1
00:00:06,047 --> 00:00:08,587
NETFLIX-SARJA
2
00:00:16,391 --> 00:00:19,481
Hyvästi uskottu ystäväin
3
00:00:21,062 --> 00:00:24,442
LAGUNAN RADIOLOGIA
4
00:00:27,193 --> 00:00:30,743
MATKAPUHELIMIEN KÄYTTÖ KIELLETTY
ODOTUSHUONEESSA
5
00:00:31,322 --> 00:00:35,872
Rakkaudesta ja perusteista opittiin
Sydämemme ja polvemme ruhjottiin
6
00:00:35,952 --> 00:00:38,872
Hyvästi ystäväin
On kuoleminen vaikeaa
7
00:00:40,165 --> 00:00:42,705
Tuleeko tämä päästäni? Kuuletko tuon?
8
00:00:42,792 --> 00:00:44,092
Voi, kyllä.
9
00:00:44,669 --> 00:00:47,129
Millainen sadisti kyhäsi soittolistan?
10
00:00:47,213 --> 00:00:50,553
Niinpä. Ei ylennä kauheasti mieltä
ennen CT-kuvausta.
11
00:00:53,553 --> 00:00:56,813
Soittiko Ben takaisin?
-En jättänyt viestiä.
12
00:00:56,890 --> 00:00:59,060
Mikset?
-Mitä olisi pitänyt sanoa?
13
00:00:59,142 --> 00:01:02,692
"Poikani antoi sinulle linnun,
jolla tapoin veljesi"?
14
00:01:03,772 --> 00:01:08,232
Kivasti tehty Henryltä.
Ainakin lintu on Benillä.
15
00:01:08,318 --> 00:01:10,698
Kunpa se ei olisi kenelläkään.
16
00:01:10,779 --> 00:01:14,199
Kaikki järjestyy.
Saamme sen takaisin. Olen toiveikas.
17
00:01:14,282 --> 00:01:15,912
Se on varmaan mukavaa.
18
00:01:16,451 --> 00:01:19,751
Meidän pitäisi kuvitella tilanne.
-Taas mentiin.
19
00:01:19,829 --> 00:01:23,369
Olen tosissani. Kuvittele nyt.
Haluan, että tunnet sen.
20
00:01:23,458 --> 00:01:26,668
Tunne lintu oikeasti kädessäsi.
21
00:01:27,253 --> 00:01:30,223
Tunne se helpotus, kun saat sen takaisin.
22
00:01:31,007 --> 00:01:35,507
Jos porukka vain kuvittelisi
asioiden tapahtuvan, mitään ei tapahtuisi.
23
00:01:36,554 --> 00:01:37,684
Norman Benson.
24
00:01:37,764 --> 00:01:40,314
Hetkinen. Olimme ennen häntä.
25
00:01:40,391 --> 00:01:42,101
Ei minulla ole kiire.
26
00:01:47,732 --> 00:01:52,202
Eikö olekin kuuma? Kostean kuuma.
27
00:01:52,278 --> 00:01:53,908
Kaikki järjestyy.
28
00:01:54,656 --> 00:01:59,946
Ja jos jostain typerästä syystä
sinulla onkin jotain,
29
00:02:00,036 --> 00:02:02,366
se havaittiin aikaisin. Se on hyvä.
30
00:02:03,706 --> 00:02:04,706
Jep.
31
00:02:05,792 --> 00:02:08,132
Mitä?
-Ei mitään.
32
00:02:08,211 --> 00:02:09,251
Älä.
-Minä…
33
00:02:12,382 --> 00:02:17,932
Kun luulin olevani raskaana viime vuonna,
papa-testini tulos poikkesi normaalista.
34
00:02:18,012 --> 00:02:19,182
Et kertonut.
35
00:02:19,264 --> 00:02:22,354
Kerron nyt.
Piti mennä seurantaan, enkä mennyt.
36
00:02:22,433 --> 00:02:23,733
Jessus sentään.
37
00:02:24,561 --> 00:02:27,811
Ei seurantaa syyttä suotta
sanota seurannaksi.
38
00:02:27,897 --> 00:02:31,147
Seuraan nyt.
-Siitä on yli vuosi.
39
00:02:31,234 --> 00:02:34,744
Tiedän. Olen pahoillani.
On ollut vähän kiireitä.
40
00:02:34,821 --> 00:02:36,611
Minkä parissa?
-Enpä tiedä.
41
00:02:36,698 --> 00:02:42,538
Auttaessani sinua hautaamaan ex-sulhaseni
ruumista ja peittelemään tapausta.
42
00:02:43,788 --> 00:02:45,578
Onko tämä minun syytäni?
43
00:02:46,249 --> 00:02:49,129
Mitä? Voi jestas, ei.
44
00:02:49,836 --> 00:02:53,166
Olen… Olemme samassa liemessä.
45
00:02:53,256 --> 00:02:58,136
Koko juttu vain vei huomioni
emättimeni hyvinvoinnista.
46
00:02:58,219 --> 00:03:00,849
Vai emättimesi? Miksi?
-Deborah Simpson.
47
00:03:01,431 --> 00:03:03,271
Sanoitko Judy Hale?
-En.
48
00:03:03,349 --> 00:03:05,639
Olemme odottaneet yli 45 minuuttia.
49
00:03:05,727 --> 00:03:08,097
Ystäväni on varmaan ohitettu.
50
00:03:08,188 --> 00:03:11,108
Ei se mitään.
-Kyllähän! Olet odottanut tarpeeksi.
51
00:03:11,191 --> 00:03:13,991
On varmaankin sattunut jokin erehdys.
52
00:03:14,068 --> 00:03:16,358
En ole erehtynyt, rouva.
-Ihanko tosi?
53
00:03:16,863 --> 00:03:20,283
Rouvitteletko minua?
Teitkö tämän soittolistan, Susan?
54
00:03:20,366 --> 00:03:21,986
Tein itse asiassa.
55
00:03:22,076 --> 00:03:25,786
Me odotamme. Kiitos paljon, Susan.
-Kiitos paljon, Susan.
56
00:03:28,541 --> 00:03:31,041
Pereziltä.
-Ei puheluita, rouva.
57
00:03:33,171 --> 00:03:35,591
Hän haluaa puhua. Se on hätätilanne.
58
00:03:35,673 --> 00:03:37,473
Mennään sitten.
-Eihän!
59
00:03:37,550 --> 00:03:39,430
Sehän on hätätilanne.
-Jessus.
60
00:03:39,510 --> 00:03:41,510
Tämä on helvetin hätätilanne.
61
00:03:41,596 --> 00:03:44,766
Nyt pidät huolta itsestäsi.
Minä hoidan tämän.
62
00:03:59,572 --> 00:04:01,282
Oletko nähnyt lasejani?
63
00:04:02,200 --> 00:04:04,540
Kädessäsi, äiti.
-Siinähän ne ovat.
64
00:04:04,619 --> 00:04:07,209
Missä aspiriini on?
65
00:04:07,830 --> 00:04:10,830
Kultaisen kylpyhuoneen
marmoripöydän ylälaatikossa.
66
00:04:11,751 --> 00:04:12,921
Miten unohtuikaan?
67
00:04:49,872 --> 00:04:52,962
Yllätys. Luuletko olevasi
ajokunnossa, luuseri?
68
00:04:53,042 --> 00:04:55,042
Haluatko tietää, miksi juon?
-No?
69
00:04:55,128 --> 00:04:59,378
Aina kun katson peiliin,
näen pahimman viholliseni, hiton öykkäri.
70
00:04:59,465 --> 00:05:01,715
Sen kuin menet tappamaan jonkun.
71
00:05:12,812 --> 00:05:14,232
Mitä siinä piilottelet?
72
00:05:15,148 --> 00:05:19,608
Isäni vanhaa rotiskoa.
73
00:05:19,694 --> 00:05:24,744
Hän ei tykännyt katsella sitä,
joten peitin sen. Se on ihan ruosteessa.
74
00:05:24,824 --> 00:05:27,794
Ruosteessa kuin Rusted Root.
Muistatko sen bändin?
75
00:05:28,536 --> 00:05:29,906
En.
-Se on…
76
00:05:30,455 --> 00:05:33,365
Bändillä oli upea rytmiryhmä.
77
00:05:36,169 --> 00:05:37,589
Miten voin auttaa?
78
00:05:38,296 --> 00:05:41,416
Jätit tämän baariin illalla.
79
00:05:42,800 --> 00:05:45,090
Näin, kun otit muutaman.
80
00:05:45,178 --> 00:05:47,928
Niin. Voi luoja. Kiitos.
81
00:05:48,014 --> 00:05:50,314
Se oli rikki, kun löysin sen.
-Tiedän.
82
00:05:50,391 --> 00:05:54,191
Unohdin, minne jätin sen.
83
00:05:55,313 --> 00:05:56,443
Kiitos.
84
00:05:56,522 --> 00:05:59,152
Olit siinä kunnossa, ettet ehkä muista.
85
00:05:59,233 --> 00:06:00,783
En minä tuomitse.
86
00:06:00,860 --> 00:06:04,410
Tuomitse pois.
Olen ollut morkkis koko aamun.
87
00:06:05,573 --> 00:06:08,083
Koko elämäni, jos olen täysin rehellinen.
88
00:06:08,993 --> 00:06:11,123
Tuttu tunne.
89
00:06:12,413 --> 00:06:16,963
Olin juoda itselleni potkut.
Olen ollut puoli vuotta AA-kerhossa.
90
00:06:17,043 --> 00:06:22,383
Hienoa. Minäkin olen ollut kolme kertaa.
91
00:06:23,383 --> 00:06:25,973
Ollaan vAAnhoja tuttuja. Anteeksi.
92
00:06:26,052 --> 00:06:28,182
Testasin vitsiä. Se ei toiminut.
93
00:06:28,262 --> 00:06:31,222
Se… Ihan hyvähän se oli.
-Ei tarvitse.
94
00:06:31,307 --> 00:06:33,097
Jos haluat kokeilla vielä -
95
00:06:34,227 --> 00:06:36,557
ja tulla vaikka tapaamiseen,
96
00:06:37,480 --> 00:06:38,690
tiedät, missä olen.
97
00:06:40,566 --> 00:06:41,646
Nyt tiedän.
98
00:06:42,527 --> 00:06:44,947
Kiitos, konstaapeli Prager.
99
00:06:45,655 --> 00:06:48,565
Nick.
-Ben.
100
00:06:49,700 --> 00:06:50,700
Kuule.
101
00:06:52,829 --> 00:06:54,459
Otan osaa veljesi johdosta.
102
00:06:55,498 --> 00:06:57,378
Kiitos.
103
00:06:57,458 --> 00:07:00,378
Voisinpa auttaa jutussa,
104
00:07:00,461 --> 00:07:04,841
mutta selvitän yliajoa,
jossa Judy Hale oli osallisena.
105
00:07:06,050 --> 00:07:11,010
Oletko? HSepä hienoa.
106
00:07:11,097 --> 00:07:14,727
Tai siis ei hienoa vaan kamalaa,
että joku sillä lailla…
107
00:07:14,809 --> 00:07:17,899
Onko teillä jo johtolankoja tai…
108
00:07:18,479 --> 00:07:22,529
Ei vielä. Ei autoa, ei rikosta.
109
00:07:25,236 --> 00:07:26,066
Aivan.
110
00:07:26,154 --> 00:07:28,534
Nappaamme sen miehen, tai naisen.
111
00:07:28,614 --> 00:07:32,834
No mutta joo. Pärjäile.
-Samoin.
112
00:07:36,456 --> 00:07:39,916
Muistatko, kun sanoin vihaavani
yllätyksiä? No, yllätys!
113
00:07:40,001 --> 00:07:43,921
FBI löysi tämän Steve Woodin kallosta,
mikä lie onkaan.
114
00:07:45,339 --> 00:07:47,299
Se on linnun pyrstö.
115
00:07:47,383 --> 00:07:50,343
En halua kuulla.
Mitä vähemmän tiedän, sen parempi.
116
00:07:51,179 --> 00:07:53,929
Miten niin linnun pyrstö?
-Puulinnusta.
117
00:07:54,015 --> 00:07:57,055
Lopeta. En halua kuulla enempää.
118
00:07:57,143 --> 00:07:59,523
Oletan, että hävitit loppuosan.
119
00:07:59,604 --> 00:08:04,734
Se ei ole parhaillaan hallussani.
Se on totta.
120
00:08:05,318 --> 00:08:07,318
En pidä vastauksestasi.
121
00:08:07,403 --> 00:08:10,873
Se on hauska tarina mutta ilman vitsejä.
122
00:08:10,948 --> 00:08:13,948
Hanki se takaisin ja hävitä se.
-Niin teenkin.
123
00:08:14,035 --> 00:08:16,325
Parasta olisi.
-Teen sen!
124
00:08:16,412 --> 00:08:19,582
Juttua hoitava
FBI-agentti Moranis on hyvä.
125
00:08:19,665 --> 00:08:21,825
Voitti ansiomitalinkin viime vuonna.
126
00:08:21,918 --> 00:08:26,128
Ansio… Pitäisikö siitä tietää?
-Hän on FBI:n paras pelaaja.
127
00:08:26,214 --> 00:08:28,224
Usko pois. Hän ratkaisee jutun.
128
00:08:28,299 --> 00:08:30,929
Et heiluttelisi kuvaa ympäriinsä.
129
00:08:31,010 --> 00:08:36,520
Mutta kontekstista irrallaan,
kuka arvaa, mikä se on?
130
00:08:36,599 --> 00:08:39,139
Oliko tuo Sedan tuolla aiemmin?
131
00:08:39,227 --> 00:08:40,727
Seurataanko meitä?
132
00:08:40,811 --> 00:08:43,271
Seurataankohan meitä?
-En tiedä.
133
00:08:43,356 --> 00:08:46,936
Aika lailla närästyslääkettä.
-Sain mahahaavan ansiostasi.
134
00:08:47,026 --> 00:08:49,526
Ei mahahaava noin vain synny.
135
00:08:49,612 --> 00:08:52,372
Pahoittelen vaivaa.
-Minä olen pahoillani.
136
00:08:52,448 --> 00:08:55,658
Olen pahoillani,
että menin sekaantumaan sotkuusi.
137
00:08:55,743 --> 00:08:59,373
Pidin Judya kävelevänä katastrofina.
Se oletkin sinä.
138
00:09:00,206 --> 00:09:03,286
Minä hoidan asian. Lupaan sen.
139
00:09:04,252 --> 00:09:10,512
Kuvittele vain,
että kerron sen olevan hoidettu.
140
00:09:11,592 --> 00:09:15,352
Mitä?
-Ihan typerä juttu. Saanko yhden?
141
00:09:18,849 --> 00:09:21,809
Hattu ei muuten ole
kummoinen naamio. Hiuksesi…
142
00:09:21,894 --> 00:09:23,734
Voi taivas.
143
00:09:23,813 --> 00:09:24,943
Kunhan sanon.
144
00:09:27,483 --> 00:09:29,693
Jos olisit laittanut hiukset kiinni…
145
00:09:31,946 --> 00:09:32,986
Paska.
146
00:10:04,854 --> 00:10:05,864
Judy Hale.
147
00:10:10,234 --> 00:10:12,784
Malta vielä hetki. Melkein valmista.
148
00:10:20,745 --> 00:10:22,365
Se oli siinä.
149
00:10:22,913 --> 00:10:26,423
Siinäkö se? Voinko istua?
-Voit.
150
00:10:27,168 --> 00:10:28,668
Kaikki valmista.
151
00:10:30,546 --> 00:10:33,216
Kiva kaulakoru. Onko se paha silmä?
152
00:10:33,299 --> 00:10:35,719
On. Se torjuu kaikkea pahaa.
153
00:10:37,303 --> 00:10:40,223
Minulla sille olisikin tarvetta.
154
00:10:40,306 --> 00:10:42,216
Ei siitä haittaakaan ole.
155
00:10:43,434 --> 00:10:46,694
Näkikö paha silmä
mitään hyvää kuvauksessa?
156
00:10:46,771 --> 00:10:50,361
Ikävä kyllä en voi sanoa mitään.
-Ainakin yritin.
157
00:10:50,441 --> 00:10:53,111
Lääkäri soittaa päivän loppuun mennessä.
158
00:10:53,194 --> 00:10:57,454
Työpäivän vai kuuvuorokauden?
-Odotus voi tuntua pitkältä.
159
00:10:59,909 --> 00:11:03,869
Näitä myydään alakerran korukaupassa,
jos haluat samanlaisen.
160
00:11:05,122 --> 00:11:06,502
Kiitos tiedosta.
161
00:11:18,052 --> 00:11:20,602
Hei.
-Miten meni? Saitko tulokset?
162
00:11:21,180 --> 00:11:23,850
Pitää odottaa päivän loppuun.
-Jessus.
163
00:11:23,933 --> 00:11:25,603
No älä. Mitä Perezillä oli?
164
00:11:25,685 --> 00:11:29,145
Hänellä on mahahaava
ja pelko, että joku seuraa häntä.
165
00:11:29,230 --> 00:11:32,230
Miksi häntä seurattaisiin?
-Kukaan ei seuraa häntä.
166
00:11:32,316 --> 00:11:38,566
Isompi uutinen on, että Steven päästä
saattoi löytyä pieni osa lintua.
167
00:11:38,656 --> 00:11:39,816
Voi luoja.
168
00:11:39,907 --> 00:11:44,117
Ilmeisesti FBI:llä on
joku nero Moralisti, joka ratkaisee jutun.
169
00:11:44,912 --> 00:11:47,162
Moranis vai?
-Mistä tiedät hänet?
170
00:11:47,248 --> 00:11:49,538
Tein yhteistyötä FBI:n kanssa -
171
00:11:49,625 --> 00:11:52,545
kreikkalaisiin,
rahanpesuun ja Steveen liittyen.
172
00:11:52,628 --> 00:11:54,708
Muistan kyllä.
173
00:11:54,797 --> 00:11:58,547
Hänen kanssaan minä puhuin.
Glenn on mukava kaveri.
174
00:11:58,634 --> 00:12:00,144
Vai on hän mukava kaveri?
175
00:12:00,219 --> 00:12:02,099
Hän on. Tämä on hyvä juttu.
176
00:12:02,179 --> 00:12:07,179
Sinulla on uskomaton kyky
olla positiivinen paskimpina aikoina.
177
00:12:07,268 --> 00:12:08,728
Ihmeitä tapahtuu aina.
178
00:12:08,811 --> 00:12:10,981
Niille olisikin tarvetta.
179
00:12:28,080 --> 00:12:31,290
Hei, Eileen.
-Hei, Jen.
180
00:12:32,042 --> 00:12:33,592
Mistä tämä kunnia?
181
00:12:34,670 --> 00:12:38,380
Kuulin Stevestä.
182
00:12:38,466 --> 00:12:43,046
Otan osaa.
183
00:12:44,180 --> 00:12:45,180
Kiitos, kulta.
184
00:12:47,725 --> 00:12:52,095
Toin sinulle rommirusinajäätelöä.
Ben sanoi, että se on suosikkisi.
185
00:12:52,688 --> 00:12:55,858
Onko hän täällä?
-Ei valitettavasti.
186
00:12:56,358 --> 00:13:02,108
Selvä. Tiedätkö, milloin hän palaa
tai onko hän jossain lähistöllä?
187
00:13:02,198 --> 00:13:04,528
En tiedä, mutta tulisitko sisään?
188
00:13:05,534 --> 00:13:09,544
Tiedät, mitä sanotaan.
On epäkohteliasta syödä jäätelöä yksin.
189
00:13:10,706 --> 00:13:12,326
Vai sanotaan niin?
190
00:13:12,416 --> 00:13:15,836
Jäin kiinni valheesta,
mutta seura kelpaisi.
191
00:13:16,796 --> 00:13:17,796
Olkoon.
192
00:13:19,006 --> 00:13:22,336
TUULIPUKUJEN MOTELLI
193
00:13:40,528 --> 00:13:42,568
Ole kuin kotonasi.
-Selvä.
194
00:13:42,655 --> 00:13:45,115
Haen jäätelöastiat.
-Kiitos.
195
00:14:07,638 --> 00:14:10,978
Miehesi hyppäsi automme eteen.
Hän halusi jäädä alle.
196
00:14:13,561 --> 00:14:15,271
Ihan kuin hän olisi täällä.
197
00:14:15,354 --> 00:14:16,814
Jessus sentään.
198
00:14:17,398 --> 00:14:23,278
Missähän Steven haluaisi tulla haudatuksi?
-En ole oikea henkilö vastaamaan.
199
00:14:23,904 --> 00:14:28,454
On tärkeää valita oikein.
Se on viimeinen asu hänen yllään.
200
00:14:28,993 --> 00:14:31,583
Valintasi on varmasti täydellinen.
201
00:14:32,496 --> 00:14:36,416
Olen murehtinut
hänen pukemistaan niin paljon,
202
00:14:36,500 --> 00:14:38,130
että tuskin pukeudun itse.
203
00:14:38,210 --> 00:14:41,590
Tämähän on oikein kiva kotitakki.
204
00:14:42,381 --> 00:14:43,971
Nyt jäit kiinni valheesta.
205
00:14:45,259 --> 00:14:50,969
Mieheni kuoleman jälkeen
en pukeutunut viikkoihin,
206
00:14:51,557 --> 00:14:56,897
enkä kyennyt käymään suihkussa.
Haju oli sen mukainen.
207
00:14:57,855 --> 00:15:02,475
Jossain vaiheessa minun vain
piti ryhdistäytyä lasten takia.
208
00:15:03,152 --> 00:15:06,072
Sinulla on yhä Ben.
209
00:15:06,155 --> 00:15:08,065
Tietenkin. Sitä vain…
210
00:15:08,616 --> 00:15:12,406
Väkisinkin tuntuu,
että Stevenin kuolema on syytäni.
211
00:15:13,537 --> 00:15:18,377
Olisin voinut tehdä jotain.
Olisin voinut pelastaa hänet.
212
00:15:19,251 --> 00:15:22,171
Olen hänen äitinsä. Ymmärrätkö?
213
00:15:23,714 --> 00:15:28,644
Ymmärrän, mutta et olisi mahtanut mitään.
Usko minua.
214
00:15:30,012 --> 00:15:33,102
Älä syytä itseäsi. Et ansaitse sitä.
215
00:15:34,391 --> 00:15:36,311
Kiitos. Olet ystävällinen.
216
00:15:37,269 --> 00:15:39,439
Syödään, ennen kuin se on velliä.
217
00:15:39,521 --> 00:15:43,571
En voi.
Minun pitää hakea poikani kirkosta.
218
00:15:44,401 --> 00:15:46,491
En tiennytkään, että olet uskossa.
219
00:15:46,570 --> 00:15:49,490
En ole. En todellakaan.
220
00:15:49,573 --> 00:15:51,493
Minäkin kamppailen,
221
00:15:52,493 --> 00:15:58,123
mutta korkeamman puoleen kääntyminen
on ainoa apu menetyksen keskellä.
222
00:15:58,207 --> 00:16:02,457
Hyvä, että saat siitä apua.
-Me molemmat saamme.
223
00:16:11,053 --> 00:16:12,103
Tulossa.
224
00:16:14,264 --> 00:16:16,644
Judy. Siitä on aikaa.
225
00:16:16,725 --> 00:16:17,635
Hei, Glenn.
226
00:16:17,726 --> 00:16:19,306
Mukava nähdä taas.
227
00:16:19,395 --> 00:16:21,395
Näytät hyvältä.
-Kiitos.
228
00:16:23,941 --> 00:16:25,991
Kiitos, että sain tulla.
229
00:16:26,068 --> 00:16:28,648
Ilman muuta. Käy istumaan.
-Kiitos.
230
00:16:30,906 --> 00:16:32,616
Pistaasia?
-Ei, söin juuri.
231
00:16:34,118 --> 00:16:36,618
Miten voit? Miten vaimosi voi?
232
00:16:37,287 --> 00:16:40,747
Hyvin kuulemma. Marcy ja minä erosimme.
233
00:16:40,833 --> 00:16:43,383
Voi ei. Olen pahoillani.
-Kaikki hyvin.
234
00:16:44,336 --> 00:16:47,586
Adoptoin koiran,
joten seurasi siitä jotain hyvääkin.
235
00:16:49,675 --> 00:16:51,585
Kuulostit huolestuneelta.
236
00:16:53,262 --> 00:16:56,352
Joku saattaa seurata minua.
-Ihanko tosi?
237
00:16:56,432 --> 00:16:58,642
Niin. Ehkä olen vain vainoharhainen.
238
00:16:58,726 --> 00:17:00,686
Ehkä on syytäkin.
-Miten niin?
239
00:17:00,769 --> 00:17:03,109
Koska sanoit juuri niin.
-Niin sanoin.
240
00:17:03,188 --> 00:17:06,278
Sitä on syytä tutkia,
ennen kuin on myöhäistä.
241
00:17:06,358 --> 00:17:07,318
Selvä.
242
00:17:07,818 --> 00:17:10,738
Miltä hän näytti?
-Kuka?
243
00:17:11,321 --> 00:17:13,991
Mahdollinen seuraajasi.
-Niin se henkilö.
244
00:17:14,074 --> 00:17:16,084
En tiedä. En nähnyt kunnolla.
245
00:17:16,952 --> 00:17:20,212
Saatoit kuulla,
että auto törmäsi minuun ja ystävääni.
246
00:17:20,789 --> 00:17:22,879
En kuullut. Koska se tapahtui?
247
00:17:22,958 --> 00:17:24,208
Steven löydyttyä.
248
00:17:24,293 --> 00:17:27,843
Eräs poliiseista epäilee yhteyttä.
Että Steven murhaaja…
249
00:17:27,921 --> 00:17:31,631
Otan osaa tapauksesta.
Kukaan meistä ei halunnut sitä.
250
00:17:31,717 --> 00:17:32,677
Ei niin.
251
00:17:33,260 --> 00:17:35,300
Syytän itseäni tavallaan.
-Niinkö?
252
00:17:35,387 --> 00:17:38,307
En oikeastaan.
Mutta tutkintamme oli höllää.
253
00:17:38,390 --> 00:17:40,270
Minä jos kuka olen syyllinen.
254
00:17:41,518 --> 00:17:42,518
Miksi niin sanot?
255
00:17:42,603 --> 00:17:44,563
Minähän hänet ilmiannoin.
256
00:17:44,646 --> 00:17:48,436
Toimit oikein.
-Kreikkalaiset lienevät eri mieltä.
257
00:17:49,443 --> 00:17:51,703
Epäiletkö kreikkalaisia murhasta?
258
00:17:52,404 --> 00:17:55,664
Nyt kun sanot sen ääneen,
se sopisi kuvioon.
259
00:17:55,741 --> 00:17:59,621
Miksi Constantinen väki
jahtaisi nyt sitten sinua?
260
00:17:59,703 --> 00:18:04,253
Ei hajuakaan.
Steve varasti heiltä miljoonia dollareita.
261
00:18:04,333 --> 00:18:05,883
Niinkö?
-Enkö kertonut?
262
00:18:05,959 --> 00:18:07,249
Kerroitko?
-Enkö?
263
00:18:07,836 --> 00:18:11,376
Jos luullaan, että rahat ovat minulla.
-Ovatko ne?
264
00:18:11,465 --> 00:18:15,045
Vai ovatko? Kuvitella, herttinen!
265
00:18:20,974 --> 00:18:23,564
LAGUNA BEACHIN POLIISILAITOS
266
00:18:25,104 --> 00:18:29,614
Soitin autokorjaamot läpi. Ei löytynyt
mitään kolarin jälkiin vastaavaa.
267
00:18:29,691 --> 00:18:31,321
Tutki ympäristö uudestaan.
268
00:18:33,028 --> 00:18:35,698
Onko se
Woodin ruumiinavausraportti FBI:ltä?
269
00:18:35,781 --> 00:18:40,121
On. Tarjouduin Lagunan yhteyshenkilöksi.
270
00:18:40,202 --> 00:18:41,752
Hieno homma.
271
00:18:42,871 --> 00:18:44,251
Mikä tuo on?
272
00:18:44,331 --> 00:18:47,961
Kukaan ei tiedä.
Se on puupala, joka löytyi hänen päästään.
273
00:18:48,043 --> 00:18:50,923
Kontekstista irrallaan
se voi olla mitä vain.
274
00:18:51,505 --> 00:18:52,835
Hetkinen.
-En tiedä…
275
00:18:52,923 --> 00:18:56,303
Wood, mikä meinaa puuta,
sai siis puusta kalloon.
276
00:18:57,344 --> 00:19:00,684
Pitänee kutsua Batman apuun.
Arvuuttaja iski taas.
277
00:19:04,184 --> 00:19:07,064
Koska Arvuuttaja
jättää nokkelia johtolankoja…
278
00:19:07,146 --> 00:19:08,436
Tajusin kyllä.
279
00:19:08,522 --> 00:19:10,902
Ei näytä kreikkalaisten tyyliltä.
280
00:19:10,983 --> 00:19:13,573
Ehkä tyyli muuttui.
-Tai se oli joku muu.
281
00:19:13,652 --> 00:19:14,572
Ehkä.
282
00:19:14,653 --> 00:19:17,243
Wood oli melkoinen mulkku.
-Iso mulkku.
283
00:19:17,322 --> 00:19:19,162
Levätköön rauhassa.
284
00:19:19,241 --> 00:19:21,331
Mutta hänen veljensä vaikuttaa -
285
00:19:22,202 --> 00:19:26,212
hyvältä tyypiltä.
Kaveriparalla on rankkaa. Sääliksi käy.
286
00:19:26,790 --> 00:19:28,380
Unohda kaveeraamiset.
287
00:19:28,458 --> 00:19:31,548
Et ole hänen ystävänsä vaan poliisi.
Älä unohda sitä.
288
00:19:31,628 --> 00:19:32,548
En unohdakaan.
289
00:19:32,629 --> 00:19:36,179
Haittaako, jos vilkaisen raporttia?
290
00:19:36,258 --> 00:19:40,758
Ei haittaa. Miksi se minua haittaisi?
Ketä haittaisi?
291
00:19:40,846 --> 00:19:43,886
Ihmekysymys haittaamisesta.
292
00:19:43,974 --> 00:19:46,894
Onnea sen ymmärtämiseen.
293
00:20:04,786 --> 00:20:05,946
Eikä.
294
00:20:07,372 --> 00:20:09,882
Taidan tietää, mitä etsit.
295
00:20:12,252 --> 00:20:14,592
Tämä se on. Kiitos.
296
00:20:31,855 --> 00:20:32,855
Hetkinen.
297
00:20:41,907 --> 00:20:44,237
Hei, Ben.
-Hei, Jude.
298
00:20:44,326 --> 00:20:45,366
Käy peremmälle.
299
00:20:48,413 --> 00:20:50,833
Onpa outoa. Ajattelin sinua juuri.
300
00:20:50,916 --> 00:20:53,836
Niinkö? Vau!
Minäkin ajattelin juuri sinua.
301
00:20:53,919 --> 00:20:55,549
Ehkä kutsuimme toisiamme.
302
00:20:55,629 --> 00:20:57,629
Niin, juu.
303
00:21:00,217 --> 00:21:01,837
Minulla olisi kysyttävää -
304
00:21:03,637 --> 00:21:04,717
tästä.
305
00:21:06,223 --> 00:21:07,433
Selvä.
306
00:21:07,516 --> 00:21:09,976
Henry sanoi, että teit sen hänelle.
307
00:21:10,060 --> 00:21:11,770
Niin tein. Se olin minä.
308
00:21:12,854 --> 00:21:16,484
En tiedä, mitä pyrstölle tapahtui.
-En minäkään.
309
00:21:17,651 --> 00:21:20,571
Selvä. Haluan tietää.
310
00:21:23,282 --> 00:21:24,992
Autatko korjaamaan sen?
311
00:21:25,492 --> 00:21:27,162
Autan!
-Ihanko tosi?
312
00:21:27,244 --> 00:21:30,794
Totta kai. Vautsi. Kyllä.
313
00:21:30,872 --> 00:21:35,542
Palauttaisin ehjänä. Henry oli niin kiva.
-Kivaa, että haluat korjata sen.
314
00:21:35,627 --> 00:21:39,967
Korjaisin itse, mutta näillä mämmikourilla
ei lintua pelasteta.
315
00:21:40,048 --> 00:21:42,218
Olisin kiitollinen, jos ehdit.
316
00:21:42,301 --> 00:21:44,801
Olen vapaa koko päivän. Kuuvuorokauden.
317
00:21:45,512 --> 00:21:48,392
Mahtavaa. Ostin koko joukon uusia,
318
00:21:50,559 --> 00:21:52,229
jotta voit korvata pyrstön.
319
00:21:52,311 --> 00:21:54,441
Melkoisesti lintuja.
-Eikö olekin?
320
00:21:58,692 --> 00:22:01,702
Miten Jen on toennut onnettomuudesta?
321
00:22:03,739 --> 00:22:05,819
Tämä on stressaavaa aikaa.
322
00:22:06,491 --> 00:22:09,621
Niin. En voi kuvitellakaan.
323
00:22:10,329 --> 00:22:15,079
Koettelemuksia toisen perään.
Paljonko yksi ihminen pystyy kestämään?
324
00:22:25,218 --> 00:22:29,008
Ota murtuneet siivet nää
325
00:22:29,681 --> 00:22:34,101
Opettele uudestaan rukoilemaan
Ja vapaana elämään
326
00:22:34,644 --> 00:22:38,614
Kun kuulemme laulantaa
327
00:22:39,316 --> 00:22:43,856
Hänen rakkauden kirjansa avautuu
Meidät sisälle kutsutaan
328
00:22:43,945 --> 00:22:44,985
Hei.
329
00:22:46,573 --> 00:22:48,373
En kestä.
-Mikä on?
330
00:22:48,450 --> 00:22:51,200
Alanin mielestä kiirehdimme.
Hän haluaa tilaa.
331
00:22:52,287 --> 00:22:54,407
Hän hankkii asunnon Newportista.
332
00:22:54,498 --> 00:22:56,788
Olen pahoillani.
-Hän vei Adelenkin.
333
00:22:57,376 --> 00:23:03,256
Nyt vain hortoilen ympäri tyhjää taloa
kuin ankea ja hyväkuntoinen aave.
334
00:23:04,132 --> 00:23:06,222
Polveni ovat yösessioista ruvella.
335
00:23:07,302 --> 00:23:11,562
Rukoilen, että hän muuttaa mielensä.
-Ajattelin jotain ihan muuta.
336
00:23:11,640 --> 00:23:15,390
Hei, Jen. Tulisitko mukaan
askartelemaan Kristukselle?
337
00:23:15,477 --> 00:23:17,267
Meillä on juttu kesken.
338
00:23:17,354 --> 00:23:22,114
Pyydän Harmonimammoja tekemään
tuhat paperikurkea varainhankintaan.
339
00:23:22,192 --> 00:23:24,152
Jos suostun, menetkö pois?
340
00:23:25,070 --> 00:23:26,610
Toki.
-Sitten suostun.
341
00:23:27,364 --> 00:23:30,164
Kiitos.
-Menehän sitten.
342
00:23:31,201 --> 00:23:32,201
Oletko kunnossa?
343
00:23:33,328 --> 00:23:36,038
Lupasit juuri tehdä tuhat paperikurkea.
344
00:23:36,123 --> 00:23:40,543
Niin no, kaikki hyvä tahto on nyt tarpeen.
345
00:23:40,627 --> 00:23:45,667
Pelotat minua.
-On vain kaikenlaista meneillään.
346
00:23:46,299 --> 00:23:49,389
Judy on sairas.
347
00:23:49,469 --> 00:23:51,679
Mitä? Onko hän kunnossa?
348
00:23:52,597 --> 00:23:53,597
Toivottavasti.
349
00:23:56,268 --> 00:23:58,058
Autan, jos tarvitset jotain.
350
00:23:59,438 --> 00:24:01,648
Niin auttaa Jumalakin.
-Inhottavaa.
351
00:24:02,899 --> 00:24:06,819
Kun kuulemme laulantaa
352
00:24:07,487 --> 00:24:13,237
Hänen rakkauden kirjansa avautuu
Meidät sisälle kutsutaan
353
00:24:22,377 --> 00:24:23,587
Hyvä on sitten.
354
00:24:33,763 --> 00:24:35,433
Anna hänen olla kunnossa.
355
00:24:36,641 --> 00:24:40,231
Anna hänen saada hyviä uutisia.
356
00:24:42,314 --> 00:24:46,154
Luoja, ole kiltti.
Anna hänen olla kunnossa.
357
00:24:50,030 --> 00:24:53,740
En pysty.
358
00:24:53,825 --> 00:24:55,865
Olen parantunut.
-Mitä? Jessus.
359
00:24:58,163 --> 00:24:59,413
Hei. Mitä…
360
00:24:59,498 --> 00:25:02,328
Henry lainasi
ystävällisesti tätä kaveria.
361
00:25:02,417 --> 00:25:04,087
Halusin korjata sen hänelle.
362
00:25:06,046 --> 00:25:09,666
Judy teki suurimman osan työstä.
Tai siis kaiken työn.
363
00:25:09,758 --> 00:25:13,348
Oli miten oli, lintu on palannut.
364
00:25:13,428 --> 00:25:17,018
Hienoa. Voi luoja, kiitos niin paljon.
365
00:25:18,099 --> 00:25:21,729
Et tiedäkään,
paljonko tämä lintu merkitsee Henrylle.
366
00:25:22,437 --> 00:25:23,397
Ja minulle.
367
00:25:26,358 --> 00:25:27,438
Ei kestä kiittää.
368
00:25:27,526 --> 00:25:29,686
Olet kultainen.
369
00:25:29,778 --> 00:25:32,028
Mitä vielä. Sinä se kultainen olet.
370
00:25:32,989 --> 00:25:34,779
Kävit kuulemma kotonani.
371
00:25:35,575 --> 00:25:36,405
Niin kävin.
372
00:25:36,493 --> 00:25:41,963
En tiedä, mitä sanoit äidilleni,
mutta hän kävi suihkussa. Kiitos.
373
00:25:42,541 --> 00:25:45,961
Jos toistaisit saman joka päivä,
olisimme kiitollisia.
374
00:25:46,044 --> 00:25:47,054
Selvä.
375
00:25:50,090 --> 00:25:52,630
Tiukkaa settiä Pyhiltä soinnuilta.
376
00:25:52,717 --> 00:25:55,217
Taidat haluta mukaan?
-Yritä pidätellä.
377
00:25:55,303 --> 00:25:58,143
Niin pidättelenkin. Jessus.
378
00:26:02,894 --> 00:26:08,324
LAGUNAN ONKOLOGIA
379
00:26:13,613 --> 00:26:14,613
Haloo.
380
00:26:16,241 --> 00:26:17,371
Kyllä, olen.
381
00:26:18,368 --> 00:26:19,408
Hei.
382
00:26:20,912 --> 00:26:22,752
Ei. Kerro nyt vain.
383
00:26:28,086 --> 00:26:29,496
Ai varmasti on?
384
00:26:38,471 --> 00:26:39,511
Niin, aivan.
385
00:26:42,434 --> 00:26:43,854
Ymmärrän.
386
00:26:48,064 --> 00:26:52,494
Älä sinä pahoittele.
Olen pahoillani, että jouduit soittamaan.
387
00:26:57,115 --> 00:26:59,155
Niin teen. Kiitos.
388
00:27:01,161 --> 00:27:02,501
Hyvää yötä.
389
00:27:29,689 --> 00:27:30,769
Hei.
-Hei.
390
00:27:31,983 --> 00:27:37,413
En tiedä, mitä kuvittelunoituutta
oikein harjoitat, mutta kiitos.
391
00:27:37,489 --> 00:27:39,369
Sanoinhan olevani toiveikas.
392
00:27:39,449 --> 00:27:41,619
Anteeksi, että olin mulkku.
393
00:27:41,701 --> 00:27:44,791
Et ollut mulkku.
Sinulla oli paljon huolia.
394
00:27:44,871 --> 00:27:48,331
Sillä ei ole väliä. Sinulla on väliä.
395
00:27:52,128 --> 00:27:55,588
En voisi elää itseni kanssa,
jos sinulle käy jotain.
396
00:27:55,674 --> 00:27:59,224
Pelkkä ajatuskin, että sairastuit takiani…
397
00:27:59,302 --> 00:28:01,762
En voisi antaa sitä itselleni anteeksi.
398
00:28:03,348 --> 00:28:07,018
Olen pahoillani. Tosi pahoillani.
399
00:28:07,102 --> 00:28:10,732
Pahoittelet suotta, koska olen kunnossa.
400
00:28:12,023 --> 00:28:16,193
Hetkinen. Saitko tulokset?
-Lääkäri soitti juuri.
401
00:28:17,404 --> 00:28:19,954
Voi luoja. Luojan kiitos.
402
00:28:20,699 --> 00:28:22,579
Olisit heti sanonut.
403
00:28:23,785 --> 00:28:24,785
Luojan kiitos.
404
00:28:26,996 --> 00:28:28,786
Rukoilin puolestasi.
-Mitä?
405
00:28:28,873 --> 00:28:33,883
Niin tein. Onko väärin,
että rukouksen toteutuminen ottaa päähän?
406
00:28:33,962 --> 00:28:35,002
Ei ole.
407
00:28:36,214 --> 00:28:37,634
Onneksi olet kunnossa.
408
00:28:39,384 --> 00:28:42,104
Tiedätkö, kuka ei selviä tästä?
-Kuka?
409
00:28:42,679 --> 00:28:44,139
Tämä pikku paskiainen.
410
00:28:44,222 --> 00:28:46,472
Se on kohtalonsa ansainnut.
411
00:29:22,677 --> 00:29:25,597
PEREZ
HÄVITETTY
412
00:31:21,546 --> 00:31:23,456
Tekstitys: Tiina Valjanen