1 00:00:06,047 --> 00:00:08,587 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:16,516 --> 00:00:20,016 ‎信頼する友よ ‎   さようなら 3 00:00:21,062 --> 00:00:24,442 〝ラグナ放射線科医〞 ‎9歳か10歳からの ‎     つきあいだ 4 00:00:24,441 --> 00:00:25,571 ‎9歳か10歳からの ‎     つきあいだ 5 00:00:26,359 --> 00:00:27,189 ‎一緒に丘や山を登り 6 00:00:27,193 --> 00:00:29,033 ‎一緒に丘や山を登り 〝インフルエンザ 流行期〞 7 00:00:29,029 --> 00:00:29,109 ‎一緒に丘や山を登り 8 00:00:29,112 --> 00:00:30,742 ‎一緒に丘や山を登り 〝携帯電話 禁止〞 9 00:00:31,406 --> 00:00:35,826 ‎愛やABCを学んだ ‎   心や膝を傷つけながら 10 00:00:35,910 --> 00:00:40,080 ‎友よ さようなら ‎    死ぬのはつらい 11 00:00:40,165 --> 00:00:42,705 ‎聞こえる音楽は幻聴? 12 00:00:42,792 --> 00:00:44,092 ‎聞こえてる 13 00:00:44,669 --> 00:00:47,129 ‎最悪のプレイリスト 14 00:00:47,213 --> 00:00:50,303 ‎スキャン前に適してないよ 15 00:00:53,553 --> 00:00:54,893 ‎ベンは? 16 00:00:55,430 --> 00:00:56,810 ‎伝言残してない 17 00:00:56,890 --> 00:00:57,390 ‎え? 18 00:00:57,474 --> 00:00:59,064 ‎何て言うの? 19 00:00:59,142 --> 00:01:02,692 ‎息子が渡した鳥で ‎お兄さんを殺した? 20 00:01:03,772 --> 00:01:05,022 ‎優しい子ね 21 00:01:05,774 --> 00:01:08,234 ‎ベンが持つべき鳥よ 22 00:01:08,318 --> 00:01:10,698 ‎誰も持たなくていい 23 00:01:10,779 --> 00:01:14,199 ‎取り戻すから平気よ ‎信じてる 24 00:01:14,282 --> 00:01:15,582 ‎いいわね 25 00:01:16,451 --> 00:01:18,661 ‎視覚化するべきよ 26 00:01:18,745 --> 00:01:19,745 ‎始まった 27 00:01:19,829 --> 00:01:22,249 ‎本気だから 28 00:01:22,332 --> 00:01:26,672 ‎自分の手のひらで ‎感じてほしいの 29 00:01:27,253 --> 00:01:30,223 ‎鳥が戻って安堵する気持ちを 30 00:01:31,007 --> 00:01:33,797 ‎想像するだけでいいなら 31 00:01:33,885 --> 00:01:35,635 ‎何も起きないよ 32 00:01:36,554 --> 00:01:37,684 ‎ベンソンさん 33 00:01:37,764 --> 00:01:40,314 ‎彼より先に来てたのに 34 00:01:40,391 --> 00:01:42,101 ‎急いでないよ 35 00:01:47,732 --> 00:01:49,442 ‎暑くない? 36 00:01:50,318 --> 00:01:51,318 ‎蒸し暑い 37 00:01:51,402 --> 00:01:52,202 ‎ねえ 38 00:01:52,278 --> 00:01:53,908 ‎問題ないから 39 00:01:54,656 --> 00:01:59,946 ‎いい? もし何か ‎バカな理由で問題があっても 40 00:02:00,036 --> 00:02:02,366 ‎早期だから平気よ 41 00:02:03,706 --> 00:02:04,536 ‎そうね 42 00:02:05,792 --> 00:02:06,672 ‎何? 43 00:02:06,751 --> 00:02:07,671 ‎何も 44 00:02:08,169 --> 00:02:08,669 ‎ダメ 45 00:02:08,753 --> 00:02:09,383 ‎私… 46 00:02:12,382 --> 00:02:15,262 ‎去年 妊娠したと思った時 47 00:02:15,927 --> 00:02:17,927 ‎検査で指摘された 48 00:02:18,012 --> 00:02:19,182 ‎初耳よ 49 00:02:19,264 --> 00:02:21,184 ‎経過観察は… 50 00:02:21,266 --> 00:02:21,766 ‎何? 51 00:02:21,850 --> 00:02:22,350 ‎何も 52 00:02:22,433 --> 00:02:23,733 ‎ジュディ 53 00:02:24,561 --> 00:02:27,561 ‎検査しなくてはダメなのよ 54 00:02:27,647 --> 00:02:29,267 ‎今 検査してる 55 00:02:29,357 --> 00:02:31,147 ‎1年以上前よ 56 00:02:31,234 --> 00:02:34,744 ‎でも去年は忙しかったの 57 00:02:34,821 --> 00:02:35,741 ‎何で? 58 00:02:35,822 --> 00:02:39,082 ‎元婚約者をあなたと埋めたり 59 00:02:39,159 --> 00:02:42,539 ‎集会を企画したり ‎隠蔽したりしてた 60 00:02:43,788 --> 00:02:45,578 ‎私のせいなの? 61 00:02:46,249 --> 00:02:46,749 ‎え? 62 00:02:46,833 --> 00:02:47,753 ‎私が… 63 00:02:47,834 --> 00:02:49,134 ‎違うよ 64 00:02:49,836 --> 00:02:50,706 ‎私たち 65 00:02:51,588 --> 00:02:53,168 ‎一緒だからね 66 00:02:53,256 --> 00:02:56,336 ‎ただ 膣の健康に ‎注意することを 67 00:02:56,926 --> 00:02:58,136 ‎忘れてた 68 00:02:58,219 --> 00:02:59,299 ‎なぜ? 69 00:02:59,387 --> 00:03:00,847 ‎シンプソンさん 70 00:03:01,431 --> 00:03:02,431 ‎ヘイル? 71 00:03:02,515 --> 00:03:03,265 ‎いいえ 72 00:03:03,349 --> 00:03:08,099 ‎45分以上は待ってるから ‎飛ばされたと思う 73 00:03:08,188 --> 00:03:08,808 ‎大丈夫 74 00:03:08,897 --> 00:03:11,107 ‎大丈夫じゃないわ 75 00:03:11,191 --> 00:03:13,991 ‎間違いがあったと思う 76 00:03:14,068 --> 00:03:15,198 ‎いいえ 77 00:03:15,278 --> 00:03:16,148 ‎本当? 78 00:03:16,863 --> 00:03:20,283 ‎あなたがプレイリストを? 79 00:03:20,366 --> 00:03:21,986 ‎作ったわ 80 00:03:22,076 --> 00:03:24,156 ‎平気よ どうも 81 00:03:24,245 --> 00:03:25,785 ‎ありがとう 82 00:03:28,541 --> 00:03:29,291 ‎ぺレス 83 00:03:29,375 --> 00:03:31,165 ‎電話は禁止です 84 00:03:33,171 --> 00:03:35,511 ‎緊急事態みたいね 85 00:03:35,590 --> 00:03:36,670 ‎行こう 86 00:03:36,758 --> 00:03:37,468 ‎ダメ 87 00:03:37,550 --> 00:03:38,640 ‎緊急事態よ 88 00:03:38,718 --> 00:03:41,508 ‎検査が緊急事態なの 89 00:03:41,596 --> 00:03:44,766 ‎お互い 自分の面倒を見よう 90 00:03:59,530 --> 00:04:01,280 私の眼鏡は? 91 00:04:02,158 --> 00:04:03,408 ‎手にしてる 92 00:04:03,493 --> 00:04:04,543 ‎本当だわ 93 00:04:04,619 --> 00:04:07,209 ‎アスピリンはどこ? 94 00:04:07,830 --> 00:04:10,830 ‎洗面所の一番上の引き出しよ 95 00:04:11,751 --> 00:04:12,881 ‎そうだね 96 00:04:49,872 --> 00:04:52,962 ‎運転できると思うのか? 97 00:04:53,042 --> 00:04:54,342 ‎飲酒の訳を? 98 00:04:54,419 --> 00:04:55,039 ‎さあ 99 00:04:55,128 --> 00:04:59,378 ‎鏡を見るたび ‎最も憎む男を見るからだ 100 00:04:59,465 --> 00:05:01,715 ‎殺せるなら殺せよ 101 00:05:12,812 --> 00:05:14,152 ‎何を隠す? 102 00:05:15,648 --> 00:05:19,608 ‎父の粗大ゴミだけど ‎父の希望で… 103 00:05:19,694 --> 00:05:22,034 ‎ずっと隠したままだ 104 00:05:22,113 --> 00:05:24,743 ‎完璧に‎さびてる(ラステッド)‎よ 105 00:05:24,824 --> 00:05:27,794 ‎ラステッド・ルート ‎覚えてる? 106 00:05:28,536 --> 00:05:29,326 ‎いいや 107 00:05:29,412 --> 00:05:33,372 ‎リズムセクションが ‎すばらしい 108 00:05:36,169 --> 00:05:37,589 ‎ご用件は? 109 00:05:38,296 --> 00:05:41,416 ‎昨夜 忘れていったぞ 110 00:05:42,800 --> 00:05:45,090 ‎酒を飲む姿を見たよ 111 00:05:45,178 --> 00:05:47,928 ‎そうか ありがとう 112 00:05:48,014 --> 00:05:49,224 ‎壊れてた 113 00:05:49,307 --> 00:05:50,307 ‎知ってる 114 00:05:50,391 --> 00:05:54,101 ‎置いた場所を覚えてなくて 115 00:05:55,313 --> 00:05:55,943 ‎どうも 116 00:05:56,022 --> 00:05:59,152 ‎よろめいてたから ‎忘れてると思って 117 00:05:59,233 --> 00:06:00,783 ‎悪気はない 118 00:06:00,860 --> 00:06:04,410 ‎自己嫌悪から抜け出せないよ 119 00:06:05,573 --> 00:06:08,083 ‎人生 ずっとだな 120 00:06:08,993 --> 00:06:11,123 ‎よく分かるよ 121 00:06:12,413 --> 00:06:14,753 ‎去年 酒で失職しかけた 122 00:06:15,458 --> 00:06:16,958 ‎禁酒 半年だ 123 00:06:17,043 --> 00:06:18,093 ‎いいね 124 00:06:18,169 --> 00:06:18,709 ‎ああ 125 00:06:18,795 --> 00:06:22,375 ‎僕も以前 3回 達成した 126 00:06:23,383 --> 00:06:25,973 ‎禁酒会は昔なじみでね 127 00:06:26,052 --> 00:06:28,182 ‎決らなかった 128 00:06:28,262 --> 00:06:29,972 ‎いや 悪くない 129 00:06:30,056 --> 00:06:31,216 ‎平気だよ 130 00:06:31,307 --> 00:06:33,097 ‎もし集まりに… 131 00:06:34,227 --> 00:06:36,557 ‎参加したくなったら 132 00:06:37,480 --> 00:06:38,690 ‎連絡を 133 00:06:40,566 --> 00:06:41,646 ‎分かった 134 00:06:42,527 --> 00:06:44,947 ‎プレガー警官 135 00:06:45,655 --> 00:06:46,525 ‎ニック 136 00:06:47,323 --> 00:06:48,573 ‎僕はベンだ 137 00:06:49,700 --> 00:06:50,700 ‎その… 138 00:06:52,829 --> 00:06:54,459 ‎お悔やみを 139 00:06:55,498 --> 00:06:57,378 ‎ありがとう 140 00:06:57,458 --> 00:07:00,378 ‎事件を調べたかったけど 141 00:07:00,461 --> 00:07:04,841 ‎ジュディがひき逃げされた ‎事件の担当に 142 00:07:06,050 --> 00:07:06,880 ‎そうか 143 00:07:08,052 --> 00:07:11,012 ‎それは よかった 144 00:07:11,097 --> 00:07:14,727 ‎いや よくない ‎ひどい事件だけど 145 00:07:14,809 --> 00:07:17,899 ‎何か手がかりは? 146 00:07:18,479 --> 00:07:19,479 ‎何も… 147 00:07:20,857 --> 00:07:22,527 ‎見つからない 148 00:07:25,236 --> 00:07:26,066 ‎そうか 149 00:07:26,154 --> 00:07:27,914 ‎犯人は捕らえる 150 00:07:27,989 --> 00:07:29,119 ‎そうだ 151 00:07:29,198 --> 00:07:29,868 ‎では 152 00:07:29,949 --> 00:07:31,079 ‎そうだな 153 00:07:31,159 --> 00:07:31,909 ‎また 154 00:07:31,993 --> 00:07:32,833 ‎ああ 155 00:07:36,456 --> 00:07:39,916 ‎嫌いだけど“サプライズ”! 156 00:07:40,001 --> 00:07:43,921 ‎スティーヴの頭に ‎刺さってた物よ 157 00:07:45,339 --> 00:07:47,299 ‎鳥の尾だわ 158 00:07:47,383 --> 00:07:50,393 ‎言わないで 知りたくない 159 00:07:51,179 --> 00:07:52,429 ‎鳥の尾? 160 00:07:52,513 --> 00:07:53,933 ‎木の鳥で… 161 00:07:54,015 --> 00:07:57,055 ‎やめて もう聞きたくない 162 00:07:57,143 --> 00:07:59,523 ‎木の鳥は始末した? 163 00:07:59,604 --> 00:08:04,734 ‎そうね 現在 ‎所持していないと言えるわ 164 00:08:05,318 --> 00:08:06,568 ‎嫌な返事ね 165 00:08:06,652 --> 00:08:07,322 ‎ええ 166 00:08:07,403 --> 00:08:10,873 ‎おもしろい話だけど笑えない 167 00:08:10,948 --> 00:08:12,368 ‎早く始末して 168 00:08:12,450 --> 00:08:13,950 ‎分かったから 169 00:08:14,035 --> 00:08:14,865 ‎頼むよ 170 00:08:14,952 --> 00:08:16,332 ‎必ず 171 00:08:16,412 --> 00:08:21,832 ‎担当捜査官モラニスは ‎名誉勲章を受章した切れ者よ 172 00:08:21,918 --> 00:08:24,378 ‎それ 何の勲章? 173 00:08:24,462 --> 00:08:26,132 ‎FBIのMVPよ 174 00:08:26,214 --> 00:08:28,224 ‎必ず真相を探るわ 175 00:08:28,299 --> 00:08:30,929 ‎振り回さないでよ 176 00:08:31,010 --> 00:08:32,720 ‎でも一体 誰が 177 00:08:32,803 --> 00:08:36,523 ‎どうやって推測するの? 178 00:08:36,599 --> 00:08:39,139 ‎あのセダンは前から? 179 00:08:39,227 --> 00:08:40,727 ‎尾行してる? 180 00:08:40,811 --> 00:08:41,731 ‎本当? 181 00:08:41,812 --> 00:08:43,272 ‎知らないよ 182 00:08:43,356 --> 00:08:44,726 ‎大量の制酸剤ね 183 00:08:44,815 --> 00:08:46,935 ‎あなたのせいで胃潰瘍よ 184 00:08:47,026 --> 00:08:49,526 ‎潰瘍はすぐ できない 185 00:08:49,612 --> 00:08:50,952 ‎謝るわ 186 00:08:51,030 --> 00:08:55,660 ‎あなたの問題に ‎引き込まれた私が悪いの 187 00:08:55,743 --> 00:08:59,373 ‎荒波はジュディ・ ‎ヘイルでなく あなたね 188 00:09:00,206 --> 00:09:03,286 ‎必ず取り戻すよ 約束する 189 00:09:04,252 --> 00:09:07,422 ‎鳥は始末したと言う私を… 190 00:09:08,756 --> 00:09:10,506 ‎視覚化してみて 191 00:09:11,592 --> 00:09:12,092 ‎何? 192 00:09:12,176 --> 00:09:13,926 ‎もういいわ 193 00:09:14,011 --> 00:09:15,931 ‎制酸剤を お願い 194 00:09:18,849 --> 00:09:21,809 ‎帽子でも髪は隠せないよ 195 00:09:21,894 --> 00:09:23,734 ‎構わないで 196 00:09:23,813 --> 00:09:24,943 ‎助言よ 197 00:09:27,483 --> 00:09:29,693 ‎シュシュで… 198 00:09:31,946 --> 00:09:32,986 ‎クソッ 199 00:10:04,854 --> 00:10:05,864 ‎ジュディ 200 00:10:10,234 --> 00:10:12,784 ‎もうすぐ終わるわ 201 00:10:20,745 --> 00:10:22,365 ‎すべて終了よ 202 00:10:22,913 --> 00:10:23,793 ‎全部? 203 00:10:23,873 --> 00:10:24,373 ‎ええ 204 00:10:24,457 --> 00:10:25,497 ‎座っても? 205 00:10:25,583 --> 00:10:26,423 ‎ええ 206 00:10:27,168 --> 00:10:28,668 ‎終わったわ 207 00:10:30,463 --> 00:10:33,223 ‎魔力を持つネックレス? 208 00:10:33,299 --> 00:10:35,719 ‎悪いことを避けるの 209 00:10:37,303 --> 00:10:40,223 ‎私の悪いことを避けてほしい 210 00:10:40,306 --> 00:10:42,216 ‎いいでしょ? 211 00:10:43,434 --> 00:10:46,694 ‎いい結果が見えるの? 212 00:10:46,771 --> 00:10:49,021 ‎何も言えないわ 213 00:10:49,106 --> 00:10:50,356 ‎試しただけ 214 00:10:50,441 --> 00:10:53,111 ‎結果は医者が今日中に 215 00:10:53,194 --> 00:10:56,204 ‎診療時間か1日の終わり? 216 00:10:56,280 --> 00:10:57,450 ‎つらいね 217 00:10:59,909 --> 00:11:03,909 ‎下の店で ‎同じネックレスを売ってる 218 00:11:05,122 --> 00:11:06,502 ‎ありがとう 219 00:11:18,052 --> 00:11:18,722 ‎はい 220 00:11:18,803 --> 00:11:20,603 ‎検査の結果は? 221 00:11:21,180 --> 00:11:22,560 ‎今日中には 222 00:11:22,640 --> 00:11:23,850 ‎そうなの 223 00:11:23,933 --> 00:11:25,603 ‎ぺレスは? 224 00:11:25,685 --> 00:11:29,145 ‎潰瘍があって ‎尾行されてるらしい 225 00:11:29,230 --> 00:11:30,440 ‎誰が? 226 00:11:30,523 --> 00:11:32,233 ‎誰もしてない 227 00:11:32,316 --> 00:11:35,736 ‎でも問題はスティーヴの頭に 228 00:11:35,820 --> 00:11:38,570 ‎鳥の破片が見つかったことよ 229 00:11:38,656 --> 00:11:39,816 ‎マジで 230 00:11:39,907 --> 00:11:44,117 ‎FBIの‎モロン(バカ)‎という天才が ‎答えを導き出すわ 231 00:11:44,829 --> 00:11:45,619 ‎モラニス 232 00:11:45,705 --> 00:11:47,155 ‎知ってる? 233 00:11:47,248 --> 00:11:49,538 ‎FBIに協力した時 234 00:11:49,625 --> 00:11:52,545 ‎資金洗浄の件を話したの 235 00:11:52,628 --> 00:11:53,458 ‎本当? 236 00:11:53,546 --> 00:11:54,706 ‎分かってる 237 00:11:54,797 --> 00:11:58,547 ‎当時の担当者で ‎グレンはいい人よ 238 00:11:58,634 --> 00:12:00,144 ‎いい人なのね 239 00:12:00,219 --> 00:12:02,099 ‎いいことだわ 240 00:12:02,179 --> 00:12:07,179 ‎クソな状況で ‎前向きになれる才能は奇跡ね 241 00:12:07,268 --> 00:12:08,728 ‎奇跡は起こる 242 00:12:08,811 --> 00:12:10,981 ‎今 必要だけどね 243 00:12:28,080 --> 00:12:30,040 ‎アイリーン 244 00:12:30,124 --> 00:12:31,294 ‎ジェン 245 00:12:32,042 --> 00:12:33,592 ‎ご用件は? 246 00:12:34,670 --> 00:12:39,510 ‎スティーヴの件を聞いて ‎お悔やみを言いに 247 00:12:40,509 --> 00:12:43,049 ‎本当に残念だわ 248 00:12:44,180 --> 00:12:45,430 ‎ありがとう 249 00:12:47,725 --> 00:12:52,095 ‎ラムレーズンアイスが ‎好きと聞いたの 250 00:12:52,688 --> 00:12:53,858 ‎ベンは? 251 00:12:53,939 --> 00:12:55,859 ‎外出中なの 252 00:12:56,358 --> 00:12:59,278 ‎彼がいつ帰るのか… 253 00:13:00,154 --> 00:13:02,164 ‎行き先はご存じ? 254 00:13:02,239 --> 00:13:04,529 ‎よかったら入って 255 00:13:05,534 --> 00:13:09,544 ‎独りでアイスを食べるのは ‎行儀が悪いわ 256 00:13:10,706 --> 00:13:12,326 ‎本当なの? 257 00:13:12,416 --> 00:13:15,836 ‎ウソよ でもご一緒にどうぞ 258 00:13:16,796 --> 00:13:17,666 ‎そうね 259 00:13:19,006 --> 00:13:22,336 ‎“モーテル” 260 00:13:40,528 --> 00:13:41,778 ‎くつろいで 261 00:13:41,862 --> 00:13:42,572 ‎ええ 262 00:13:42,655 --> 00:13:44,235 ‎お皿を用意する 263 00:13:44,323 --> 00:13:45,123 ‎どうも 264 00:14:07,638 --> 00:14:10,558 ‎死にたくて ‎車の前に飛び出した 265 00:14:13,519 --> 00:14:15,269 ‎生きてるみたい 266 00:14:15,354 --> 00:14:16,814 ‎神様 267 00:14:17,398 --> 00:14:19,818 ‎どの服で埋葬を? 268 00:14:19,900 --> 00:14:23,280 ‎私には答えられないわ 269 00:14:23,904 --> 00:14:26,164 ‎正しい服を選びたい 270 00:14:26,740 --> 00:14:28,490 ‎最後の服だから 271 00:14:28,993 --> 00:14:31,753 ‎お母さんが選べば完璧よ 272 00:14:32,496 --> 00:14:36,416 ‎近頃 私は身なりを ‎整えてないから 273 00:14:36,500 --> 00:14:38,130 ‎選べるかしら 274 00:14:38,210 --> 00:14:41,590 ‎あら ステキなガウンよ 275 00:14:42,381 --> 00:14:43,971 ‎ウソが上手ね 276 00:14:45,259 --> 00:14:50,969 ‎夫が亡くなったあと ‎数週間はひどい状態だった 277 00:14:51,557 --> 00:14:56,897 ‎シャワーも浴びなくて ‎悪臭がしたのよ 278 00:14:57,855 --> 00:15:02,475 ‎でも子供のために ‎元気を取り戻したの 279 00:15:03,152 --> 00:15:06,072 ‎あなたにもベンがいるわ 280 00:15:06,155 --> 00:15:08,065 ‎そうね ただ… 281 00:15:08,616 --> 00:15:12,406 ‎スティーヴの件に ‎責任を感じるの 282 00:15:13,537 --> 00:15:14,407 ‎私が… 283 00:15:14,955 --> 00:15:18,375 ‎彼を助けられた気がするの 284 00:15:19,251 --> 00:15:20,501 ‎母親だから 285 00:15:21,003 --> 00:15:22,173 ‎分かる? 286 00:15:23,714 --> 00:15:26,974 ‎分かるけど助けるのは無理よ 287 00:15:27,676 --> 00:15:28,636 ‎本当に 288 00:15:30,012 --> 00:15:33,102 ‎自分を責めないでほしいの 289 00:15:34,391 --> 00:15:36,311 ‎優しいのね 290 00:15:37,269 --> 00:15:39,439 ‎アイスを食べましょう 291 00:15:39,521 --> 00:15:43,571 ‎そろそろ教会へ ‎息子を迎えに行くわ 292 00:15:44,401 --> 00:15:46,491 ‎信心深い人なのね 293 00:15:46,570 --> 00:15:49,490 ‎いいえ 全然 違うわ 294 00:15:49,573 --> 00:15:51,493 ‎もがいたけど 295 00:15:52,493 --> 00:15:58,123 ‎すべてを失った時は ‎より偉大な力に頼るべきだわ 296 00:15:58,207 --> 00:16:00,537 ‎よかったわね 297 00:16:01,251 --> 00:16:02,461 ‎お互いに 298 00:16:11,053 --> 00:16:11,933 ‎はい 299 00:16:14,264 --> 00:16:16,644 ‎ジュディ 来たね 300 00:16:16,725 --> 00:16:17,635 ‎グレン 301 00:16:17,726 --> 00:16:19,306 ‎久しぶりだ 302 00:16:19,395 --> 00:16:20,265 ‎ステキね 303 00:16:20,354 --> 00:16:21,614 ‎ありがとう 304 00:16:23,941 --> 00:16:25,991 ‎今日はうれしいわ 305 00:16:26,068 --> 00:16:27,818 ‎いいよ 座って 306 00:16:27,903 --> 00:16:28,653 ‎どうも 307 00:16:30,906 --> 00:16:31,696 ‎どう? 308 00:16:31,782 --> 00:16:32,622 ‎結構よ 309 00:16:34,118 --> 00:16:36,618 ‎調子は? 奥さんは? 310 00:16:37,287 --> 00:16:38,957 ‎元気らしい 311 00:16:39,540 --> 00:16:40,750 ‎離婚した 312 00:16:40,833 --> 00:16:42,333 ‎それは失礼 313 00:16:42,418 --> 00:16:43,378 ‎平気だ 314 00:16:44,336 --> 00:16:47,586 ‎犬を飼い始めた ‎明るい兆しだ 315 00:16:49,675 --> 00:16:51,585 ‎何か問題が? 316 00:16:53,262 --> 00:16:55,012 ‎尾行されてるかも 317 00:16:55,097 --> 00:16:56,347 ‎本当に? 318 00:16:56,432 --> 00:16:58,642 ‎考え過ぎだと思うけど 319 00:16:58,726 --> 00:16:59,936 ‎考え過ぎだ 320 00:17:00,019 --> 00:17:00,689 ‎なぜ? 321 00:17:00,769 --> 00:17:01,599 ‎君の言葉だ 322 00:17:01,687 --> 00:17:03,107 ‎そうね 323 00:17:03,188 --> 00:17:06,278 ‎手遅れになる前に確認して 324 00:17:06,358 --> 00:17:07,188 ‎いいよ 325 00:17:07,818 --> 00:17:09,068 ‎外見を説明して 326 00:17:09,069 --> 00:17:09,779 ‎外見を説明して 〝FBI スティーヴ・ウッド〞 327 00:17:09,778 --> 00:17:09,858 〝FBI スティーヴ・ウッド〞 328 00:17:09,862 --> 00:17:10,742 〝FBI スティーヴ・ウッド〞 ‎誰の? 329 00:17:11,321 --> 00:17:12,611 ‎尾行した人 330 00:17:12,698 --> 00:17:13,988 ‎そうだった 331 00:17:14,074 --> 00:17:16,334 ‎はっきり見てないの 332 00:17:16,952 --> 00:17:20,212 ‎友人と ひき逃げされたのよ 333 00:17:20,789 --> 00:17:21,539 ‎初耳だ 334 00:17:22,124 --> 00:17:22,884 ‎いつ? 335 00:17:22,958 --> 00:17:27,838 ‎スティーヴの発見後で ‎警官に関係を指摘されたの 336 00:17:27,921 --> 00:17:31,631 ‎彼の件は予想しなかった ‎残念だ 337 00:17:31,717 --> 00:17:32,677 ‎本当に 338 00:17:33,260 --> 00:17:34,470 ‎責任を感じる 339 00:17:34,553 --> 00:17:35,303 ‎本当? 340 00:17:35,387 --> 00:17:38,307 ‎いや でも注意すべきだった 341 00:17:38,390 --> 00:17:40,270 ‎私の責任かもね 342 00:17:41,518 --> 00:17:42,518 ‎なぜ? 343 00:17:42,603 --> 00:17:44,563 ‎警察に伝えたから 344 00:17:44,646 --> 00:17:46,016 ‎正しい行為だ 345 00:17:46,106 --> 00:17:48,436 ‎ギリシャ人は違う意見よ 346 00:17:49,443 --> 00:17:50,943 ‎彼らの犯行? 347 00:17:51,028 --> 00:17:51,698 ‎さあ 348 00:17:52,404 --> 00:17:55,664 ‎一理あるかもしれない 349 00:17:55,741 --> 00:17:59,751 ‎もしギリシャ人なら ‎なぜ君を狙う? 350 00:17:59,828 --> 00:18:01,038 ‎さっぱり 351 00:18:01,121 --> 00:18:04,251 ‎スティーヴは ‎大金を盗んだけど… 352 00:18:04,333 --> 00:18:04,923 ‎彼が? 353 00:18:05,000 --> 00:18:05,880 ‎話したよ 354 00:18:05,959 --> 00:18:06,539 ‎そう? 355 00:18:06,627 --> 00:18:07,377 ‎違う? 356 00:18:07,878 --> 00:18:09,958 ‎私が隠したと思ってる 357 00:18:10,964 --> 00:18:11,974 ‎事実? 358 00:18:12,049 --> 00:18:13,049 ‎私が? 359 00:18:13,133 --> 00:18:15,053 ‎まさか 360 00:18:20,974 --> 00:18:23,564 ‎“ラグナ・ビーチ警察” 361 00:18:25,104 --> 00:18:29,614 ‎近隣の修理工場に ‎事故車と合う車はない 362 00:18:29,691 --> 00:18:31,321 ‎調査を続けて 363 00:18:33,028 --> 00:18:35,698 ‎ウッドの検視報告? 364 00:18:35,781 --> 00:18:40,121 ‎ラグナ署が連携すると ‎FBIに申し出たの 365 00:18:40,202 --> 00:18:40,952 ‎いいね 366 00:18:41,036 --> 00:18:41,746 ‎ええ 367 00:18:42,871 --> 00:18:43,751 ‎それは? 368 00:18:43,831 --> 00:18:45,461 ‎分からない 369 00:18:45,541 --> 00:18:48,041 ‎頭で見つかった木片よ 370 00:18:48,127 --> 00:18:50,917 ‎でも何でもあり得るね 371 00:18:51,421 --> 00:18:51,961 ‎待て 372 00:18:52,047 --> 00:18:52,837 ‎何か… 373 00:18:52,923 --> 00:18:56,303 ‎犯人はウッドの頭蓋骨に ‎木を埋めた 374 00:18:57,344 --> 00:19:00,684 ‎悪人が現れたと知らせたのか 375 00:19:04,184 --> 00:19:07,064 ‎ヒントを残してくれる 376 00:19:07,146 --> 00:19:08,436 ‎そうだね 377 00:19:08,522 --> 00:19:10,902 ‎ギリシャ人ではない 378 00:19:10,983 --> 00:19:11,983 ‎偽装では 379 00:19:12,067 --> 00:19:13,567 ‎または他の人 380 00:19:13,652 --> 00:19:14,572 ‎多分ね 381 00:19:14,653 --> 00:19:16,453 ‎ウッドは最悪だ 382 00:19:16,530 --> 00:19:17,240 ‎同感 383 00:19:17,322 --> 00:19:19,162 ‎安らかに眠れ 384 00:19:19,241 --> 00:19:21,331 ‎でも彼の弟は… 385 00:19:22,202 --> 00:19:23,542 ‎いいヤツだ 386 00:19:23,620 --> 00:19:26,210 ‎大変そうで気の毒だよ 387 00:19:26,790 --> 00:19:28,380 ‎私情は挟まない 388 00:19:28,458 --> 00:19:31,548 ‎友達ではなく警官よ ‎忘れないで 389 00:19:31,628 --> 00:19:32,548 ‎ああ 390 00:19:32,629 --> 00:19:36,179 ‎もう一度 見ていい? 391 00:19:36,258 --> 00:19:38,678 ‎もちろんよ 392 00:19:38,760 --> 00:19:42,680 ‎なぜ わざわざ ‎私に確認するの? 393 00:19:42,764 --> 00:19:43,894 ‎聞かないで 394 00:19:43,974 --> 00:19:46,894 ‎何か分かるといいね 395 00:20:04,786 --> 00:20:05,946 ‎まさか 396 00:20:07,372 --> 00:20:09,882 ‎お探しの品かしら? 397 00:20:12,252 --> 00:20:14,592 ‎これだ ありがとう 398 00:20:31,855 --> 00:20:32,685 ‎待って 399 00:20:41,907 --> 00:20:43,157 ‎まあ ベン 400 00:20:43,242 --> 00:20:44,242 ‎ジュディ 401 00:20:44,326 --> 00:20:45,236 ‎入って 402 00:20:48,413 --> 00:20:50,833 ‎あなたのことを考えてたの 403 00:20:50,916 --> 00:20:53,836 ‎本当に? 僕も同じだ 404 00:20:53,919 --> 00:20:55,549 ‎お告げかしら 405 00:20:55,629 --> 00:20:57,629 ‎ああ 406 00:21:00,217 --> 00:21:01,637 ‎質問がある 407 00:21:03,637 --> 00:21:04,717 ‎この件で 408 00:21:06,223 --> 00:21:07,433 ‎いいわよ 409 00:21:07,516 --> 00:21:09,976 ‎君がヘンリーに? 410 00:21:10,060 --> 00:21:11,770 ‎私が贈ったの 411 00:21:12,854 --> 00:21:15,234 ‎尾の件は知ってる? 412 00:21:15,315 --> 00:21:16,475 ‎いいえ 413 00:21:17,651 --> 00:21:20,571 ‎確認したいことがあって 414 00:21:23,282 --> 00:21:24,992 ‎鳥を直せる? 415 00:21:25,492 --> 00:21:26,292 ‎喜んで 416 00:21:26,368 --> 00:21:27,158 ‎本当? 417 00:21:27,244 --> 00:21:30,794 ‎もちろんよ 私が直すわ 418 00:21:30,872 --> 00:21:33,252 ‎元の状態で返したい 419 00:21:33,333 --> 00:21:35,543 ‎優しいのね 420 00:21:35,627 --> 00:21:39,967 ‎自分で直したかったけど ‎不可能だから 421 00:21:40,048 --> 00:21:42,218 ‎君にお願いしたい 422 00:21:42,301 --> 00:21:44,801 ‎暇だから平気よ 423 00:21:45,512 --> 00:21:48,392 ‎新しい鳥を買ったから 424 00:21:50,559 --> 00:21:52,229 ‎修理を頼むよ 425 00:21:52,311 --> 00:21:53,811 ‎鳥がたくさん 426 00:21:53,895 --> 00:21:54,435 ‎ね? 427 00:21:56,398 --> 00:21:57,268 ‎なあ 428 00:21:58,692 --> 00:22:01,702 ‎事故後 ジェンの調子は? 429 00:22:03,739 --> 00:22:05,989 ‎ストレスを抱えてる 430 00:22:06,491 --> 00:22:09,621 ‎そうだね 想像もできない 431 00:22:10,329 --> 00:22:12,039 ‎大変な状況だ 432 00:22:12,122 --> 00:22:15,082 ‎対処することが多すぎる 433 00:22:25,218 --> 00:22:29,008 ‎痛めた翼を治して 434 00:22:29,681 --> 00:22:31,481 ‎また祈りを学び 435 00:22:31,558 --> 00:22:34,098 ‎自由に生きて 436 00:22:34,644 --> 00:22:36,104 ‎私たちは 437 00:22:36,813 --> 00:22:38,613 ‎愛の歌を聞く 438 00:22:39,316 --> 00:22:41,856 ‎愛の書が開いて 439 00:22:41,943 --> 00:22:43,863 ‎我々を導く 440 00:22:43,945 --> 00:22:44,985 ‎元気? 441 00:22:45,072 --> 00:22:46,372 ‎どうか… 442 00:22:46,448 --> 00:22:47,278 ‎死にそう 443 00:22:47,366 --> 00:22:48,366 ‎え? 444 00:22:48,450 --> 00:22:51,200 ‎アランが距離を置くって 445 00:22:52,162 --> 00:22:54,412 ‎別の家に引っ越す 446 00:22:54,498 --> 00:22:55,248 ‎残念ね 447 00:22:55,332 --> 00:22:56,792 ‎アデルと 448 00:22:57,376 --> 00:23:03,256 ‎空っぽの家にポツンと暮らす ‎鍛えた幽霊みたいよ 449 00:23:04,132 --> 00:23:06,222 ‎夜はひざまずき… 450 00:23:07,302 --> 00:23:08,432 ‎祈ってる 451 00:23:08,512 --> 00:23:11,562 ‎別のことをしてると思った 452 00:23:11,640 --> 00:23:15,390 ‎ジェン お願いがあるの 453 00:23:15,477 --> 00:23:16,687 ‎会話中 454 00:23:17,354 --> 00:23:18,734 ‎ママたちに 455 00:23:18,814 --> 00:23:22,114 ‎資金集めの千羽鶴を ‎折ってほしいの 456 00:23:22,192 --> 00:23:24,152 ‎承諾すれば消える? 457 00:23:24,986 --> 00:23:25,486 ‎ええ 458 00:23:25,570 --> 00:23:26,610 ‎やるわ 459 00:23:27,364 --> 00:23:28,244 ‎どうも 460 00:23:28,323 --> 00:23:30,163 ‎さっさと行って 461 00:23:30,242 --> 00:23:31,122 ‎ええ 462 00:23:31,201 --> 00:23:32,201 ‎正気? 463 00:23:33,328 --> 00:23:36,038 ‎千羽鶴を折るなんて? 464 00:23:36,123 --> 00:23:37,123 ‎そうね 465 00:23:37,749 --> 00:23:40,539 ‎善意の行為が必要なの 466 00:23:40,627 --> 00:23:42,127 ‎怖すぎる 467 00:23:42,212 --> 00:23:45,672 ‎いろいろあるのよ 468 00:23:46,299 --> 00:23:49,389 ‎ジュディは健康上の問題が 469 00:23:49,469 --> 00:23:51,679 ‎本当に? 平気? 470 00:23:52,597 --> 00:23:53,597 ‎そう願う 471 00:23:56,268 --> 00:23:58,058 ‎僕を忘れないで 472 00:23:59,438 --> 00:24:00,648 ‎神様も 473 00:24:00,730 --> 00:24:01,650 ‎キモい 474 00:24:01,731 --> 00:24:02,821 ‎自由に 475 00:24:02,899 --> 00:24:04,399 ‎私たちは 476 00:24:05,026 --> 00:24:06,816 ‎愛の歌を聞く 477 00:24:07,487 --> 00:24:10,277 ‎愛の書が開いて 478 00:24:10,365 --> 00:24:13,235 ‎我々を導く 479 00:24:22,377 --> 00:24:23,587 ‎分かった 480 00:24:33,763 --> 00:24:35,523 ‎彼女の無事を… 481 00:24:36,641 --> 00:24:40,401 ‎お願いだから ‎いい結果を知らせて 482 00:24:42,314 --> 00:24:46,194 ‎神様 彼女の無事を ‎お守りください 483 00:24:50,030 --> 00:24:53,740 ‎無理なの 484 00:24:53,825 --> 00:24:54,825 ‎直ったよ 485 00:24:54,910 --> 00:24:55,870 ‎何が? 486 00:24:58,163 --> 00:24:59,413 ‎やあ 487 00:24:59,498 --> 00:25:04,088 ‎ヘンリーに借りた鳥を ‎直したんだ 488 00:25:06,046 --> 00:25:09,666 ‎実際 直したのは ‎ジュディだけど 489 00:25:09,758 --> 00:25:13,348 ‎大切なのは直ったことだね 490 00:25:13,428 --> 00:25:14,508 ‎よかった 491 00:25:14,596 --> 00:25:17,016 ‎本当にありがとう 492 00:25:18,099 --> 00:25:21,729 ‎大切な鳥なの ‎ヘンリーにとって 493 00:25:22,437 --> 00:25:23,397 ‎私にも 494 00:25:26,358 --> 00:25:27,438 ‎よかった 495 00:25:27,526 --> 00:25:29,686 ‎とても優しいわ 496 00:25:29,778 --> 00:25:32,028 ‎優しいのは君だよ 497 00:25:32,989 --> 00:25:34,779 ‎家に来てくれた 498 00:25:35,575 --> 00:25:36,405 ‎そうね 499 00:25:36,493 --> 00:25:39,293 ‎何を話したか知らないけど 500 00:25:39,371 --> 00:25:41,961 ‎母はシャワーを浴びた 501 00:25:42,541 --> 00:25:45,961 ‎毎日 同じ話をしてほしいよ 502 00:25:46,044 --> 00:25:46,924 ‎そうね 503 00:25:50,090 --> 00:25:52,630 ‎ハーモニーがいいよ 504 00:25:52,717 --> 00:25:53,967 ‎歌いたい? 505 00:25:54,052 --> 00:25:55,222 ‎止めて 506 00:25:55,303 --> 00:25:58,143 ‎私が止めてあげる 507 00:26:02,894 --> 00:26:08,324 ‎“ラグナ放射線科医” 508 00:26:13,613 --> 00:26:14,613 ‎もしもし 509 00:26:16,241 --> 00:26:17,371 ‎本人です 510 00:26:18,368 --> 00:26:19,198 ‎ええ 511 00:26:20,912 --> 00:26:22,752 ‎話してください 512 00:26:28,086 --> 00:26:29,496 ‎確かに? 513 00:26:38,471 --> 00:26:39,721 ‎そうですか 514 00:26:42,434 --> 00:26:43,854 ‎分かります 515 00:26:48,064 --> 00:26:50,034 ‎平気だから 516 00:26:50,609 --> 00:26:52,489 ‎悪く思わないで 517 00:26:57,115 --> 00:26:59,155 ‎ええ ありがとう 518 00:27:01,161 --> 00:27:02,501 ‎失礼します 519 00:27:29,689 --> 00:27:30,189 ‎あら 520 00:27:30,273 --> 00:27:30,773 ‎ハイ 521 00:27:31,983 --> 00:27:35,613 ‎どんな視覚化の魔法か ‎知らないけど 522 00:27:35,695 --> 00:27:37,405 ‎ありがとう 523 00:27:37,489 --> 00:27:39,369 ‎信じてた 524 00:27:39,449 --> 00:27:41,619 ‎嫌なヤツでごめん 525 00:27:41,701 --> 00:27:44,291 ‎考えることが多いから 526 00:27:44,371 --> 00:27:48,331 ‎でも最も大切なのは ‎あなたなのよ 527 00:27:52,128 --> 00:27:54,958 ‎あなたが病気になって… 528 00:27:55,590 --> 00:27:59,220 ‎治療できなかった理由が ‎私なら 529 00:27:59,302 --> 00:28:01,762 ‎自分が許せないよ 530 00:28:03,348 --> 00:28:04,468 ‎ごめんね 531 00:28:05,433 --> 00:28:07,023 ‎本当にごめん 532 00:28:07,102 --> 00:28:10,732 ‎心配しないで ‎私は平気だから 533 00:28:12,023 --> 00:28:12,863 ‎待って 534 00:28:13,400 --> 00:28:14,530 ‎結果を? 535 00:28:14,609 --> 00:28:16,189 ‎電話があった 536 00:28:17,404 --> 00:28:19,954 ‎神様 ありがとう 537 00:28:20,699 --> 00:28:22,579 ‎先に話してよ 538 00:28:23,785 --> 00:28:24,785 ‎よかった 539 00:28:26,996 --> 00:28:27,996 ‎祈ったの 540 00:28:28,081 --> 00:28:28,791 ‎何? 541 00:28:28,873 --> 00:28:30,633 ‎神様に祈ったの 542 00:28:31,501 --> 00:28:33,881 ‎効果があるとは腹が立つ 543 00:28:33,962 --> 00:28:35,002 ‎ダメよ 544 00:28:36,214 --> 00:28:37,634 ‎よかった 545 00:28:39,259 --> 00:28:41,009 ‎生きられないのは… 546 00:28:41,094 --> 00:28:42,104 ‎誰? 547 00:28:42,679 --> 00:28:44,139 ‎この鳥よ 548 00:28:44,222 --> 00:28:45,722 ‎報いを受ける 549 00:28:45,807 --> 00:28:46,557 ‎そうね 550 00:28:55,442 --> 00:28:57,192 ‎“マッチ” 551 00:29:22,677 --> 00:29:25,597 ‎“ペレスへ:始末したよ” 552 00:31:21,546 --> 00:31:23,456 ‎日本語字幕 松田 千絵