lämna oss med den vässlan? 68 00:03:59,197 --> 00:04:01,697 Efter vad som hände med pappa? 69 00:04:01,783 --> 00:04:03,283 Berättade du det? 70 00:04:04,410 --> 00:04:05,290 Gjorde jag? 71 00:04:05,954 --> 00:04:09,214 Herregud. Charlie… 72 00:04:09,832 --> 00:04:11,292 Jag är så ledsen. 73 00:04:11,376 --> 00:04:13,836 Jag tänkte berätta det en dag. Jag bara… 74 00:04:14,879 --> 00:04:16,759 -Jag menade inte… -Vad? 75 00:04:16,839 --> 00:04:18,759 Att förstöra vår familj? 76 00:04:20,260 --> 00:04:23,430 Jag hoppas att knulla min pappa var värt det. 77 00:04:23,972 --> 00:04:24,932 -Va? -Va? 78 00:04:25,014 --> 00:04:29,104 Jag vet inte om du skyddar henne eller försöker ge igen på henne. 79 00:04:29,185 --> 00:04:33,725 Jag vet bara att snubben är död, och ni verkar jävligt skyldiga. 80 00:04:36,859 --> 00:04:38,069 Herregud, Charlie. 81 00:04:40,613 --> 00:04:41,613 Jag kan inte… 82 00:04:43,366 --> 00:04:47,946 Jag kan inte tro att du kunde tro att jag var kapabel till nåt sånt! 83 00:04:48,705 --> 00:04:51,245 Tror du att jag är ett sånt monster? 84 00:04:52,333 --> 00:04:53,173 Ungefär. 85 00:04:54,919 --> 00:04:55,959 Nej, raring. 86 00:04:58,339 --> 00:05:02,179 Vill du veta varför jag tände eld på bilen? 87 00:05:03,052 --> 00:05:04,472 Jag vill veta sanningen. 88 00:05:08,224 --> 00:05:09,234 Du förtjänar det. 89 00:05:12,854 --> 00:05:15,524 Har du hört talas om den grekiska maffian? 90 00:05:15,606 --> 00:05:18,106 -De är mer som ett syndikat. -Ett syndikat. 91 00:05:18,192 --> 00:05:20,652 -Va? -Steve var inblandad. 92 00:05:20,737 --> 00:05:22,487 -Lite grann. -Lite grann. 93 00:05:22,572 --> 00:05:26,122 Med grekerna. Och han tvättade pengar… 94 00:05:26,200 --> 00:05:27,990 -Och han stal från dem. -Va? 95 00:05:28,077 --> 00:05:30,497 -Miljoner. Fortsätt. -Skämtar du med mig? 96 00:05:31,080 --> 00:05:35,080 Han ville att jag skulle gömma hans bil 97 00:05:35,168 --> 00:05:38,628 så jag ställde den i vårt förråd och… 98 00:05:39,297 --> 00:05:43,047 Då hittade du den och jag blev livrädd 99 00:05:43,134 --> 00:05:47,144 att skurkar skulle spåra den till oss. 100 00:05:47,221 --> 00:05:51,351 -Så, jag tvingades tända eld på den. -Nöden har ingen lag. 101 00:05:51,434 --> 00:05:54,444 -Men sen gick jag till polisen. -Det gjorde hon. 102 00:05:54,520 --> 00:05:58,190 Och de förstod hur oskyldig jag var i allt det här. 103 00:05:58,274 --> 00:05:59,154 Okej. 104 00:05:59,734 --> 00:06:03,284 Men varför behövde du förlåta Judy för pappa? 105 00:06:04,655 --> 00:06:06,485 Det är en annan historia. 106 00:06:06,991 --> 00:06:09,541 Hon knullade honom. Du hade rätt i det. 107 00:06:09,619 --> 00:06:14,499 Hon hade en affär med pappa, och ja, jag förlät henne. 108 00:06:15,458 --> 00:06:16,958 Hon verkade ångra sig så. 109 00:06:17,043 --> 00:06:18,753 Ja, det gjorde jag. Gör jag. 110 00:06:18,836 --> 00:06:21,546 Jag är så ledsen. 111 00:06:21,631 --> 00:06:24,631 Så det finns en förklaring till allt. 112 00:06:25,218 --> 00:06:27,468 Snälla, kan du ge mig pistolen nu? 113 00:06:28,054 --> 00:06:30,264 Ge mig den. Rikta den inte mot mig! 114 00:06:30,348 --> 00:06:32,348 -Ner med den. -Ner, som en sax. 115 00:06:32,433 --> 00:06:33,603 Okej. Tack. 116 00:06:41,484 --> 00:06:43,574 Var är fågeln som var där inne? 117 00:06:45,196 --> 00:06:49,866 -Jag gav den till Henry. Den är väl hans? -Ja, det är den. 118 00:06:58,084 --> 00:06:59,504 Varför gör du det här? 119 00:07:00,044 --> 00:07:03,134 Det hör till leken. Först känner du dig som gisslan. 120 00:07:03,214 --> 00:07:05,844 Sen gillar du det och vill aldrig gå. 121 00:07:06,759 --> 00:07:08,679 Nej, jag fick nyss tillbaka den. 122 00:07:08,761 --> 00:07:11,101 Jag måste konfiskera personliga saker. 123 00:07:12,390 --> 00:07:13,850 Vad hände med stjärten? 124 00:07:14,434 --> 00:07:16,564 -Den gick väl sönder. -Får jag den? 125 00:07:16,644 --> 00:07:20,654 Jag samlar på saker som är trasiga. Som min pappas löften. 126 00:07:22,442 --> 00:07:23,822 Shandy! 127 00:07:23,901 --> 00:07:28,701 Leker du Stockholmssyndromet igen? Alla avgudar inte Patty Hearst. 128 00:07:28,781 --> 00:07:29,821 Det är okej. 129 00:07:30,450 --> 00:07:32,120 -Jag gillar det. -Det funkar. 130 00:07:33,494 --> 00:07:34,374 Okej. 131 00:07:36,330 --> 00:07:38,460 Bara han kan andas genom näsan. 132 00:07:38,541 --> 00:07:42,251 Jag vill inte att Jen blir arg på mig om han svimmar. 133 00:07:48,426 --> 00:07:50,716 Hur fan kunde du berätta om breven? 134 00:07:50,803 --> 00:07:54,223 Hur kunde du låta honom tro att jag knullade Ted? 135 00:07:54,307 --> 00:07:56,477 Nu hatar han mig av fel anledning! 136 00:07:56,559 --> 00:07:58,439 Jag vill inte att han ska veta! 137 00:07:58,519 --> 00:08:02,939 Han skulle inte hata dig mindre. om han visste. Förlåt mig. 138 00:08:03,024 --> 00:08:06,114 Det är okej. Jag avskyr att ljuga för honom. 139 00:08:06,194 --> 00:08:09,824 Tja, ibland gör sanningen mer ont, så… 140 00:08:09,906 --> 00:08:12,326 Han såg på mig med mord i blicken. 141 00:08:12,408 --> 00:08:15,328 Ingen vill att du ska dö. Säg inte så. 142 00:08:15,870 --> 00:08:17,250 Han klarar sig. 143 00:08:17,955 --> 00:08:21,035 Ge honom bilen så blir allt förlåtet. 144 00:08:21,125 --> 00:08:25,455 -Det känns som en transaktion. -Det är bra med barn. De kan köpas. 145 00:08:26,464 --> 00:08:28,344 -Trodde han oss? -Jag tror det. 146 00:08:28,424 --> 00:08:31,434 Fast om han kunde lista ut allt det där, 147 00:08:31,511 --> 00:08:33,641 -hur svårt vore det… -Eller hur? 148 00:08:41,354 --> 00:08:42,484 Hej! Ser man på. 149 00:08:42,563 --> 00:08:44,073 -Ja. -Det är polisen. 150 00:08:44,148 --> 00:08:45,568 -Bra. -Vår polis. 151 00:08:45,650 --> 00:08:48,400 Vad kan vi göra för er? 152 00:08:48,486 --> 00:08:50,236 -Vi har några frågor. -Varför? 153 00:08:50,321 --> 00:08:51,911 Angående smitningsolyckan. 154 00:08:52,907 --> 00:08:54,157 -Herregud. -Ja. 155 00:08:54,242 --> 00:08:56,992 -Hallå? Huvudskada. -Ja. Tack. 156 00:08:57,078 --> 00:08:59,458 -Kom in. -Ja, kom in. 157 00:09:01,582 --> 00:09:03,132 -Välkomna. -Tack. 158 00:09:03,209 --> 00:09:05,669 Judy, först vill jag säga 159 00:09:06,671 --> 00:09:10,261 att jag är ledsen för Steve. Du har säkert hört nyheterna. 160 00:09:10,883 --> 00:09:12,893 -Tack, det var en chock. -Ja, hon… 161 00:09:12,969 --> 00:09:15,759 -Vi blev så förvånade. -Ja. 162 00:09:15,846 --> 00:09:19,176 Jag kan inte fatta 163 00:09:19,267 --> 00:09:23,017 att han hittades på en så avlägsen plats. 164 00:09:23,104 --> 00:09:24,564 Vet ni vad som hände? 165 00:09:26,941 --> 00:09:29,741 Nej. Det är utanför vår jurisdiktion. 166 00:09:29,819 --> 00:09:30,949 Vad betyder det? 167 00:09:31,028 --> 00:09:34,118 Kroppen hittades i Angeles National Forest. 168 00:09:34,198 --> 00:09:36,868 -Federal mark. -Alltså ett federalt brott. 169 00:09:36,951 --> 00:09:39,871 Således har FBI tagit över fallet. 170 00:09:41,539 --> 00:09:42,959 Det är rimligt. 171 00:09:43,040 --> 00:09:45,710 -Federal. Det första ordet framför BI. -Ja… 172 00:09:45,793 --> 00:09:48,133 Ja, FBI. 173 00:09:49,672 --> 00:09:51,632 -Min hals är lite torr. -Åh nej. 174 00:09:52,341 --> 00:09:55,261 Ja, jag behöver lite te. Vill nån ha te? 175 00:09:57,722 --> 00:09:59,852 Ja. Jag gillar te. 176 00:09:59,932 --> 00:10:02,232 Jag har många sorter. Vill du titta? 177 00:10:02,935 --> 00:10:04,095 Om du insisterar. 178 00:10:04,186 --> 00:10:05,306 -Det gör jag! -Okej. 179 00:10:06,606 --> 00:10:07,646 Den här vägen. 180 00:10:08,441 --> 00:10:09,281 Verkligen? 181 00:10:10,568 --> 00:10:12,608 Jag trodde inte att hon drack te. 182 00:10:12,695 --> 00:10:14,065 Herregud. 183 00:10:14,864 --> 00:10:16,284 -Du har en spricka. -Va? 184 00:10:17,116 --> 00:10:19,116 Laga den innan det blir värre. 185 00:10:19,201 --> 00:10:21,161 Va? Åh, den. 186 00:10:21,245 --> 00:10:26,575 Vet du vad? Det ligger lågt på min "skit jag måste ta itu med"-lista. 187 00:10:26,667 --> 00:10:30,547 Så, när fan tänkte du berätta att FBI tog över? 188 00:10:30,630 --> 00:10:33,840 Jag jobbar inte åt dig. Jag behöver inte säga nåt. 189 00:10:33,924 --> 00:10:36,554 Kan du åtminstone förklara vad det innebär? 190 00:10:36,636 --> 00:10:38,596 Vad kommer att hända? 191 00:10:38,679 --> 00:10:40,139 Jag vet inte. 192 00:10:40,973 --> 00:10:44,103 Minns du nåt om föraren? Man, kvinna? 193 00:10:44,185 --> 00:10:46,725 Kön är inte alltid binära, så jag vet inte. 194 00:10:47,438 --> 00:10:50,648 -Jag var så fokuserad på Jen. -Okej. 195 00:10:50,733 --> 00:10:53,693 Såg du registreringsnumret? Färg? Storlek? 196 00:10:54,820 --> 00:10:57,490 Jag tror att det kanske var en stadsjeep? 197 00:10:57,573 --> 00:10:59,493 -Okej, det är bra. -Okej. 198 00:11:02,078 --> 00:11:04,538 Jag vill inte oroa dig, 199 00:11:05,122 --> 00:11:09,092 men med tanke på vad som hände med Steve måste jag fråga. 200 00:11:09,168 --> 00:11:11,298 Har du märkt nåt konstigt? 201 00:11:12,254 --> 00:11:14,224 -Hur konstigt? -Skuggar nån dig? 202 00:11:14,298 --> 00:11:17,218 -Bilar utanför? -Jag tror inte det. Hur så? 203 00:11:17,301 --> 00:11:19,391 -Oss emellan… -Ja, absolut. 204 00:11:20,137 --> 00:11:23,307 Jag har en märklig känsla av att allt hänger ihop. 205 00:11:24,141 --> 00:11:26,561 Steves död. Er smitningsolycka. 206 00:11:26,644 --> 00:11:28,104 Hänger ihop? 207 00:11:29,188 --> 00:11:30,268 Hur då? 208 00:11:30,356 --> 00:11:34,186 Så jag får livstidsstraff trots att det var självförsvar? 209 00:11:34,276 --> 00:11:38,236 Hans sargade kropp i skogen tyder inte direkt på självförsvar. 210 00:11:38,322 --> 00:11:40,782 Du måste kunna hjälpa mig på nåt sätt. 211 00:11:40,866 --> 00:11:44,446 Hjälpa dig? Jag kan förlora allt! Jag kan hamna i fängelse. 212 00:11:44,537 --> 00:11:48,287 -Bra, vi kan dela rum. -Tyvärr, det är inte mitt ansvar. 213 00:11:48,374 --> 00:11:50,174 Stopp där. 214 00:11:50,251 --> 00:11:52,881 Jag försökte göra det rätta. Du sa åt mig att åka hem. 215 00:11:52,962 --> 00:11:54,922 Så du har absolut ett ansvar. 216 00:11:55,005 --> 00:11:59,255 Det rätta borde ha varit att inte döda och begrava nån. 217 00:11:59,343 --> 00:12:02,223 Jag skyddade Judy! Steve skulle ha dödat henne. 218 00:12:02,304 --> 00:12:03,814 Så jag gjorde det rätta. 219 00:12:03,889 --> 00:12:05,769 Det såg bara fel ut. 220 00:12:05,850 --> 00:12:11,400 Så, enligt mina beräkningar var du den sista som gjorde fel. 221 00:12:11,480 --> 00:12:14,900 -Så nu måste du göra det rätta för mig. -Hotar du mig? 222 00:12:16,068 --> 00:12:16,938 Funkar det? 223 00:12:21,240 --> 00:12:23,530 Okej, jag ska se vad jag kan göra, 224 00:12:23,617 --> 00:12:26,497 men inga överraskningar eller snidade hjärtan. 225 00:12:28,706 --> 00:12:31,166 Om det inte var du som skyddade Judy? 226 00:12:31,250 --> 00:12:35,880 Judy är oskyldig. Snälla, jag svär! Hon har ingen aning om nåt. 227 00:12:36,839 --> 00:12:40,929 Sanningen kommer alltid fram, så se till att få ordning på torpet. 228 00:12:47,016 --> 00:12:50,346 Ingen utomstående kommunikation. Jag är din familj nu. 229 00:12:51,312 --> 00:12:52,312 Okej. 230 00:12:52,396 --> 00:12:56,026 Hej Boop! Det är mamma! 231 00:12:56,108 --> 00:12:57,608 FÖRSTÅ DIN CANCERDIAGNOS 232 00:12:57,693 --> 00:13:00,153 Jag undrar när du ska komma hem 233 00:13:00,237 --> 00:13:03,527 och jag har en fråga till dig. Hej då. 234 00:13:03,616 --> 00:13:06,406 Nick tror att Steves mördare kan ha kört på oss. 235 00:13:06,494 --> 00:13:07,334 -Gör han? -Ja. 236 00:13:07,411 --> 00:13:11,081 Han misstänker grekerna och att vi bör hålla uppsikt. 237 00:13:11,165 --> 00:13:13,955 för om grekerna dödade Steve kan jag stå på tur. 238 00:13:14,043 --> 00:13:15,503 Det är lite läskigt. 239 00:13:15,586 --> 00:13:16,706 -Judy. -Va? 240 00:13:16,796 --> 00:13:18,586 -Vi är grekjävlarna! -Är vi? 241 00:13:21,759 --> 00:13:23,179 -Du, jag… -Hej! 242 00:13:23,260 --> 00:13:24,640 Hej! 243 00:13:24,720 --> 00:13:29,350 -Dina födelsedagsmuffins är nästan klara. -Jag vill inte ha dina jävla muffins. 244 00:13:29,433 --> 00:13:30,563 Char! 245 00:13:31,310 --> 00:13:33,980 Ursäkta, han är taskig. Kan du ge mig vatten? 246 00:13:44,907 --> 00:13:46,117 Ta-da! 247 00:13:46,617 --> 00:13:47,577 Hej. 248 00:13:49,495 --> 00:13:51,285 Har du äntligen fixat nacken? 249 00:13:51,372 --> 00:13:55,172 Va? Nej! Jag var med om en bilolycka. 250 00:13:56,043 --> 00:13:57,883 -Bra ursäkt. -Är det en ny bil? 251 00:13:58,504 --> 00:14:00,014 Är den inte fabulös? 252 00:14:00,089 --> 00:14:01,629 Herregud. 253 00:14:01,715 --> 00:14:04,045 Det här är bokstavligen min drömbil. 254 00:14:04,134 --> 00:14:05,224 Ja. 255 00:14:05,302 --> 00:14:07,762 Tja, den är din! Grattis på födelsedagen! 256 00:14:07,847 --> 00:14:10,137 -Skämtar du? -Skämtar du? 257 00:14:10,224 --> 00:14:12,064 Skulle jag skämta med dig? 258 00:14:13,352 --> 00:14:15,772 Tack, farmor! Jag behövde det här idag. 259 00:14:17,982 --> 00:14:20,232 Lorna! 260 00:14:20,317 --> 00:14:23,857 -Du kan inte ge bort en bil. -Varför inte? Du har inte råd. 261 00:14:24,697 --> 00:14:26,237 Är den bättre än en Kia? 262 00:14:26,323 --> 00:14:28,123 -Ja. -Skit också. 263 00:14:28,200 --> 00:14:32,450 Så synd att Teddy inte får se sin förstfödde son i sin första bil. 264 00:14:32,538 --> 00:14:34,748 -Ja. -Det är synd. 265 00:14:36,208 --> 00:14:40,708 Man kommer aldrig över att förlora ett barn. Eller en make eller en far. 266 00:14:42,214 --> 00:14:43,344 Du förstår inte. 267 00:14:45,259 --> 00:14:47,679 -Förlåt, jag måste… -Judy… 268 00:14:48,387 --> 00:14:49,637 Vad är det med henne? 269 00:14:54,435 --> 00:14:57,685 -Är du okej? -Nej, muffinsarna är brända! 270 00:14:58,689 --> 00:15:01,319 -Jag är bara så trött. -Är du? 271 00:15:01,400 --> 00:15:03,990 Måste du lägga dig? Raring? 272 00:15:06,822 --> 00:15:09,332 Ska jag berätta för Charlie vad som hände? 273 00:15:09,408 --> 00:15:11,328 Han hatar mig ändå. 274 00:15:11,911 --> 00:15:14,871 Förtjänar han inte att få ett avslut? 275 00:15:14,955 --> 00:15:20,035 Jag förstår att du vill berätta för honom. Men jag tror bara att han… 276 00:15:21,462 --> 00:15:23,962 …måste vara på rätt plats för att höra det. 277 00:15:24,048 --> 00:15:26,468 Okej, men det tär på mig inifrån. 278 00:15:26,550 --> 00:15:29,720 Jag önskar att jag hade varit ärlig från början. 279 00:15:29,803 --> 00:15:32,563 Då hade du bett mig dra åt helvete direkt, 280 00:15:32,640 --> 00:15:36,440 och inget av det här hade hänt. Jag är problemet, Jen. 281 00:15:36,518 --> 00:15:39,858 Allt jag rör vid blir till skit. 282 00:15:39,939 --> 00:15:41,819 -Det är inte sant. -Det är sant! 283 00:15:41,899 --> 00:15:44,229 Och jag gav Henry den jävla fågeln, 284 00:15:44,318 --> 00:15:47,278 och nu kan jag inte ens göra muffins! 285 00:15:47,363 --> 00:15:48,493 Först och främst… 286 00:15:50,324 --> 00:15:52,704 -…hade jag ätit dem. -Skit också! 287 00:15:52,785 --> 00:15:55,405 För det andra. Fågeln saknas inte, okej? 288 00:15:55,496 --> 00:15:56,746 Henry har den. 289 00:15:58,290 --> 00:16:02,960 Jag insåg att jag nog vet var det är. Jag ska hämta den från hans nattduksbord. 290 00:16:03,045 --> 00:16:04,455 Okej. 291 00:16:05,047 --> 00:16:09,177 Allt kommer att ordna sig, okej? 292 00:16:10,427 --> 00:16:11,427 Nej, kanske inte. 293 00:16:13,472 --> 00:16:15,142 Vad? Herregud! 294 00:16:15,224 --> 00:16:17,354 -Vad hände? -Nej. Det är okej. 295 00:16:17,434 --> 00:16:19,484 -Vänta. -Rör mig inte! 296 00:16:19,561 --> 00:16:21,981 Nej! Rör inte. 297 00:16:22,064 --> 00:16:23,484 Okej. Förlåt. 298 00:16:24,316 --> 00:16:26,566 -Nej, sluta. -Jag rör dig inte! 299 00:16:28,195 --> 00:16:29,655 -Fan. -Varför öppnar du? 300 00:16:29,738 --> 00:16:31,818 Det är muskelminnet! 301 00:16:32,825 --> 00:16:35,195 -Hej, Ben? -Hej, Judes. 302 00:16:35,285 --> 00:16:40,205 Jag har en krya på dig-korg åt Jen. Epsomsalt, glukosamin, 303 00:16:40,290 --> 00:16:43,540 CBD-ojla och självklart mörk choklad. 304 00:16:43,627 --> 00:16:46,167 -Sluta prata, kom hit. -Ett ljus. 305 00:16:49,842 --> 00:16:52,512 -Hej. -Hej Ben. Vad snällt av dig. 306 00:16:52,594 --> 00:16:54,304 Herregud, vad har hänt? 307 00:16:54,388 --> 00:16:56,968 Hon tänkte gå upp,, men revbenen är skadade 308 00:16:57,057 --> 00:16:59,347 och ryggen är dålig. 309 00:16:59,435 --> 00:17:02,145 -Herregud! -Jag har dig. 310 00:17:02,229 --> 00:17:03,189 Tack. 311 00:17:04,023 --> 00:17:04,863 Fan! 312 00:17:06,984 --> 00:17:09,114 Fan, vad gulligt. 313 00:17:09,194 --> 00:17:10,704 -Försiktigt. -Tack. 314 00:17:12,698 --> 00:17:14,828 -Hur känns det? -Mycket bättre, tack. 315 00:17:15,743 --> 00:17:18,663 Hoppas du inte bröt nåt revben när du lyfte mig. 316 00:17:18,746 --> 00:17:20,746 Snälla, du är som en fjäder. 317 00:17:20,831 --> 00:17:22,331 Och du är som en lögnare. 318 00:17:23,292 --> 00:17:25,462 -Jag ska bara… -Tack. 319 00:17:27,046 --> 00:17:28,586 -Förlåt. -Okej, nix. 320 00:17:28,672 --> 00:17:31,632 -Sådär. -Det är okej. 321 00:17:31,717 --> 00:17:35,177 Jag är så ledsen för olyckan. 322 00:17:35,262 --> 00:17:38,272 Jösses, nej. Jag är ledsen för Steve. 323 00:17:39,016 --> 00:17:40,306 Hur mår du? 324 00:17:42,144 --> 00:17:44,024 Jag är fortfarande i chock. 325 00:17:44,605 --> 00:17:47,775 Att höra att hans kropp hittades i skogen är… 326 00:17:48,984 --> 00:17:51,904 Jag visste inte att han umgicks med såna uslingar. 327 00:17:51,987 --> 00:17:55,407 -Tydligen riktigt usla, eller hur? -Jag menar… Ja. 328 00:17:55,491 --> 00:17:58,121 Steve och jag vi hade våra problem, 329 00:17:58,202 --> 00:18:02,122 men vi kom till världen tillsammans. Vi var en enhet. 330 00:18:02,915 --> 00:18:04,165 Och nu är det som… 331 00:18:05,167 --> 00:18:09,877 Det låter konstigt, men jag vet inte vem jag är utan honom. 332 00:18:09,963 --> 00:18:13,513 -Det låter inte alls konstigt. -Nej. 333 00:18:14,468 --> 00:18:18,468 Jag önskar att vi inte hade bråkat senast vi sågs. 334 00:18:18,555 --> 00:18:23,185 Jag önskar… att jag kunde ha rättat till saker. 335 00:18:23,268 --> 00:18:24,348 Så sorgligt… 336 00:18:25,354 --> 00:18:28,114 … att du inte kan det hur mycket du än vill. 337 00:18:28,190 --> 00:18:30,030 Och jag kan inte… 338 00:18:32,069 --> 00:18:35,239 …berätta för honom hur ledsen jag är och det suger. 339 00:18:35,322 --> 00:18:37,702 Men du kan prata med honom. 340 00:18:37,783 --> 00:18:39,203 -Jag gör det. -Vad… 341 00:18:39,284 --> 00:18:43,714 Jag menar, jag planerar att göra det, och du borde också prova. 342 00:18:43,789 --> 00:18:45,829 -Prata med honom? -Ja. 343 00:18:45,916 --> 00:18:50,666 Ni kan ske kan lösa saker… Eller om du ångrar nåt. 344 00:18:52,923 --> 00:18:54,223 Jag har många såna. 345 00:18:55,259 --> 00:18:56,759 -Ja. -Mamma? 346 00:18:57,511 --> 00:18:59,141 -Hej Boop. -Är du okej? 347 00:18:59,221 --> 00:19:02,811 Ja. Jag mår bra. Judy och jag… 348 00:19:02,891 --> 00:19:06,271 hamnade i en bilolycka, men vi är okej. 349 00:19:06,353 --> 00:19:07,773 Vem körde på er? 350 00:19:09,731 --> 00:19:11,231 Det vet vi inte än. 351 00:19:11,316 --> 00:19:14,896 Så det var ännu en smitningsolycka? Som med pappa? 352 00:19:15,946 --> 00:19:18,866 Ja, raring, men vi mår bra. 353 00:19:18,949 --> 00:19:23,579 Polisen ska ta reda på vem som gjorde det, jag lovar. 354 00:19:24,329 --> 00:19:25,159 Okej? 355 00:19:28,625 --> 00:19:29,625 Okej. 356 00:19:29,710 --> 00:19:31,460 Ursäkta mig ett ögonblick. 357 00:19:32,379 --> 00:19:33,919 Jag hämtar smärtstillande. 358 00:20:17,466 --> 00:20:18,466 Steve? 359 00:20:20,344 --> 00:20:21,644 Hej bror. 360 00:20:22,346 --> 00:20:24,676 Du är en riktig skitstövel, vet du det? 361 00:20:59,341 --> 00:21:01,091 FÖRSTÅ DIN CANCERDIAGNOS 362 00:21:12,646 --> 00:21:14,476 Du är okej. 363 00:21:17,484 --> 00:21:18,324 Du är okej. 364 00:21:20,946 --> 00:21:21,906 Hej. 365 00:21:22,990 --> 00:21:26,030 Hej Henry, hur mår du? 366 00:21:26,118 --> 00:21:29,958 Jag vill bara säga att jag är ledsen för din bror. 367 00:21:30,747 --> 00:21:31,787 Mamma berättade. 368 00:21:35,377 --> 00:21:36,997 Tack, jag uppskattar det. 369 00:21:39,172 --> 00:21:41,552 Att förlora nån suger. 370 00:21:43,010 --> 00:21:44,090 Eller hur? 371 00:21:44,177 --> 00:21:47,387 Ja, men det blir lättare. 372 00:21:47,973 --> 00:21:51,443 Jag menar, saknaden försvinner inte. 373 00:21:52,978 --> 00:21:54,598 Men det gör inte lika ont. 374 00:21:56,815 --> 00:21:57,645 Ja. 375 00:21:59,318 --> 00:22:00,648 Får jag ge dig en sak? 376 00:22:01,820 --> 00:22:03,610 Visst. Vad… 377 00:22:12,998 --> 00:22:13,828 Tack. 378 00:22:23,216 --> 00:22:25,336 Hallå, där är du. 379 00:22:25,427 --> 00:22:27,797 Titta på vad jag tittar på. 380 00:22:27,888 --> 00:22:30,388 Ja. Vad är det här? 381 00:22:31,558 --> 00:22:32,478 Helvete. 382 00:22:32,559 --> 00:22:33,599 Ja. 383 00:22:33,685 --> 00:22:34,805 Är du okej? 384 00:22:35,729 --> 00:22:37,189 -Vad händer? -Okej. 385 00:22:37,773 --> 00:22:39,153 Sätt dig ner, okej? 386 00:22:40,609 --> 00:22:44,359 Jag har försökt berätta hela dagen, 387 00:22:44,446 --> 00:22:49,906 men det har varit så mycket, och jag har inte kunnat säga det. 388 00:22:51,495 --> 00:22:53,865 Du kan berätta allt för mig. 389 00:23:00,337 --> 00:23:03,167 De hittade skuggor på röntgenbilderna. 390 00:23:03,256 --> 00:23:05,086 -Herregud. -Och… 391 00:23:05,592 --> 00:23:08,972 Jen, du sa att du bara hade några skadade revben! 392 00:23:11,473 --> 00:23:12,473 Det stämmer. 393 00:23:13,183 --> 00:23:14,023 Okej. 394 00:23:15,268 --> 00:23:18,228 Då förstår jag inte. Varför har du de här? 395 00:23:21,608 --> 00:23:23,858 För att de trodde att jag var du. 396 00:23:24,861 --> 00:23:25,781 Va? 397 00:23:25,862 --> 00:23:29,122 När doktorn kom in låg jag i din säng 398 00:23:29,199 --> 00:23:33,159 för att min var våt och… Det är en lång historia. 399 00:23:33,245 --> 00:23:37,455 Men de gav mig dina resultat. 400 00:23:44,214 --> 00:23:45,514 Så du är okej? 401 00:23:46,967 --> 00:23:47,837 Ja. 402 00:23:50,387 --> 00:23:52,507 Så jag är den som har… 403 00:23:54,099 --> 00:24:00,269 Vi vet ingenting än, okej? De var bara skuggor. Det är nog inget. 404 00:24:00,355 --> 00:24:02,475 Jag svär. Du klarar dig. 405 00:24:03,442 --> 00:24:05,152 Vad som än krävs, okej? 406 00:24:09,990 --> 00:24:11,780 Jag är så glad att du är okej. 407 00:25:00,832 --> 00:25:04,132 -Du, Charlie. Kan vi prata? -Hur träffades ni? 408 00:25:04,211 --> 00:25:05,211 Vilka? 409 00:25:05,295 --> 00:25:06,415 Du och min pappa. 410 00:25:12,344 --> 00:25:17,684 Han sprang, och jag vet inte, allt hände så fort. Det var lite suddigt. 411 00:25:18,850 --> 00:25:20,190 Hur länge pågick det? 412 00:25:23,188 --> 00:25:25,478 Jag vill verkligen berätta sanningen. 413 00:25:28,401 --> 00:25:29,321 Snälla. 414 00:25:30,820 --> 00:25:31,990 Jag klarar det. 415 00:25:32,989 --> 00:25:33,869 Det kan jag. 416 00:25:40,664 --> 00:25:41,964 Det var bara en natt. 417 00:25:45,085 --> 00:25:49,505 Jag hade gjort allt annorlunda om jag visste att han hade en familj. 418 00:26:11,278 --> 00:26:12,698 Grattis på födelsedagen. 419 00:26:13,405 --> 00:26:15,865 Har du det mysigt? 420 00:26:15,949 --> 00:26:16,779 Ja. 421 00:26:18,952 --> 00:26:21,622 Är det nåt du vill prata om? 422 00:26:22,914 --> 00:26:23,754 Inte direkt. 423 00:26:23,832 --> 00:26:26,332 Okej. Försök att sova snart. 424 00:26:26,418 --> 00:26:27,378 Ja. 425 00:26:28,336 --> 00:26:30,586 Vet du vad? Innan jag glömmer. 426 00:26:30,672 --> 00:26:34,432 Jag Charlie tillbaka din fågel? För jag ville laga den åt dig. 427 00:26:34,509 --> 00:26:36,469 Ja, men jag har den inte längre. 428 00:26:36,553 --> 00:26:37,683 Va? Varför det? 429 00:26:37,762 --> 00:26:39,142 Jag gav bort den. 430 00:26:40,140 --> 00:26:41,220 Till vem? 431 00:27:08,460 --> 00:27:10,800 -Du är en riktig skitstövel. -Håll käft. 432 00:27:10,879 --> 00:27:12,799 Full igen. Vilken överraskning. 433 00:27:12,881 --> 00:27:14,721 -Jävla översittare! -Nolla! 434 00:27:17,385 --> 00:27:18,465 Lämna mig i fred. 435 00:27:25,352 --> 00:27:27,442 DIN CHAUFFÖR HAR ANLÄNT 436 00:27:51,002 --> 00:27:52,842 Du, jag tror att du glömde nåt! 437 00:29:42,280 --> 00:29:44,200 Undertexter: Daniel Rehnfeldt