1 00:00:06,047 --> 00:00:08,587 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:21,062 --> 00:00:24,442 LAGUNA RADIOLOGIE 3 00:00:27,193 --> 00:00:29,033 VOORKOM EEN GRIEPGOLF 4 00:00:29,112 --> 00:00:30,742 GEEN MOBIELE TELEFOONS 5 00:00:40,165 --> 00:00:42,705 Gebeurt dit in mijn hoofd? Hoor je dat? 6 00:00:42,792 --> 00:00:44,092 Ja, ik hoor het. 7 00:00:44,669 --> 00:00:47,129 Welke sadist heeft de lijst samengesteld? 8 00:00:47,213 --> 00:00:50,303 Ja, niet erg geruststellend voorafgaand aan een scan. 9 00:00:53,553 --> 00:00:56,813 Heeft Ben al gebeld? -Ik heb geen bericht achtergelaten. 10 00:00:56,890 --> 00:00:59,060 Waarom niet? -Wat had ik moeten zeggen? 11 00:00:59,142 --> 00:01:02,692 'M'n zoon gaf je de vogel waarmee ik je broer heb vermoord?' 12 00:01:03,772 --> 00:01:04,982 Het was lief van 'm. 13 00:01:05,774 --> 00:01:08,234 Als dan toch iemand de vogel moet hebben… 14 00:01:08,318 --> 00:01:10,698 Ik heb liever dat niemand 'm heeft. 15 00:01:10,779 --> 00:01:14,199 Het komt goed. We krijgen 'm terug, dat geloof ik echt. 16 00:01:14,282 --> 00:01:15,582 Dat moet fijn zijn. 17 00:01:16,451 --> 00:01:19,751 Weet je? We moeten het visualiseren. -Daar gaan we weer. 18 00:01:19,829 --> 00:01:23,369 Ja, inderdaad. Ik meen het. Kom hier, je moet het voelen. 19 00:01:23,458 --> 00:01:26,668 Oké, voel het echt. In je handpalm. 20 00:01:27,253 --> 00:01:30,223 Voel de opluchting als je 'm terugkrijgt. 21 00:01:31,007 --> 00:01:35,507 Als iedereen maar wat zat te hopen, dan zou er nooit iets gebeuren. 22 00:01:36,554 --> 00:01:37,684 Norman Benson? 23 00:01:37,764 --> 00:01:41,854 Nee, wacht. Wij waren hier eerder. -Het geeft niet. Ik heb geen haast. 24 00:01:47,732 --> 00:01:49,442 Warm, hè? Het is… 25 00:01:50,318 --> 00:01:52,198 Bloedheet. -Hé. 26 00:01:52,278 --> 00:01:53,908 Alles komt goed. 27 00:01:54,656 --> 00:01:59,946 En als het om een of andere reden toch iets blijkt te zijn… 28 00:02:00,036 --> 00:02:02,366 …dan ben je er vroeg bij. Dat is mooi. 29 00:02:05,792 --> 00:02:07,672 Wat? -Niks. 30 00:02:08,211 --> 00:02:09,171 Niet doen. -Ik… 31 00:02:12,382 --> 00:02:15,092 Vorig jaar dacht ik toch dat ik zwanger was? 32 00:02:15,969 --> 00:02:19,179 Ik had een afwijkend uitstrijkje. -Dat wist ik niet. 33 00:02:19,264 --> 00:02:21,854 Nu wel. Ik moest op controle. -En? 34 00:02:21,933 --> 00:02:23,773 Ik ben niet gegaan. -Wat? Jezus. 35 00:02:24,561 --> 00:02:27,811 Je moet op controle. Dat doen ze niet voor niets. 36 00:02:27,897 --> 00:02:29,067 Dat doe ik nu toch? 37 00:02:29,149 --> 00:02:31,149 Het is meer dan een jaar geleden. 38 00:02:31,234 --> 00:02:34,744 Dat weet ik, maar ik heb nogal een druk jaar gehad. 39 00:02:34,821 --> 00:02:36,611 Waarmee? -Geen idee. 40 00:02:36,698 --> 00:02:39,078 Jou helpen om het lijk van m'n ex te begraven… 41 00:02:39,159 --> 00:02:42,539 …en de wake te plannen en alles te verdoezelen. 42 00:02:43,788 --> 00:02:45,578 Dus dit is mijn schuld? 43 00:02:46,249 --> 00:02:47,749 Wat? -Ik… 44 00:02:47,834 --> 00:02:49,134 O mijn god, nee. 45 00:02:49,836 --> 00:02:50,706 Ik ben… 46 00:02:51,588 --> 00:02:53,168 We zitten hier samen in. 47 00:02:53,256 --> 00:02:56,336 Het heeft m'n aandacht afgeleid van mijn… 48 00:02:56,926 --> 00:02:58,136 …vaginale welzijn. 49 00:02:58,219 --> 00:03:00,849 Vaginaal? Waarom? -Deborah Simpson? 50 00:03:01,431 --> 00:03:03,271 Zei u Judy Hale? -Nee. 51 00:03:03,349 --> 00:03:08,099 We zitten hier namelijk al 45 minuten, dus m'n vriendin is wellicht overgeslagen. 52 00:03:08,188 --> 00:03:11,108 Het geeft niet. -Jawel. Je hebt lang genoeg gewacht. 53 00:03:11,191 --> 00:03:13,991 Er moet dus iets fout zijn gegaan. 54 00:03:14,068 --> 00:03:16,148 Dat is niet zo, mevrouw. -Echt? 55 00:03:16,863 --> 00:03:20,283 Ga je nu 'mevrouwen'? Heb jij die afspeellijst gemaakt? 56 00:03:20,366 --> 00:03:21,986 Toevallig wel. Ik… 57 00:03:22,076 --> 00:03:25,206 We wachten af. Bedankt, Susan. -Bedankt, Susan. 58 00:03:28,541 --> 00:03:31,041 Perez. -U mag hier niet bellen, mevrouw. 59 00:03:33,171 --> 00:03:35,591 Shit, ze moet me spreken. Noodgeval. 60 00:03:35,673 --> 00:03:37,473 Kom, we gaan. -Nee. 61 00:03:37,550 --> 00:03:39,430 Het is een noodgeval. -Jemig. 62 00:03:39,510 --> 00:03:41,510 Dit hier is een noodgeval. 63 00:03:41,596 --> 00:03:44,766 Zorg jij goed voor jezelf, dan regel ik dit. 64 00:03:59,530 --> 00:04:01,280 Benji, heb je m'n bril gezien? 65 00:04:02,200 --> 00:04:03,410 In je hand, mam. 66 00:04:03,493 --> 00:04:04,543 Daar is hij. 67 00:04:04,619 --> 00:04:07,209 Maar… Waar liggen de aspirines? 68 00:04:07,830 --> 00:04:10,830 Bovenste la van de kaptafel, in de gouden badkamer. 69 00:04:11,751 --> 00:04:12,881 Natuurlijk. 70 00:04:49,872 --> 00:04:52,962 Verrassend. Denk je dat je nu kunt rijden, sukkel? 71 00:04:53,042 --> 00:04:55,042 Wil je weten waarom ik drink? -Nou? 72 00:04:55,128 --> 00:04:58,378 In de spiegel zie ik degene die ik het meest haat… 73 00:04:58,464 --> 00:04:59,384 …pestkop. 74 00:04:59,465 --> 00:05:01,715 Prima, vermoord dan maar iemand. 75 00:05:12,812 --> 00:05:14,152 Wat verberg je daar? 76 00:05:15,648 --> 00:05:19,608 Allemaal oude zooi van m'n vader. 77 00:05:19,694 --> 00:05:24,164 Hij keek er niet graag naar, vandaar. Het is allemaal verroest. 78 00:05:24,824 --> 00:05:27,794 Roestige Rommel. Ken je die band? 79 00:05:28,536 --> 00:05:29,906 Nee. -Het is een… 80 00:05:30,455 --> 00:05:33,365 Ze hadden een geweldige ritmesectie. 81 00:05:36,169 --> 00:05:37,589 Wat kan ik voor u doen? 82 00:05:38,296 --> 00:05:41,416 Je hebt dit in de kroeg laten liggen. 83 00:05:42,800 --> 00:05:47,930 Ik zag je flink zuipen aan de bar. -Ja. O, mijn god. Bedankt. 84 00:05:48,014 --> 00:05:50,314 Hij was al kapot. -Ja, ik weet het. 85 00:05:50,391 --> 00:05:54,101 Ik kon me niet herinneren waar ik 'm had neergelegd. 86 00:05:55,980 --> 00:05:59,150 Gezien de staat waarin je vertrok is dat niet zo raar. 87 00:05:59,233 --> 00:06:00,783 Maar ik oordeel niet. 88 00:06:00,860 --> 00:06:04,410 Oordeel gerust. Ik zit me al de hele ochtend te schamen. 89 00:06:05,573 --> 00:06:08,083 M'n hele leven, als ik heel eerlijk ben. 90 00:06:08,993 --> 00:06:11,123 Ja, dat ken ik. 91 00:06:12,413 --> 00:06:14,793 Ik verloor bijna m'n baan door de drank. 92 00:06:15,416 --> 00:06:16,956 Ik heb m'n zesmaandenmunt. 93 00:06:17,043 --> 00:06:18,713 Dat is mooi. -Bedankt. 94 00:06:18,795 --> 00:06:22,375 Te gek. Die heb ik ook gehad. Drie keer. 95 00:06:23,383 --> 00:06:25,973 Ik kon geen AA meer zeggen. Sorry. 96 00:06:26,052 --> 00:06:28,182 Het was een probeersel. 97 00:06:28,262 --> 00:06:31,222 Nee, het was grappig. -Ik snap het wel. 98 00:06:31,307 --> 00:06:33,097 Als je meer probeersels hebt… 99 00:06:34,227 --> 00:06:36,557 Als je naar een bijeenkomst wilt… 100 00:06:37,480 --> 00:06:38,690 …dan heb je m'n nummer. 101 00:06:40,566 --> 00:06:41,646 Nu wel. 102 00:06:42,527 --> 00:06:44,947 Bedankt, agent Prager. 103 00:06:45,655 --> 00:06:46,525 Nick. 104 00:06:47,323 --> 00:06:48,163 Ben. 105 00:06:52,829 --> 00:06:54,459 Wat erg van je broer. 106 00:06:56,791 --> 00:06:57,671 Dank je. 107 00:06:58,167 --> 00:07:00,377 Ik wou dat ik kon helpen met de zaak… 108 00:07:00,461 --> 00:07:04,841 …maar ik doe onderzoek naar de aanrijding waar Judy Hale bij betrokken was. 109 00:07:06,050 --> 00:07:06,880 Is dat zo? 110 00:07:08,052 --> 00:07:08,892 Mooi. 111 00:07:08,970 --> 00:07:11,010 Dat is mooi. 112 00:07:11,097 --> 00:07:14,727 Ik bedoel, niet mooi. Vreselijk. Het is vreselijk dat iemand… 113 00:07:14,809 --> 00:07:17,899 Verschrikkelijk. -Heb je al aanwijzingen of… 114 00:07:18,479 --> 00:07:19,479 Nog niet. 115 00:07:20,857 --> 00:07:22,527 Geen auto, geen misdaad. 116 00:07:25,236 --> 00:07:26,066 Juist. 117 00:07:26,154 --> 00:07:28,534 We pakken hem wel. Of haar. -Juist. 118 00:07:28,614 --> 00:07:31,084 Maar goed… -Hé. 119 00:07:31,159 --> 00:07:32,829 Zorg voor jezelf. -Jij ook. 120 00:07:36,456 --> 00:07:39,916 Weet je nog dat ik verrassingen haat? Nou, verrassing. 121 00:07:40,001 --> 00:07:43,671 De FBI vond dit in Steve Woods schedel, wat het ook moge zijn. 122 00:07:45,339 --> 00:07:47,299 Het is de staart van een vogel. 123 00:07:47,383 --> 00:07:50,183 Nee, niet zeggen. Hoe minder ik weet, hoe beter. 124 00:07:51,179 --> 00:07:53,929 De staart van een vogel? -Van een houten vogel. 125 00:07:54,015 --> 00:07:57,095 Nee, ik wil niets meer horen. 126 00:07:57,185 --> 00:07:59,515 Dit is… Heb je de rest wel weggegooid? 127 00:07:59,604 --> 00:08:04,734 Ik heb 'm nu niet in mijn bezit. Dat klopt. 128 00:08:05,318 --> 00:08:07,318 Dat antwoord bevalt me niet. -Ja. 129 00:08:07,403 --> 00:08:10,873 Het is een grappig verhaal, maar dan zonder grappen. 130 00:08:10,948 --> 00:08:13,948 Haal 'm terug en gooi 'm weg. -Oké, doe ik. 131 00:08:14,035 --> 00:08:16,325 Dat is je geraden. -Rustig maar. 132 00:08:16,412 --> 00:08:19,582 Moranis zit op de zaak en hij is een goede FBI-agent. 133 00:08:19,665 --> 00:08:21,825 Kreeg 'n Eremedaille voor verdienste. 134 00:08:21,918 --> 00:08:23,538 Eremedaille voor… 135 00:08:23,628 --> 00:08:26,128 Wat betekent… -De waardevolste FBI-agent. 136 00:08:26,214 --> 00:08:28,224 Geloof me, hij gaat dit uitzoeken. 137 00:08:28,299 --> 00:08:30,929 Misschien moet je er niet zo mee zwaaien. 138 00:08:31,010 --> 00:08:36,520 Maar wie zou zonder context kunnen raden wat dat is? 139 00:08:36,599 --> 00:08:39,139 Stond die auto hier al? Die sedan? 140 00:08:39,227 --> 00:08:40,727 Waarom? Volgt iemand ons? 141 00:08:40,811 --> 00:08:43,271 Denk je dat? -Geen idee. 142 00:08:43,356 --> 00:08:46,936 Een boel maagzuurtabletten. -Ik heb maagzweren dankzij jou. 143 00:08:47,026 --> 00:08:49,526 Maagzweren ontstaan pas na een tijdje. 144 00:08:49,612 --> 00:08:52,372 Wel vervelend. -Nee, ik vind het vervelend. 145 00:08:52,448 --> 00:08:55,658 Ik vind het vervelend dat ik me heb laten meeslepen. 146 00:08:55,743 --> 00:08:59,373 Ik dacht altijd dat Judy Hale de ramp was. Jij bent de ramp. 147 00:09:00,206 --> 00:09:03,286 Ik regel het wel. Dat beloof ik. 148 00:09:04,252 --> 00:09:07,422 Je moet visualiseren dat… 149 00:09:08,798 --> 00:09:10,508 …ik zeg dat hij weg is. 150 00:09:11,592 --> 00:09:13,802 Wat? -Geen idee, het is stom. 151 00:09:13,886 --> 00:09:15,216 Mag ik er ook een? 152 00:09:18,849 --> 00:09:21,809 Je houdt niemand voor de gek met die hoed. Je haar… 153 00:09:21,894 --> 00:09:23,734 O, mijn god. 154 00:09:23,813 --> 00:09:24,943 Ik zeg het maar. 155 00:09:27,483 --> 00:09:29,193 Met je haar in een scrunchie… 156 00:09:31,946 --> 00:09:32,986 Verdomme. 157 00:10:10,234 --> 00:10:12,784 Goed, even volhouden nog. Bijna klaar. 158 00:10:20,745 --> 00:10:22,365 Oké, dat was het. 159 00:10:22,913 --> 00:10:23,793 Zit het erop? 160 00:10:23,873 --> 00:10:25,463 Ja. -Mag ik rechtop zitten? 161 00:10:25,541 --> 00:10:26,421 Ja, hoor. -Oké. 162 00:10:27,168 --> 00:10:28,668 Goed. Helemaal klaar. 163 00:10:30,546 --> 00:10:33,216 Mooie ketting. Is dat een boos oog? 164 00:10:33,299 --> 00:10:35,719 Klopt, het moet al het kwaad afweren. 165 00:10:37,303 --> 00:10:40,223 Nou, deze meid kan wel wat afweer gebruiken. 166 00:10:40,306 --> 00:10:42,216 Het kan geen kwaad, toch? 167 00:10:43,434 --> 00:10:46,694 Heeft het boze oog iets goeds gezien? 168 00:10:46,771 --> 00:10:50,361 U weet dat ik u niets kan vertellen. -Het viel te proberen. 169 00:10:50,441 --> 00:10:53,111 De arts belt u einde dag met de uitslag. 170 00:10:53,194 --> 00:10:57,454 Einde werkdag of voor middernacht? -Wachten is moeilijk. 171 00:10:59,909 --> 00:11:03,749 Ze verkopen deze beneden bij de sieradenwinkel, als u er een wilt. 172 00:11:05,122 --> 00:11:06,502 Bedankt voor de info. 173 00:11:18,052 --> 00:11:20,602 Hoi. -Hoe ging het? Heb je de uitslag? 174 00:11:21,180 --> 00:11:23,850 Pas aan het einde van de dag. -Jezus. 175 00:11:23,933 --> 00:11:25,603 Ja. Hoe ging 't met Perez? 176 00:11:25,685 --> 00:11:29,145 Ze heeft maagzweren en ze denkt dat iemand haar volgt. 177 00:11:29,230 --> 00:11:32,230 Waarom zou iemand haar volgen? -Niemand volgt haar. 178 00:11:32,316 --> 00:11:38,566 Maar belangrijker is dat ze een stuk vogel in Steves hoofd hebben gevonden. 179 00:11:39,907 --> 00:11:44,117 Blijkbaar gaat een of andere geniale Moron bij de FBI erachter komen. 180 00:11:44,912 --> 00:11:47,162 Moranis? -Ja, maar waarom weet je dat? 181 00:11:47,248 --> 00:11:52,548 Weet je nog dat ik samenwerkte met de FBI? Over de Grieken en het witwassen en Steve. 182 00:11:52,628 --> 00:11:54,708 Nee, geen idee. Ja, natuurlijk wel. 183 00:11:54,797 --> 00:11:58,547 Goed, met hem heb ik gesproken. Glenn is een aardige vent. 184 00:11:58,634 --> 00:12:00,144 Een aardige vent. 185 00:12:00,219 --> 00:12:02,099 Echt. Dit is positief. 186 00:12:02,179 --> 00:12:07,179 Jouw vermogen om positief te blijven in moeilijke tijden is wonderbaarlijk. 187 00:12:07,268 --> 00:12:10,978 Wonderen gebeuren elke dag. -Die kunnen we nu wel gebruiken. 188 00:12:28,080 --> 00:12:30,040 Hoi, Eileen. 189 00:12:30,124 --> 00:12:31,294 Hallo, Jen. 190 00:12:32,042 --> 00:12:33,592 Waar heb ik dit aan te danken? 191 00:12:34,670 --> 00:12:36,710 Ik heb het gehoord over Steve. 192 00:12:36,797 --> 00:12:39,507 Ik vind het heel erg. 193 00:12:40,509 --> 00:12:43,049 Dat meen ik echt. 194 00:12:44,180 --> 00:12:45,180 Bedankt, lieverd. 195 00:12:47,725 --> 00:12:52,095 Ik heb ijs voor je. Rum-rozijnen. Ben zei dat het je favoriete ijs is. 196 00:12:52,688 --> 00:12:55,858 Is hij er? -Sorry, hij is op dit moment weg. 197 00:12:56,358 --> 00:12:59,278 Oké. Weet je wanneer hij terugkomt… 198 00:13:00,154 --> 00:13:02,114 …of dat hij hier in de buurt is? 199 00:13:02,198 --> 00:13:04,528 Nee, maar wil je binnenkomen? 200 00:13:05,534 --> 00:13:09,544 Je weet wat ze zeggen. Het is onbeleefd om alleen ijs te eten. 201 00:13:10,706 --> 00:13:12,326 Is dat zo? 202 00:13:12,416 --> 00:13:15,836 Goed, dat was gelogen, maar ik wil graag gezelschap. 203 00:13:40,528 --> 00:13:42,568 Doe of je thuis bent. -Oké. 204 00:13:42,655 --> 00:13:44,945 Ik pak het ijsservies. -Bedankt. 205 00:14:07,638 --> 00:14:10,558 Hij sprong voor de auto. Hij wilde geraakt worden. 206 00:14:13,561 --> 00:14:15,271 Het is alsof hij bij ons is. 207 00:14:15,354 --> 00:14:16,814 Jezusmina. 208 00:14:17,398 --> 00:14:19,818 Waarin zou Steven begraven willen worden? 209 00:14:19,900 --> 00:14:23,280 Dat moet je niet aan mij vragen. 210 00:14:23,904 --> 00:14:25,874 Het is een belangrijke keuze. 211 00:14:26,782 --> 00:14:28,912 Het is het laatste wat hij draagt. 212 00:14:28,993 --> 00:14:31,583 Wat je ook kiest, het is perfect. 213 00:14:32,496 --> 00:14:38,126 Ik was zo bezig met hem aankleden, dat ik mezelf amper aankleed. 214 00:14:38,210 --> 00:14:41,590 Welnee, dat is een mooie kamerjas. 215 00:14:42,381 --> 00:14:43,971 Nu lieg jij tegen mij. 216 00:14:45,259 --> 00:14:50,969 Na de dood van m'n man kleedde ik me weken niet aan… 217 00:14:51,557 --> 00:14:53,427 …en kon ik niet douchen. 218 00:14:53,517 --> 00:14:56,897 En het werd geurig. 219 00:14:57,855 --> 00:15:02,645 Maar ik moest mezelf bij elkaar rapen voor m'n kinderen… 220 00:15:03,152 --> 00:15:06,072 …en jij hebt Ben nog. 221 00:15:06,155 --> 00:15:07,815 Natuurlijk, alleen… 222 00:15:08,616 --> 00:15:12,406 Ik heb het gevoel dat het mijn schuld is dat Steven dood is. 223 00:15:13,537 --> 00:15:14,407 Zo van… 224 00:15:14,955 --> 00:15:18,375 Ik had iets kunnen doen. Ik had hem kunnen redden. 225 00:15:19,251 --> 00:15:20,461 Ik ben z'n moeder. 226 00:15:21,003 --> 00:15:22,173 Begrijp je dat? 227 00:15:23,714 --> 00:15:26,974 Ja, maar je had niets kunnen doen. 228 00:15:27,676 --> 00:15:28,636 Geloof me. 229 00:15:30,012 --> 00:15:33,102 Neem het jezelf niet kwalijk. Dat verdien je niet. 230 00:15:34,391 --> 00:15:36,311 Bedankt. Je bent heel aardig. 231 00:15:37,269 --> 00:15:39,439 Laten we eten voor het soep wordt. 232 00:15:39,521 --> 00:15:43,571 Ik kan niet. Ik moet m'n zoon ophalen van de kerk. 233 00:15:44,401 --> 00:15:49,491 Ik wist niet dat je gelovig was. -Dat ben ik ook zeker niet. 234 00:15:49,573 --> 00:15:51,493 Ik worstel ook… 235 00:15:52,493 --> 00:15:58,123 …maar het aanroepen van 'n hogere macht is het enige wat helpt als alles verloren is. 236 00:15:58,207 --> 00:16:00,537 Dan ben ik blij dat je dat hebt. 237 00:16:01,251 --> 00:16:02,461 Wij allebei. 238 00:16:11,053 --> 00:16:11,933 Ik kom eraan. 239 00:16:15,641 --> 00:16:17,641 Dat is lang geleden. -Hoi, Glenn. 240 00:16:17,726 --> 00:16:19,306 Fijn je te zien. Kom erin. 241 00:16:19,395 --> 00:16:21,395 Je ziet er goed uit. -Dank je. 242 00:16:23,941 --> 00:16:25,991 Bedankt dat ik langs mocht komen. 243 00:16:26,068 --> 00:16:28,648 Natuurlijk. Ga zitten. -Bedankt. 244 00:16:30,906 --> 00:16:32,526 Nootje? -Ik heb net gegeten. 245 00:16:34,118 --> 00:16:36,618 Alles goed? Hoe gaat het met je vrouw? 246 00:16:37,287 --> 00:16:38,957 Goed, schijnt. 247 00:16:39,540 --> 00:16:42,330 Marcy en ik zijn uit elkaar. -O, sorry. 248 00:16:42,418 --> 00:16:43,378 Het geeft niet. 249 00:16:44,336 --> 00:16:47,586 Ik heb een hond geadopteerd. Dat is positief. 250 00:16:49,675 --> 00:16:51,585 Wat is er? Je klonk bezorgd. 251 00:16:53,262 --> 00:16:55,012 Ik denk dat iemand me volgt. 252 00:16:55,097 --> 00:16:56,347 Echt? 253 00:16:56,432 --> 00:16:58,642 Ja, of ik ben gewoon paranoïde. 254 00:16:58,726 --> 00:17:00,686 Misschien maar goed ook. -Hoezo? 255 00:17:00,769 --> 00:17:03,109 Omdat je dat net zei. -Dat klopt. 256 00:17:03,188 --> 00:17:06,068 Je moet het onderzoeken. Voor het te laat is. 257 00:17:07,818 --> 00:17:10,738 Hoe zag deze persoon eruit? -Welke persoon? 258 00:17:11,321 --> 00:17:16,081 Degene die jou zou volgen. -O, die. Geen idee. Ik kon het niet zien. 259 00:17:17,036 --> 00:17:20,206 Wist je dat Jen en ik zijn aangereden? 260 00:17:20,789 --> 00:17:24,209 Nee, wanneer? -Nadat ze Steve hadden gevonden. 261 00:17:24,293 --> 00:17:27,843 Ze vermoeden een verband. Dat de moordenaar van Steve… 262 00:17:27,921 --> 00:17:31,631 Ik vind het heel erg. Dat was niet wat we voor ogen hadden. 263 00:17:31,717 --> 00:17:32,677 Weet ik. 264 00:17:33,260 --> 00:17:35,300 Ik geef mezelf de schuld. -Echt? 265 00:17:35,387 --> 00:17:38,307 Nee, maar we hadden 'm in de gaten moeten houden. 266 00:17:38,390 --> 00:17:40,270 Als iemand schuldig is, ben ik het. 267 00:17:41,518 --> 00:17:42,518 Waarom? 268 00:17:42,603 --> 00:17:44,563 Omdat ik 'm heb aangegeven. 269 00:17:44,646 --> 00:17:46,016 Je deed er goed aan. 270 00:17:46,106 --> 00:17:48,436 De Grieken denken daar anders over. 271 00:17:49,443 --> 00:17:51,703 Hebben zij Steve vermoord? -Weet ik niet. 272 00:17:52,404 --> 00:17:55,664 Nu je het hardop zegt, klinkt het logisch. 273 00:17:55,741 --> 00:17:59,621 Als dat zo zou zijn, waarom zitten ze dan achter jou aan? 274 00:17:59,703 --> 00:18:01,043 Geen idee. 275 00:18:01,121 --> 00:18:04,251 Steve heeft wel miljoenen van ze gestolen… 276 00:18:04,333 --> 00:18:05,883 Echt? -Dat wist je toch? 277 00:18:05,959 --> 00:18:07,249 O ja? -Toch? 278 00:18:07,836 --> 00:18:09,956 Misschien denken ze dat ik het heb. 279 00:18:10,964 --> 00:18:15,054 Is dat zo? -Of dat zo is? O mijn god, stel je voor. 280 00:18:20,974 --> 00:18:23,564 POLITIEBUREAU LAGUNA BEACH 281 00:18:25,104 --> 00:18:29,614 Niet één garage heeft 'n auto met schade die past bij de schade aan Hardings auto. 282 00:18:29,691 --> 00:18:31,321 Doorzoek de buurt opnieuw. 283 00:18:33,028 --> 00:18:35,698 Is dat Woods autopsierapport? Van de FBI? 284 00:18:35,781 --> 00:18:40,121 Ja, ik bood aan om samen te werken. Als contactpersoon van Laguna. 285 00:18:40,202 --> 00:18:41,752 Tof. -Oké. 286 00:18:42,871 --> 00:18:45,461 Wat is dat? -Geen idee. Niemand weet het. 287 00:18:45,541 --> 00:18:47,961 Een stuk hout, gevonden in z'n hoofd. 288 00:18:48,043 --> 00:18:50,923 Maar zonder context kan het van alles zijn. 289 00:18:51,505 --> 00:18:52,835 Wacht. -Ik weet niet… 290 00:18:52,923 --> 00:18:56,303 Dus de moordenaar heeft hout in Woods schedel geramd. 291 00:18:57,344 --> 00:19:00,684 Schakel het Batman-teken in. De Riddler is weer bezig. 292 00:19:04,184 --> 00:19:08,444 Die laat slimme aanwijzingen achter… -Ja, ik snap 'm. 293 00:19:08,522 --> 00:19:10,902 Dit is niet de stijl van de Grieken. 294 00:19:10,983 --> 00:19:13,573 Misschien veranderd. -Of het was iemand anders. 295 00:19:13,652 --> 00:19:14,572 Misschien. 296 00:19:14,653 --> 00:19:17,243 Ik bedoel, Wood was een eikel. -Enorm. 297 00:19:17,322 --> 00:19:19,162 Moge hij rusten in vrede. 298 00:19:19,241 --> 00:19:21,331 Maar z'n broer lijkt me… 299 00:19:22,202 --> 00:19:23,542 …een heel goede kerel. 300 00:19:23,620 --> 00:19:26,210 Hij heeft het zwaar. Ik heb met hem te doen. 301 00:19:26,790 --> 00:19:28,380 Maak het niet persoonlijk. 302 00:19:28,458 --> 00:19:31,548 Je bent een agent, niet z'n vriend. Vergeet dat niet. 303 00:19:31,628 --> 00:19:32,548 Doe ik niet. 304 00:19:32,629 --> 00:19:36,179 Vind je het erg als ik er ook een blik op werp? 305 00:19:36,258 --> 00:19:38,678 Nee, dat vind ik niet erg. 306 00:19:38,760 --> 00:19:42,680 Waarom zou ik? Wie zou dat erg vinden? Wat een vraag. 307 00:19:42,764 --> 00:19:43,894 Erg vinden. 308 00:19:43,974 --> 00:19:46,894 Maar goed, je komt er toch geen wijs uit. 309 00:20:04,786 --> 00:20:05,946 Echt niet. 310 00:20:07,372 --> 00:20:09,882 Ik weet precies wat u zoekt. 311 00:20:12,252 --> 00:20:14,592 Ja, dat is 'm. Bedankt. 312 00:20:31,855 --> 00:20:32,685 Momentje. 313 00:20:41,907 --> 00:20:43,197 Hallo, Ben. 314 00:20:43,283 --> 00:20:44,243 Hoi, Jude. 315 00:20:44,326 --> 00:20:45,236 Kom binnen. 316 00:20:48,413 --> 00:20:50,833 Gek, ik moest net aan je denken. 317 00:20:50,916 --> 00:20:53,836 O, ja? Wauw. Ik moest aan jou denken. 318 00:20:53,919 --> 00:20:57,629 Misschien hebben we elkaar gemanifesteerd. -Ja. 319 00:21:00,217 --> 00:21:01,637 Ik wilde je wat vragen… 320 00:21:03,637 --> 00:21:04,717 …hierover. 321 00:21:07,516 --> 00:21:10,056 Henry zei dat je deze voor hem hebt gemaakt. 322 00:21:10,143 --> 00:21:11,773 Ja, dat klopt. 323 00:21:12,854 --> 00:21:15,234 Ik weet niet waar de staart is. 324 00:21:15,315 --> 00:21:16,475 Ik ook niet. 325 00:21:17,651 --> 00:21:20,571 Oké, maar ik wil het wel weten. 326 00:21:23,282 --> 00:21:24,992 Help je me om hem te maken? 327 00:21:25,492 --> 00:21:27,162 Ja. -Echt? 328 00:21:27,244 --> 00:21:30,794 Ja, natuurlijk. Wauw. 329 00:21:30,872 --> 00:21:33,252 Ik wil 'm heel teruggeven. Het was zo lief. 330 00:21:33,333 --> 00:21:35,543 Lief dat je 'm wilt repareren. 331 00:21:35,627 --> 00:21:42,217 Ik wil wel, maar ik heb twee linkerhanden. Dus ik hoop dat je tijd hebt om te helpen. 332 00:21:42,301 --> 00:21:44,801 Ik ben de hele dag vrij. Tot middernacht. 333 00:21:45,512 --> 00:21:48,102 Super. Ik heb een stapel nieuwe gekocht… 334 00:21:50,559 --> 00:21:52,229 …om de staart te vervangen. 335 00:21:52,311 --> 00:21:54,441 Dat zijn veel vogels. -Ja hè? 336 00:21:58,692 --> 00:22:01,702 Hoe gaat het met Jen sinds het ongeluk? 337 00:22:03,739 --> 00:22:05,819 Ze… Het is een stressvolle tijd. 338 00:22:06,491 --> 00:22:09,621 Natuurlijk, ik kan het me voorstellen. 339 00:22:10,329 --> 00:22:14,789 Na alles wat ze heeft meegemaakt. Hoeveel kan iemand aan? 340 00:22:25,218 --> 00:22:29,008 neem deze gebroken vleugels 341 00:22:29,681 --> 00:22:31,481 en leer weer te bidden 342 00:22:31,558 --> 00:22:34,098 en leer heel vrij te leven 343 00:22:34,644 --> 00:22:36,104 als we de stemmen 344 00:22:36,813 --> 00:22:38,613 horen zingen 345 00:22:39,316 --> 00:22:41,856 zal zijn boek der liefde opengaan 346 00:22:41,943 --> 00:22:43,863 en ons binnenlaten 347 00:22:45,072 --> 00:22:46,492 neem… 348 00:22:46,573 --> 00:22:48,373 Ik ga dood. -Wat? 349 00:22:48,450 --> 00:22:51,200 Alan vindt dat we te snel gaan. Hij wil ruimte. 350 00:22:52,287 --> 00:22:54,407 Hij neemt 'n appartement in Newport. 351 00:22:54,498 --> 00:22:56,788 Wat rot. -En hij nam Adele mee. 352 00:22:57,376 --> 00:23:00,586 Nu ijsbeer ik door dat lege huis… 353 00:23:00,670 --> 00:23:03,260 …als een sombere, maar in vorm zijnde geest. 354 00:23:04,132 --> 00:23:06,222 Ik verslijt m'n knieën 's nachts. 355 00:23:07,302 --> 00:23:11,562 Ik bid dat hij zich bedenkt. -Ik dacht aan iets heel anders. 356 00:23:11,640 --> 00:23:15,390 Jen, mag ik je inschrijven voor Kraanvogels voor Christus? 357 00:23:15,477 --> 00:23:17,267 Wat? -We zijn in gesprek. 358 00:23:17,354 --> 00:23:18,734 Ik vraag alle moeders… 359 00:23:18,814 --> 00:23:22,114 …om duizend kraanvogels te vouwen voor het benefiet. 360 00:23:22,192 --> 00:23:24,152 Als ik toezeg, ga je dan weg? 361 00:23:25,070 --> 00:23:26,610 Zeker. -Dan ja. 362 00:23:27,364 --> 00:23:31,124 Bedankt. -Wegwezen nu. 363 00:23:31,201 --> 00:23:32,201 Gaat het? 364 00:23:33,328 --> 00:23:36,038 Je weet dat je nu duizend kraanvogels moet vouwen? 365 00:23:36,123 --> 00:23:37,123 Ach… 366 00:23:37,749 --> 00:23:40,539 …ik heb alle gunst nodig die ik kan krijgen. 367 00:23:40,627 --> 00:23:42,127 Je maakt me bang. 368 00:23:42,212 --> 00:23:45,672 Nee, het is gewoon… Er speelt van alles. 369 00:23:46,299 --> 00:23:49,389 Judy heeft medisch gedoe. 370 00:23:49,469 --> 00:23:51,679 Wat? Is ze in orde? 371 00:23:52,597 --> 00:23:53,557 Ik hoop het. 372 00:23:56,268 --> 00:23:57,768 Ik ben er voor je. 373 00:23:59,438 --> 00:24:00,648 En God ook. 374 00:24:00,730 --> 00:24:01,650 Gadver. 375 00:24:01,731 --> 00:24:02,821 …heel vrij 376 00:24:02,899 --> 00:24:04,399 als we de stemmen 377 00:24:05,026 --> 00:24:06,816 horen zingen 378 00:24:07,487 --> 00:24:10,277 zal zijn boek der liefde opengaan 379 00:24:10,365 --> 00:24:13,235 en ons binnenlaten, ja 380 00:24:22,377 --> 00:24:23,587 Jezus, goed dan. 381 00:24:33,763 --> 00:24:35,433 Laat haar in orde zijn. 382 00:24:36,641 --> 00:24:40,231 Alstublieft. Geef haar goed nieuws. 383 00:24:42,314 --> 00:24:46,154 God, alstublieft. Laat haar in orde zijn. 384 00:24:50,030 --> 00:24:53,740 Ik kan het niet. 385 00:24:53,825 --> 00:24:55,865 Ik ben genezen. -Wat? Jemig. 386 00:24:58,163 --> 00:24:59,413 Hoi. Wat… 387 00:24:59,498 --> 00:25:04,088 Henry was zo aardig om me deze te lenen en ik wilde 'm graag repareren. 388 00:25:06,046 --> 00:25:09,666 Judy heeft het meeste gedaan. Nou ja, ze heeft alles gedaan. 389 00:25:09,758 --> 00:25:13,348 Maar het gaat erom dat deze vogel terug is. 390 00:25:13,428 --> 00:25:14,508 Geweldig. 391 00:25:14,596 --> 00:25:17,096 O mijn god, dank je. Heel erg bedankt. 392 00:25:18,099 --> 00:25:21,729 Je hebt geen idee hoeveel die vogel voor Henry betekent. 393 00:25:22,437 --> 00:25:23,397 En voor mij. 394 00:25:26,358 --> 00:25:27,438 Graag gedaan. 395 00:25:27,526 --> 00:25:29,686 Je bent heel lief. 396 00:25:29,778 --> 00:25:32,028 Serieus? Jij bent lief. 397 00:25:32,989 --> 00:25:34,779 Je bent vandaag langs geweest. 398 00:25:35,575 --> 00:25:36,405 Dat klopt. 399 00:25:36,493 --> 00:25:39,293 Ik weet niet wat je tegen m'n moeder hebt gezegd… 400 00:25:39,371 --> 00:25:41,961 …maar ze heeft gedoucht. Bedankt. 401 00:25:42,541 --> 00:25:45,961 Het zou fijn zijn als je dat elke dag wilde doen. 402 00:25:50,090 --> 00:25:52,630 De Heilige Harmonieën klinken strak. -Ja. 403 00:25:52,717 --> 00:25:55,217 Je wilt meedoen, hè? -Ja, hou me tegen. 404 00:25:55,303 --> 00:25:58,143 Ik houd je zeker tegen. Jezus. 405 00:26:02,894 --> 00:26:08,324 LAGUNA ONCOLOGIE 406 00:26:13,613 --> 00:26:14,453 Hallo? 407 00:26:16,241 --> 00:26:17,371 Daar spreekt u mee. 408 00:26:20,912 --> 00:26:22,752 Nee, zeg het nu maar. 409 00:26:28,086 --> 00:26:29,496 Zeker weten? 410 00:26:38,471 --> 00:26:39,511 Ik begrijp het. 411 00:26:42,434 --> 00:26:43,854 Ja, duidelijk. 412 00:26:48,064 --> 00:26:50,034 U hoeft geen sorry te zeggen. 413 00:26:50,609 --> 00:26:52,439 Sorry dat u moest bellen. 414 00:26:57,115 --> 00:26:59,155 Ja, doe ik. Bedankt. 415 00:27:01,161 --> 00:27:02,501 Fijne avond nog. 416 00:27:31,983 --> 00:27:35,613 Ik weet niet wat voor visualisatie je hebt gedaan… 417 00:27:35,695 --> 00:27:37,405 …maar dank je wel. 418 00:27:37,489 --> 00:27:39,369 Ik zei het toch? 419 00:27:39,449 --> 00:27:41,619 Sorry dat ik een eikel was. 420 00:27:41,701 --> 00:27:43,041 Je was geen eikel. 421 00:27:43,119 --> 00:27:48,329 Je had veel aan je hoofd. -Ja, maar dat is niet belangrijk. Jij wel. 422 00:27:52,128 --> 00:27:54,958 Ik zou mezelf haten als jou iets overkomt. 423 00:27:55,590 --> 00:27:59,220 En als je door mij ziek bent geworden, dan zou ik… 424 00:27:59,302 --> 00:28:01,762 Dat zou ik mezelf nooit vergeven. 425 00:28:03,348 --> 00:28:04,468 Het spijt me. 426 00:28:05,433 --> 00:28:07,023 Het spijt me echt. 427 00:28:07,102 --> 00:28:10,732 Je hoeft je geen zorgen te maken. Er is niets aan de hand. 428 00:28:12,023 --> 00:28:12,863 Wacht. 429 00:28:13,400 --> 00:28:16,190 Heb je de uitslag? -Ja, ze hebben net gebeld. 430 00:28:17,404 --> 00:28:19,954 Mijn god. Godzijdank. 431 00:28:20,699 --> 00:28:22,329 Je houdt het wel spannend. 432 00:28:23,785 --> 00:28:24,785 Godzijdank. 433 00:28:26,996 --> 00:28:28,786 Ik heb voor je gebeden. -Wat? 434 00:28:28,873 --> 00:28:30,633 Echt waar. 435 00:28:31,501 --> 00:28:35,001 Is het erg dat ik boos ben dat het werkt? -Nee. 436 00:28:36,214 --> 00:28:37,634 Fijn dat je in orde bent. 437 00:28:39,384 --> 00:28:42,104 Weet je wie dit niet gaat overleven? -Wie? 438 00:28:42,679 --> 00:28:44,139 Dit kloteding. 439 00:28:44,222 --> 00:28:46,472 Er staat hem iets te wachten. -Ja. 440 00:29:22,677 --> 00:29:25,597 HIJ IS WEG 441 00:31:22,547 --> 00:31:23,457 Ondertiteld door: Kim Steenbergen