1
00:00:06,047 --> 00:00:08,587
EEN NETFLIX-SERIE
2
00:00:21,062 --> 00:00:24,442
LAGUNA RADIOLOGIE
3
00:00:27,193 --> 00:00:29,033
VOORKOM EEN GRIEPGOLF
4
00:00:29,112 --> 00:00:30,742
GEEN MOBIELE TELEFOONS
5
00:00:40,165 --> 00:00:42,705
Gebeurt dit in mijn hoofd? Hoor je dat?
6
00:00:42,792 --> 00:00:44,092
Ja, ik hoor het.
7
00:00:44,669 --> 00:00:47,129
Welke sadist heeft de lijst samengesteld?
8
00:00:47,213 --> 00:00:50,303
Ja, niet erg geruststellend
voorafgaand aan een scan.
9
00:00:53,553 --> 00:00:56,813
Heeft Ben al gebeld?
-Ik heb geen bericht achtergelaten.
10
00:00:56,890 --> 00:00:59,060
Waarom niet?
-Wat had ik moeten zeggen?
11
00:00:59,142 --> 00:01:02,692
'M'n zoon gaf je de vogel
waarmee ik je broer heb vermoord?'
12
00:01:03,772 --> 00:01:04,982
Het was lief van 'm.
13
00:01:05,774 --> 00:01:08,234
Als dan toch iemand de vogel moet hebben…
14
00:01:08,318 --> 00:01:10,698
Ik heb liever dat niemand 'm heeft.
15
00:01:10,779 --> 00:01:14,199
Het komt goed.
We krijgen 'm terug, dat geloof ik echt.
16
00:01:14,282 --> 00:01:15,582
Dat moet fijn zijn.
17
00:01:16,451 --> 00:01:19,751
Weet je? We moeten het visualiseren.
-Daar gaan we weer.
18
00:01:19,829 --> 00:01:23,369
Ja, inderdaad. Ik meen het.
Kom hier, je moet het voelen.
19
00:01:23,458 --> 00:01:26,668
Oké, voel het echt. In je handpalm.
20
00:01:27,253 --> 00:01:30,223
Voel de opluchting als je 'm terugkrijgt.
21
00:01:31,007 --> 00:01:35,507
Als iedereen maar wat zat te hopen,
dan zou er nooit iets gebeuren.
22
00:01:36,554 --> 00:01:37,684
Norman Benson?
23
00:01:37,764 --> 00:01:41,854
Nee, wacht. Wij waren hier eerder.
-Het geeft niet. Ik heb geen haast.
24
00:01:47,732 --> 00:01:49,442
Warm, hè? Het is…
25
00:01:50,318 --> 00:01:52,198
Bloedheet.
-Hé.
26
00:01:52,278 --> 00:01:53,908
Alles komt goed.
27
00:01:54,656 --> 00:01:59,946
En als het om een of andere reden
toch iets blijkt te zijn…
28
00:02:00,036 --> 00:02:02,366
…dan ben je er vroeg bij. Dat is mooi.
29
00:02:05,792 --> 00:02:07,672
Wat?
-Niks.
30
00:02:08,211 --> 00:02:09,171
Niet doen.
-Ik…
31
00:02:12,382 --> 00:02:15,092
Vorig jaar dacht ik toch
dat ik zwanger was?
32
00:02:15,969 --> 00:02:19,179
Ik had een afwijkend uitstrijkje.
-Dat wist ik niet.
33
00:02:19,264 --> 00:02:21,854
Nu wel. Ik moest op controle.
-En?
34
00:02:21,933 --> 00:02:23,773
Ik ben niet gegaan.
-Wat? Jezus.
35
00:02:24,561 --> 00:02:27,811
Je moet op controle.
Dat doen ze niet voor niets.
36
00:02:27,897 --> 00:02:29,067
Dat doe ik nu toch?
37
00:02:29,149 --> 00:02:31,149
Het is meer dan een jaar geleden.
38
00:02:31,234 --> 00:02:34,744
Dat weet ik,
maar ik heb nogal een druk jaar gehad.
39
00:02:34,821 --> 00:02:36,611
Waarmee?
-Geen idee.
40
00:02:36,698 --> 00:02:39,078
Jou helpen om het lijk
van m'n ex te begraven…
41
00:02:39,159 --> 00:02:42,539
…en de wake te plannen
en alles te verdoezelen.
42
00:02:43,788 --> 00:02:45,578
Dus dit is mijn schuld?
43
00:02:46,249 --> 00:02:47,749
Wat?
-Ik…
44
00:02:47,834 --> 00:02:49,134
O mijn god, nee.
45
00:02:49,836 --> 00:02:50,706
Ik ben…
46
00:02:51,588 --> 00:02:53,168
We zitten hier samen in.
47
00:02:53,256 --> 00:02:56,336
Het heeft m'n aandacht afgeleid van mijn…
48
00:02:56,926 --> 00:02:58,136
…vaginale welzijn.
49
00:02:58,219 --> 00:03:00,849
Vaginaal? Waarom?
-Deborah Simpson?
50
00:03:01,431 --> 00:03:03,271
Zei u Judy Hale?
-Nee.
51
00:03:03,349 --> 00:03:08,099
We zitten hier namelijk al 45 minuten,
dus m'n vriendin is wellicht overgeslagen.
52
00:03:08,188 --> 00:03:11,108
Het geeft niet.
-Jawel. Je hebt lang genoeg gewacht.
53
00:03:11,191 --> 00:03:13,991
Er moet dus iets fout zijn gegaan.
54
00:03:14,068 --> 00:03:16,148
Dat is niet zo, mevrouw.
-Echt?
55
00:03:16,863 --> 00:03:20,283
Ga je nu 'mevrouwen'?
Heb jij die afspeellijst gemaakt?
56
00:03:20,366 --> 00:03:21,986
Toevallig wel. Ik…
57
00:03:22,076 --> 00:03:25,206
We wachten af. Bedankt, Susan.
-Bedankt, Susan.
58
00:03:28,541 --> 00:03:31,041
Perez.
-U mag hier niet bellen, mevrouw.
59
00:03:33,171 --> 00:03:35,591
Shit, ze moet me spreken. Noodgeval.
60
00:03:35,673 --> 00:03:37,473
Kom, we gaan.
-Nee.
61
00:03:37,550 --> 00:03:39,430
Het is een noodgeval.
-Jemig.
62
00:03:39,510 --> 00:03:41,510
Dit hier is een noodgeval.
63
00:03:41,596 --> 00:03:44,766
Zorg jij goed voor jezelf,
dan regel ik dit.
64
00:03:59,530 --> 00:04:01,280
Benji, heb je m'n bril gezien?
65
00:04:02,200 --> 00:04:03,410
In je hand, mam.
66
00:04:03,493 --> 00:04:04,543
Daar is hij.
67
00:04:04,619 --> 00:04:07,209
Maar… Waar liggen de aspirines?
68
00:04:07,830 --> 00:04:10,830
Bovenste la van de kaptafel,
in de gouden badkamer.
69
00:04:11,751 --> 00:04:12,881
Natuurlijk.
70
00:04:49,872 --> 00:04:52,962
Verrassend. Denk je
dat je nu kunt rijden, sukkel?
71
00:04:53,042 --> 00:04:55,042
Wil je weten waarom ik drink?
-Nou?
72
00:04:55,128 --> 00:04:58,378
In de spiegel zie ik degene
die ik het meest haat…
73
00:04:58,464 --> 00:04:59,384
…pestkop.
74
00:04:59,465 --> 00:05:01,715
Prima, vermoord dan maar iemand.
75
00:05:12,812 --> 00:05:14,152
Wat verberg je daar?
76
00:05:15,648 --> 00:05:19,608
Allemaal oude zooi van m'n vader.
77
00:05:19,694 --> 00:05:24,164
Hij keek er niet graag naar, vandaar.
Het is allemaal verroest.
78
00:05:24,824 --> 00:05:27,794
Roestige Rommel. Ken je die band?
79
00:05:28,536 --> 00:05:29,906
Nee.
-Het is een…
80
00:05:30,455 --> 00:05:33,365
Ze hadden een geweldige ritmesectie.
81
00:05:36,169 --> 00:05:37,589
Wat kan ik voor u doen?
82
00:05:38,296 --> 00:05:41,416
Je hebt dit in de kroeg laten liggen.
83
00:05:42,800 --> 00:05:47,930
Ik zag je flink zuipen aan de bar.
-Ja. O, mijn god. Bedankt.
84
00:05:48,014 --> 00:05:50,314
Hij was al kapot.
-Ja, ik weet het.
85
00:05:50,391 --> 00:05:54,101
Ik kon me niet herinneren
waar ik 'm had neergelegd.
86
00:05:55,980 --> 00:05:59,150
Gezien de staat waarin je vertrok
is dat niet zo raar.
87
00:05:59,233 --> 00:06:00,783
Maar ik oordeel niet.
88
00:06:00,860 --> 00:06:04,410
Oordeel gerust.
Ik zit me al de hele ochtend te schamen.
89
00:06:05,573 --> 00:06:08,083
M'n hele leven, als ik heel eerlijk ben.
90
00:06:08,993 --> 00:06:11,123
Ja, dat ken ik.
91
00:06:12,413 --> 00:06:14,793
Ik verloor bijna m'n baan door de drank.
92
00:06:15,416 --> 00:06:16,956
Ik heb m'n zesmaandenmunt.
93
00:06:17,043 --> 00:06:18,713
Dat is mooi.
-Bedankt.
94
00:06:18,795 --> 00:06:22,375
Te gek. Die heb ik ook gehad. Drie keer.
95
00:06:23,383 --> 00:06:25,973
Ik kon geen AA meer zeggen. Sorry.
96
00:06:26,052 --> 00:06:28,182
Het was een probeersel.
97
00:06:28,262 --> 00:06:31,222
Nee, het was grappig.
-Ik snap het wel.
98
00:06:31,307 --> 00:06:33,097
Als je meer probeersels hebt…
99
00:06:34,227 --> 00:06:36,557
Als je naar een bijeenkomst wilt…
100
00:06:37,480 --> 00:06:38,690
…dan heb je m'n nummer.
101
00:06:40,566 --> 00:06:41,646
Nu wel.
102
00:06:42,527 --> 00:06:44,947
Bedankt, agent Prager.
103
00:06:45,655 --> 00:06:46,525
Nick.
104
00:06:47,323 --> 00:06:48,163
Ben.
105
00:06:52,829 --> 00:06:54,459
Wat erg van je broer.
106
00:06:56,791 --> 00:06:57,671
Dank je.
107
00:06:58,167 --> 00:07:00,377
Ik wou dat ik kon helpen met de zaak…
108
00:07:00,461 --> 00:07:04,841
…maar ik doe onderzoek naar de aanrijding
waar Judy Hale bij betrokken was.
109
00:07:06,050 --> 00:07:06,880
Is dat zo?
110
00:07:08,052 --> 00:07:08,892
Mooi.
111
00:07:08,970 --> 00:07:11,010
Dat is mooi.
112
00:07:11,097 --> 00:07:14,727
Ik bedoel, niet mooi. Vreselijk.
Het is vreselijk dat iemand…
113
00:07:14,809 --> 00:07:17,899
Verschrikkelijk.
-Heb je al aanwijzingen of…
114
00:07:18,479 --> 00:07:19,479
Nog niet.
115
00:07:20,857 --> 00:07:22,527
Geen auto, geen misdaad.
116
00:07:25,236 --> 00:07:26,066
Juist.
117
00:07:26,154 --> 00:07:28,534
We pakken hem wel. Of haar.
-Juist.
118
00:07:28,614 --> 00:07:31,084
Maar goed…
-Hé.
119
00:07:31,159 --> 00:07:32,829
Zorg voor jezelf.
-Jij ook.
120
00:07:36,456 --> 00:07:39,916
Weet je nog dat ik verrassingen haat?
Nou, verrassing.
121
00:07:40,001 --> 00:07:43,671
De FBI vond dit in Steve Woods schedel,
wat het ook moge zijn.
122
00:07:45,339 --> 00:07:47,299
Het is de staart van een vogel.
123
00:07:47,383 --> 00:07:50,183
Nee, niet zeggen.
Hoe minder ik weet, hoe beter.
124
00:07:51,179 --> 00:07:53,929
De staart van een vogel?
-Van een houten vogel.
125
00:07:54,015 --> 00:07:57,095
Nee, ik wil niets meer horen.
126
00:07:57,185 --> 00:07:59,515
Dit is… Heb je de rest wel weggegooid?
127
00:07:59,604 --> 00:08:04,734
Ik heb 'm nu niet in mijn bezit.
Dat klopt.
128
00:08:05,318 --> 00:08:07,318
Dat antwoord bevalt me niet.
-Ja.
129
00:08:07,403 --> 00:08:10,873
Het is een grappig verhaal,
maar dan zonder grappen.
130
00:08:10,948 --> 00:08:13,948
Haal 'm terug en gooi 'm weg.
-Oké, doe ik.
131
00:08:14,035 --> 00:08:16,325
Dat is je geraden.
-Rustig maar.
132
00:08:16,412 --> 00:08:19,582
Moranis zit op de zaak
en hij is een goede FBI-agent.
133
00:08:19,665 --> 00:08:21,825
Kreeg 'n Eremedaille voor verdienste.
134
00:08:21,918 --> 00:08:23,538
Eremedaille voor…
135
00:08:23,628 --> 00:08:26,128
Wat betekent…
-De waardevolste FBI-agent.
136
00:08:26,214 --> 00:08:28,224
Geloof me, hij gaat dit uitzoeken.
137
00:08:28,299 --> 00:08:30,929
Misschien moet je er niet zo mee zwaaien.
138
00:08:31,010 --> 00:08:36,520
Maar wie zou zonder context
kunnen raden wat dat is?
139
00:08:36,599 --> 00:08:39,139
Stond die auto hier al? Die sedan?
140
00:08:39,227 --> 00:08:40,727
Waarom? Volgt iemand ons?
141
00:08:40,811 --> 00:08:43,271
Denk je dat?
-Geen idee.
142
00:08:43,356 --> 00:08:46,936
Een boel maagzuurtabletten.
-Ik heb maagzweren dankzij jou.
143
00:08:47,026 --> 00:08:49,526
Maagzweren ontstaan pas na een tijdje.
144
00:08:49,612 --> 00:08:52,372
Wel vervelend.
-Nee, ik vind het vervelend.
145
00:08:52,448 --> 00:08:55,658
Ik vind het vervelend
dat ik me heb laten meeslepen.
146
00:08:55,743 --> 00:08:59,373
Ik dacht altijd dat Judy Hale de ramp was.
Jij bent de ramp.
147
00:09:00,206 --> 00:09:03,286
Ik regel het wel. Dat beloof ik.
148
00:09:04,252 --> 00:09:07,422
Je moet visualiseren dat…
149
00:09:08,798 --> 00:09:10,508
…ik zeg dat hij weg is.
150
00:09:11,592 --> 00:09:13,802
Wat?
-Geen idee, het is stom.
151
00:09:13,886 --> 00:09:15,216
Mag ik er ook een?
152
00:09:18,849 --> 00:09:21,809
Je houdt niemand voor de gek
met die hoed. Je haar…
153
00:09:21,894 --> 00:09:23,734
O, mijn god.
154
00:09:23,813 --> 00:09:24,943
Ik zeg het maar.
155
00:09:27,483 --> 00:09:29,193
Met je haar in een scrunchie…
156
00:09:31,946 --> 00:09:32,986
Verdomme.
157
00:10:10,234 --> 00:10:12,784
Goed, even volhouden nog. Bijna klaar.
158
00:10:20,745 --> 00:10:22,365
Oké, dat was het.
159
00:10:22,913 --> 00:10:23,793
Zit het erop?
160
00:10:23,873 --> 00:10:25,463
Ja.
-Mag ik rechtop zitten?
161
00:10:25,541 --> 00:10:26,421
Ja, hoor.
-Oké.
162
00:10:27,168 --> 00:10:28,668
Goed. Helemaal klaar.
163
00:10:30,546 --> 00:10:33,216
Mooie ketting. Is dat een boos oog?
164
00:10:33,299 --> 00:10:35,719
Klopt, het moet al het kwaad afweren.
165
00:10:37,303 --> 00:10:40,223
Nou, deze meid kan wel
wat afweer gebruiken.
166
00:10:40,306 --> 00:10:42,216
Het kan geen kwaad, toch?
167
00:10:43,434 --> 00:10:46,694
Heeft het boze oog iets goeds gezien?
168
00:10:46,771 --> 00:10:50,361
U weet dat ik u niets kan vertellen.
-Het viel te proberen.
169
00:10:50,441 --> 00:10:53,111
De arts belt u einde dag met de uitslag.
170
00:10:53,194 --> 00:10:57,454
Einde werkdag of voor middernacht?
-Wachten is moeilijk.
171
00:10:59,909 --> 00:11:03,749
Ze verkopen deze beneden
bij de sieradenwinkel, als u er een wilt.
172
00:11:05,122 --> 00:11:06,502
Bedankt voor de info.
173
00:11:18,052 --> 00:11:20,602
Hoi.
-Hoe ging het? Heb je de uitslag?
174
00:11:21,180 --> 00:11:23,850
Pas aan het einde van de dag.
-Jezus.
175
00:11:23,933 --> 00:11:25,603
Ja. Hoe ging 't met Perez?
176
00:11:25,685 --> 00:11:29,145
Ze heeft maagzweren
en ze denkt dat iemand haar volgt.
177
00:11:29,230 --> 00:11:32,230
Waarom zou iemand haar volgen?
-Niemand volgt haar.
178
00:11:32,316 --> 00:11:38,566
Maar belangrijker is dat ze een stuk vogel
in Steves hoofd hebben gevonden.
179
00:11:39,907 --> 00:11:44,117
Blijkbaar gaat een of andere geniale Moron
bij de FBI erachter komen.
180
00:11:44,912 --> 00:11:47,162
Moranis?
-Ja, maar waarom weet je dat?
181
00:11:47,248 --> 00:11:52,548
Weet je nog dat ik samenwerkte met de FBI?
Over de Grieken en het witwassen en Steve.
182
00:11:52,628 --> 00:11:54,708
Nee, geen idee. Ja, natuurlijk wel.
183
00:11:54,797 --> 00:11:58,547
Goed, met hem heb ik gesproken.
Glenn is een aardige vent.
184
00:11:58,634 --> 00:12:00,144
Een aardige vent.
185
00:12:00,219 --> 00:12:02,099
Echt. Dit is positief.
186
00:12:02,179 --> 00:12:07,179
Jouw vermogen om positief te blijven
in moeilijke tijden is wonderbaarlijk.
187
00:12:07,268 --> 00:12:10,978
Wonderen gebeuren elke dag.
-Die kunnen we nu wel gebruiken.
188
00:12:28,080 --> 00:12:30,040
Hoi, Eileen.
189
00:12:30,124 --> 00:12:31,294
Hallo, Jen.
190
00:12:32,042 --> 00:12:33,592
Waar heb ik dit aan te danken?
191
00:12:34,670 --> 00:12:36,710
Ik heb het gehoord over Steve.
192
00:12:36,797 --> 00:12:39,507
Ik vind het heel erg.
193
00:12:40,509 --> 00:12:43,049
Dat meen ik echt.
194
00:12:44,180 --> 00:12:45,180
Bedankt, lieverd.
195
00:12:47,725 --> 00:12:52,095
Ik heb ijs voor je. Rum-rozijnen.
Ben zei dat het je favoriete ijs is.
196
00:12:52,688 --> 00:12:55,858
Is hij er?
-Sorry, hij is op dit moment weg.
197
00:12:56,358 --> 00:12:59,278
Oké. Weet je wanneer hij terugkomt…
198
00:13:00,154 --> 00:13:02,114
…of dat hij hier in de buurt is?
199
00:13:02,198 --> 00:13:04,528
Nee, maar wil je binnenkomen?
200
00:13:05,534 --> 00:13:09,544
Je weet wat ze zeggen.
Het is onbeleefd om alleen ijs te eten.
201
00:13:10,706 --> 00:13:12,326
Is dat zo?
202
00:13:12,416 --> 00:13:15,836
Goed, dat was gelogen,
maar ik wil graag gezelschap.
203
00:13:40,528 --> 00:13:42,568
Doe of je thuis bent.
-Oké.
204
00:13:42,655 --> 00:13:44,945
Ik pak het ijsservies.
-Bedankt.
205
00:14:07,638 --> 00:14:10,558
Hij sprong voor de auto.
Hij wilde geraakt worden.
206
00:14:13,561 --> 00:14:15,271
Het is alsof hij bij ons is.
207
00:14:15,354 --> 00:14:16,814
Jezusmina.
208
00:14:17,398 --> 00:14:19,818
Waarin zou Steven begraven willen worden?
209
00:14:19,900 --> 00:14:23,280
Dat moet je niet aan mij vragen.
210
00:14:23,904 --> 00:14:25,874
Het is een belangrijke keuze.
211
00:14:26,782 --> 00:14:28,912
Het is het laatste wat hij draagt.
212
00:14:28,993 --> 00:14:31,583
Wat je ook kiest, het is perfect.
213
00:14:32,496 --> 00:14:38,126
Ik was zo bezig met hem aankleden,
dat ik mezelf amper aankleed.
214
00:14:38,210 --> 00:14:41,590
Welnee, dat is een mooie kamerjas.
215
00:14:42,381 --> 00:14:43,971
Nu lieg jij tegen mij.
216
00:14:45,259 --> 00:14:50,969
Na de dood van m'n man
kleedde ik me weken niet aan…
217
00:14:51,557 --> 00:14:53,427
…en kon ik niet douchen.
218
00:14:53,517 --> 00:14:56,897
En het werd geurig.
219
00:14:57,855 --> 00:15:02,645
Maar ik moest mezelf
bij elkaar rapen voor m'n kinderen…
220
00:15:03,152 --> 00:15:06,072
…en jij hebt Ben nog.
221
00:15:06,155 --> 00:15:07,815
Natuurlijk, alleen…
222
00:15:08,616 --> 00:15:12,406
Ik heb het gevoel
dat het mijn schuld is dat Steven dood is.
223
00:15:13,537 --> 00:15:14,407
Zo van…
224
00:15:14,955 --> 00:15:18,375
Ik had iets kunnen doen.
Ik had hem kunnen redden.
225
00:15:19,251 --> 00:15:20,461
Ik ben z'n moeder.
226
00:15:21,003 --> 00:15:22,173
Begrijp je dat?
227
00:15:23,714 --> 00:15:26,974
Ja, maar je had niets kunnen doen.
228
00:15:27,676 --> 00:15:28,636
Geloof me.
229
00:15:30,012 --> 00:15:33,102
Neem het jezelf niet kwalijk.
Dat verdien je niet.
230
00:15:34,391 --> 00:15:36,311
Bedankt. Je bent heel aardig.
231
00:15:37,269 --> 00:15:39,439
Laten we eten voor het soep wordt.
232
00:15:39,521 --> 00:15:43,571
Ik kan niet.
Ik moet m'n zoon ophalen van de kerk.
233
00:15:44,401 --> 00:15:49,491
Ik wist niet dat je gelovig was.
-Dat ben ik ook zeker niet.
234
00:15:49,573 --> 00:15:51,493
Ik worstel ook…
235
00:15:52,493 --> 00:15:58,123
…maar het aanroepen van 'n hogere macht is
het enige wat helpt als alles verloren is.
236
00:15:58,207 --> 00:16:00,537
Dan ben ik blij dat je dat hebt.
237
00:16:01,251 --> 00:16:02,461
Wij allebei.
238
00:16:11,053 --> 00:16:11,933
Ik kom eraan.
239
00:16:15,641 --> 00:16:17,641
Dat is lang geleden.
-Hoi, Glenn.
240
00:16:17,726 --> 00:16:19,306
Fijn je te zien. Kom erin.
241
00:16:19,395 --> 00:16:21,395
Je ziet er goed uit.
-Dank je.
242
00:16:23,941 --> 00:16:25,991
Bedankt dat ik langs mocht komen.
243
00:16:26,068 --> 00:16:28,648
Natuurlijk. Ga zitten.
-Bedankt.
244
00:16:30,906 --> 00:16:32,526
Nootje?
-Ik heb net gegeten.
245
00:16:34,118 --> 00:16:36,618
Alles goed? Hoe gaat het met je vrouw?
246
00:16:37,287 --> 00:16:38,957
Goed, schijnt.
247
00:16:39,540 --> 00:16:42,330
Marcy en ik zijn uit elkaar.
-O, sorry.
248
00:16:42,418 --> 00:16:43,378
Het geeft niet.
249
00:16:44,336 --> 00:16:47,586
Ik heb een hond geadopteerd.
Dat is positief.
250
00:16:49,675 --> 00:16:51,585
Wat is er? Je klonk bezorgd.
251
00:16:53,262 --> 00:16:55,012
Ik denk dat iemand me volgt.
252
00:16:55,097 --> 00:16:56,347
Echt?
253
00:16:56,432 --> 00:16:58,642
Ja, of ik ben gewoon paranoïde.
254
00:16:58,726 --> 00:17:00,686
Misschien maar goed ook.
-Hoezo?
255
00:17:00,769 --> 00:17:03,109
Omdat je dat net zei.
-Dat klopt.
256
00:17:03,188 --> 00:17:06,068
Je moet het onderzoeken.
Voor het te laat is.
257
00:17:07,818 --> 00:17:10,738
Hoe zag deze persoon eruit?
-Welke persoon?
258
00:17:11,321 --> 00:17:16,081
Degene die jou zou volgen.
-O, die. Geen idee. Ik kon het niet zien.
259
00:17:17,036 --> 00:17:20,206
Wist je dat Jen en ik zijn aangereden?
260
00:17:20,789 --> 00:17:24,209
Nee, wanneer?
-Nadat ze Steve hadden gevonden.
261
00:17:24,293 --> 00:17:27,843
Ze vermoeden een verband.
Dat de moordenaar van Steve…
262
00:17:27,921 --> 00:17:31,631
Ik vind het heel erg.
Dat was niet wat we voor ogen hadden.
263
00:17:31,717 --> 00:17:32,677
Weet ik.
264
00:17:33,260 --> 00:17:35,300
Ik geef mezelf de schuld.
-Echt?
265
00:17:35,387 --> 00:17:38,307
Nee, maar we hadden 'm
in de gaten moeten houden.
266
00:17:38,390 --> 00:17:40,270
Als iemand schuldig is, ben ik het.
267
00:17:41,518 --> 00:17:42,518
Waarom?
268
00:17:42,603 --> 00:17:44,563
Omdat ik 'm heb aangegeven.
269
00:17:44,646 --> 00:17:46,016
Je deed er goed aan.
270
00:17:46,106 --> 00:17:48,436
De Grieken denken daar anders over.
271
00:17:49,443 --> 00:17:51,703
Hebben zij Steve vermoord?
-Weet ik niet.
272
00:17:52,404 --> 00:17:55,664
Nu je het hardop zegt, klinkt het logisch.
273
00:17:55,741 --> 00:17:59,621
Als dat zo zou zijn,
waarom zitten ze dan achter jou aan?
274
00:17:59,703 --> 00:18:01,043
Geen idee.
275
00:18:01,121 --> 00:18:04,251
Steve heeft wel miljoenen van ze gestolen…
276
00:18:04,333 --> 00:18:05,883
Echt?
-Dat wist je toch?
277
00:18:05,959 --> 00:18:07,249
O ja?
-Toch?
278
00:18:07,836 --> 00:18:09,956
Misschien denken ze dat ik het heb.
279
00:18:10,964 --> 00:18:15,054
Is dat zo?
-Of dat zo is? O mijn god, stel je voor.
280
00:18:20,974 --> 00:18:23,564
POLITIEBUREAU LAGUNA BEACH
281
00:18:25,104 --> 00:18:29,614
Niet één garage heeft 'n auto met schade
die past bij de schade aan Hardings auto.
282
00:18:29,691 --> 00:18:31,321
Doorzoek de buurt opnieuw.
283
00:18:33,028 --> 00:18:35,698
Is dat Woods autopsierapport? Van de FBI?
284
00:18:35,781 --> 00:18:40,121
Ja, ik bood aan om samen te werken.
Als contactpersoon van Laguna.
285
00:18:40,202 --> 00:18:41,752
Tof.
-Oké.
286
00:18:42,871 --> 00:18:45,461
Wat is dat?
-Geen idee. Niemand weet het.
287
00:18:45,541 --> 00:18:47,961
Een stuk hout, gevonden in z'n hoofd.
288
00:18:48,043 --> 00:18:50,923
Maar zonder context
kan het van alles zijn.
289
00:18:51,505 --> 00:18:52,835
Wacht.
-Ik weet niet…
290
00:18:52,923 --> 00:18:56,303
Dus de moordenaar heeft hout
in Woods schedel geramd.
291
00:18:57,344 --> 00:19:00,684
Schakel het Batman-teken in.
De Riddler is weer bezig.
292
00:19:04,184 --> 00:19:08,444
Die laat slimme aanwijzingen achter…
-Ja, ik snap 'm.
293
00:19:08,522 --> 00:19:10,902
Dit is niet de stijl van de Grieken.
294
00:19:10,983 --> 00:19:13,573
Misschien veranderd.
-Of het was iemand anders.
295
00:19:13,652 --> 00:19:14,572
Misschien.
296
00:19:14,653 --> 00:19:17,243
Ik bedoel, Wood was een eikel.
-Enorm.
297
00:19:17,322 --> 00:19:19,162
Moge hij rusten in vrede.
298
00:19:19,241 --> 00:19:21,331
Maar z'n broer lijkt me…
299
00:19:22,202 --> 00:19:23,542
…een heel goede kerel.
300
00:19:23,620 --> 00:19:26,210
Hij heeft het zwaar.
Ik heb met hem te doen.
301
00:19:26,790 --> 00:19:28,380
Maak het niet persoonlijk.
302
00:19:28,458 --> 00:19:31,548
Je bent een agent, niet z'n vriend.
Vergeet dat niet.
303
00:19:31,628 --> 00:19:32,548
Doe ik niet.
304
00:19:32,629 --> 00:19:36,179
Vind je het erg
als ik er ook een blik op werp?
305
00:19:36,258 --> 00:19:38,678
Nee, dat vind ik niet erg.
306
00:19:38,760 --> 00:19:42,680
Waarom zou ik?
Wie zou dat erg vinden? Wat een vraag.
307
00:19:42,764 --> 00:19:43,894
Erg vinden.
308
00:19:43,974 --> 00:19:46,894
Maar goed, je komt er toch geen wijs uit.
309
00:20:04,786 --> 00:20:05,946
Echt niet.
310
00:20:07,372 --> 00:20:09,882
Ik weet precies wat u zoekt.
311
00:20:12,252 --> 00:20:14,592
Ja, dat is 'm. Bedankt.
312
00:20:31,855 --> 00:20:32,685
Momentje.
313
00:20:41,907 --> 00:20:43,197
Hallo, Ben.
314
00:20:43,283 --> 00:20:44,243
Hoi, Jude.
315
00:20:44,326 --> 00:20:45,236
Kom binnen.
316
00:20:48,413 --> 00:20:50,833
Gek, ik moest net aan je denken.
317
00:20:50,916 --> 00:20:53,836
O, ja? Wauw. Ik moest aan jou denken.
318
00:20:53,919 --> 00:20:57,629
Misschien hebben we elkaar gemanifesteerd.
-Ja.
319
00:21:00,217 --> 00:21:01,637
Ik wilde je wat vragen…
320
00:21:03,637 --> 00:21:04,717
…hierover.
321
00:21:07,516 --> 00:21:10,056
Henry zei dat je deze
voor hem hebt gemaakt.
322
00:21:10,143 --> 00:21:11,773
Ja, dat klopt.
323
00:21:12,854 --> 00:21:15,234
Ik weet niet waar de staart is.
324
00:21:15,315 --> 00:21:16,475
Ik ook niet.
325
00:21:17,651 --> 00:21:20,571
Oké, maar ik wil het wel weten.
326
00:21:23,282 --> 00:21:24,992
Help je me om hem te maken?
327
00:21:25,492 --> 00:21:27,162
Ja.
-Echt?
328
00:21:27,244 --> 00:21:30,794
Ja, natuurlijk. Wauw.
329
00:21:30,872 --> 00:21:33,252
Ik wil 'm heel teruggeven.
Het was zo lief.
330
00:21:33,333 --> 00:21:35,543
Lief dat je 'm wilt repareren.
331
00:21:35,627 --> 00:21:42,217
Ik wil wel, maar ik heb twee linkerhanden.
Dus ik hoop dat je tijd hebt om te helpen.
332
00:21:42,301 --> 00:21:44,801
Ik ben de hele dag vrij. Tot middernacht.
333
00:21:45,512 --> 00:21:48,102
Super. Ik heb een stapel nieuwe gekocht…
334
00:21:50,559 --> 00:21:52,229
…om de staart te vervangen.
335
00:21:52,311 --> 00:21:54,441
Dat zijn veel vogels.
-Ja hè?
336
00:21:58,692 --> 00:22:01,702
Hoe gaat het met Jen sinds het ongeluk?
337
00:22:03,739 --> 00:22:05,819
Ze… Het is een stressvolle tijd.
338
00:22:06,491 --> 00:22:09,621
Natuurlijk, ik kan het me voorstellen.
339
00:22:10,329 --> 00:22:14,789
Na alles wat ze heeft meegemaakt.
Hoeveel kan iemand aan?
340
00:22:25,218 --> 00:22:29,008
neem deze gebroken vleugels
341
00:22:29,681 --> 00:22:31,481
en leer weer te bidden
342
00:22:31,558 --> 00:22:34,098
en leer heel vrij te leven
343
00:22:34,644 --> 00:22:36,104
als we de stemmen
344
00:22:36,813 --> 00:22:38,613
horen zingen
345
00:22:39,316 --> 00:22:41,856
zal zijn boek der liefde opengaan
346
00:22:41,943 --> 00:22:43,863
en ons binnenlaten
347
00:22:45,072 --> 00:22:46,492
neem…
348
00:22:46,573 --> 00:22:48,373
Ik ga dood.
-Wat?
349
00:22:48,450 --> 00:22:51,200
Alan vindt dat we te snel gaan.
Hij wil ruimte.
350
00:22:52,287 --> 00:22:54,407
Hij neemt 'n appartement in Newport.
351
00:22:54,498 --> 00:22:56,788
Wat rot.
-En hij nam Adele mee.
352
00:22:57,376 --> 00:23:00,586
Nu ijsbeer ik door dat lege huis…
353
00:23:00,670 --> 00:23:03,260
…als een sombere,
maar in vorm zijnde geest.
354
00:23:04,132 --> 00:23:06,222
Ik verslijt m'n knieën 's nachts.
355
00:23:07,302 --> 00:23:11,562
Ik bid dat hij zich bedenkt.
-Ik dacht aan iets heel anders.
356
00:23:11,640 --> 00:23:15,390
Jen, mag ik je inschrijven
voor Kraanvogels voor Christus?
357
00:23:15,477 --> 00:23:17,267
Wat?
-We zijn in gesprek.
358
00:23:17,354 --> 00:23:18,734
Ik vraag alle moeders…
359
00:23:18,814 --> 00:23:22,114
…om duizend kraanvogels te vouwen
voor het benefiet.
360
00:23:22,192 --> 00:23:24,152
Als ik toezeg, ga je dan weg?
361
00:23:25,070 --> 00:23:26,610
Zeker.
-Dan ja.
362
00:23:27,364 --> 00:23:31,124
Bedankt.
-Wegwezen nu.
363
00:23:31,201 --> 00:23:32,201
Gaat het?
364
00:23:33,328 --> 00:23:36,038
Je weet dat je nu
duizend kraanvogels moet vouwen?
365
00:23:36,123 --> 00:23:37,123
Ach…
366
00:23:37,749 --> 00:23:40,539
…ik heb alle gunst nodig
die ik kan krijgen.
367
00:23:40,627 --> 00:23:42,127
Je maakt me bang.
368
00:23:42,212 --> 00:23:45,672
Nee, het is gewoon… Er speelt van alles.
369
00:23:46,299 --> 00:23:49,389
Judy heeft medisch gedoe.
370
00:23:49,469 --> 00:23:51,679
Wat? Is ze in orde?
371
00:23:52,597 --> 00:23:53,557
Ik hoop het.
372
00:23:56,268 --> 00:23:57,768
Ik ben er voor je.
373
00:23:59,438 --> 00:24:00,648
En God ook.
374
00:24:00,730 --> 00:24:01,650
Gadver.
375
00:24:01,731 --> 00:24:02,821
…heel vrij
376
00:24:02,899 --> 00:24:04,399
als we de stemmen
377
00:24:05,026 --> 00:24:06,816
horen zingen
378
00:24:07,487 --> 00:24:10,277
zal zijn boek der liefde opengaan
379
00:24:10,365 --> 00:24:13,235
en ons binnenlaten, ja
380
00:24:22,377 --> 00:24:23,587
Jezus, goed dan.
381
00:24:33,763 --> 00:24:35,433
Laat haar in orde zijn.
382
00:24:36,641 --> 00:24:40,231
Alstublieft. Geef haar goed nieuws.
383
00:24:42,314 --> 00:24:46,154
God, alstublieft. Laat haar in orde zijn.
384
00:24:50,030 --> 00:24:53,740
Ik kan het niet.
385
00:24:53,825 --> 00:24:55,865
Ik ben genezen.
-Wat? Jemig.
386
00:24:58,163 --> 00:24:59,413
Hoi. Wat…
387
00:24:59,498 --> 00:25:04,088
Henry was zo aardig om me deze te lenen
en ik wilde 'm graag repareren.
388
00:25:06,046 --> 00:25:09,666
Judy heeft het meeste gedaan.
Nou ja, ze heeft alles gedaan.
389
00:25:09,758 --> 00:25:13,348
Maar het gaat erom
dat deze vogel terug is.
390
00:25:13,428 --> 00:25:14,508
Geweldig.
391
00:25:14,596 --> 00:25:17,096
O mijn god, dank je.
Heel erg bedankt.
392
00:25:18,099 --> 00:25:21,729
Je hebt geen idee
hoeveel die vogel voor Henry betekent.
393
00:25:22,437 --> 00:25:23,397
En voor mij.
394
00:25:26,358 --> 00:25:27,438
Graag gedaan.
395
00:25:27,526 --> 00:25:29,686
Je bent heel lief.
396
00:25:29,778 --> 00:25:32,028
Serieus? Jij bent lief.
397
00:25:32,989 --> 00:25:34,779
Je bent vandaag langs geweest.
398
00:25:35,575 --> 00:25:36,405
Dat klopt.
399
00:25:36,493 --> 00:25:39,293
Ik weet niet wat je
tegen m'n moeder hebt gezegd…
400
00:25:39,371 --> 00:25:41,961
…maar ze heeft gedoucht. Bedankt.
401
00:25:42,541 --> 00:25:45,961
Het zou fijn zijn
als je dat elke dag wilde doen.
402
00:25:50,090 --> 00:25:52,630
De Heilige Harmonieën klinken strak.
-Ja.
403
00:25:52,717 --> 00:25:55,217
Je wilt meedoen, hè?
-Ja, hou me tegen.
404
00:25:55,303 --> 00:25:58,143
Ik houd je zeker tegen. Jezus.
405
00:26:02,894 --> 00:26:08,324
LAGUNA ONCOLOGIE
406
00:26:13,613 --> 00:26:14,453
Hallo?
407
00:26:16,241 --> 00:26:17,371
Daar spreekt u mee.
408
00:26:20,912 --> 00:26:22,752
Nee, zeg het nu maar.
409
00:26:28,086 --> 00:26:29,496
Zeker weten?
410
00:26:38,471 --> 00:26:39,511
Ik begrijp het.
411
00:26:42,434 --> 00:26:43,854
Ja, duidelijk.
412
00:26:48,064 --> 00:26:50,034
U hoeft geen sorry te zeggen.
413
00:26:50,609 --> 00:26:52,439
Sorry dat u moest bellen.
414
00:26:57,115 --> 00:26:59,155
Ja, doe ik. Bedankt.
415
00:27:01,161 --> 00:27:02,501
Fijne avond nog.
416
00:27:31,983 --> 00:27:35,613
Ik weet niet
wat voor visualisatie je hebt gedaan…
417
00:27:35,695 --> 00:27:37,405
…maar dank je wel.
418
00:27:37,489 --> 00:27:39,369
Ik zei het toch?
419
00:27:39,449 --> 00:27:41,619
Sorry dat ik een eikel was.
420
00:27:41,701 --> 00:27:43,041
Je was geen eikel.
421
00:27:43,119 --> 00:27:48,329
Je had veel aan je hoofd.
-Ja, maar dat is niet belangrijk. Jij wel.
422
00:27:52,128 --> 00:27:54,958
Ik zou mezelf haten als jou iets overkomt.
423
00:27:55,590 --> 00:27:59,220
En als je door mij
ziek bent geworden, dan zou ik…
424
00:27:59,302 --> 00:28:01,762
Dat zou ik mezelf nooit vergeven.
425
00:28:03,348 --> 00:28:04,468
Het spijt me.
426
00:28:05,433 --> 00:28:07,023
Het spijt me echt.
427
00:28:07,102 --> 00:28:10,732
Je hoeft je geen zorgen te maken.
Er is niets aan de hand.
428
00:28:12,023 --> 00:28:12,863
Wacht.
429
00:28:13,400 --> 00:28:16,190
Heb je de uitslag?
-Ja, ze hebben net gebeld.
430
00:28:17,404 --> 00:28:19,954
Mijn god. Godzijdank.
431
00:28:20,699 --> 00:28:22,329
Je houdt het wel spannend.
432
00:28:23,785 --> 00:28:24,785
Godzijdank.
433
00:28:26,996 --> 00:28:28,786
Ik heb voor je gebeden.
-Wat?
434
00:28:28,873 --> 00:28:30,633
Echt waar.
435
00:28:31,501 --> 00:28:35,001
Is het erg dat ik boos ben dat het werkt?
-Nee.
436
00:28:36,214 --> 00:28:37,634
Fijn dat je in orde bent.
437
00:28:39,384 --> 00:28:42,104
Weet je wie dit niet gaat overleven?
-Wie?
438
00:28:42,679 --> 00:28:44,139
Dit kloteding.
439
00:28:44,222 --> 00:28:46,472
Er staat hem iets te wachten.
-Ja.
440
00:29:22,677 --> 00:29:25,597
HIJ IS WEG
441
00:31:22,547 --> 00:31:23,457
Ondertiteld door: Kim Steenbergen