1
00:00:06,047 --> 00:00:08,587
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:21,062 --> 00:00:24,442
CLINICA DE RADIOLOGIE LAGUNA
3
00:00:27,193 --> 00:00:29,033
SEZON DE GRIPĂ
OPRIȚI RĂSPÂNDIREA!
4
00:00:29,112 --> 00:00:30,742
INTERZIS ÎN CAMERA DE AȘTEPTARE
5
00:00:40,123 --> 00:00:42,713
E doar în creierul meu? Auzi ce aud și eu?
6
00:00:42,792 --> 00:00:44,092
O, da, aud.
7
00:00:44,669 --> 00:00:47,129
Adică, ce om sadic
a compus lista asta de melodii?
8
00:00:47,213 --> 00:00:50,303
Nu-i așa? Nu prea te alină
înainte de o tomografie.
9
00:00:53,553 --> 00:00:54,893
Te-a sunat Ben înapoi?
10
00:00:55,472 --> 00:00:56,812
Nu i-am lăsat mesaj.
11
00:00:56,890 --> 00:00:59,060
- Poftim? De ce?
- Ce era să-i spun?
12
00:00:59,142 --> 00:01:02,692
„Regret că fiul meu ți-a dat
pasărea cu care ți-am ucis fratele?”
13
00:01:03,772 --> 00:01:05,112
A fost un gest drăguț.
14
00:01:05,774 --> 00:01:08,234
Bine măcar că a ajuns în mâna lui Ben?
15
00:01:08,318 --> 00:01:10,698
Prefer să nu ajungă la nimeni, dar…
16
00:01:10,779 --> 00:01:14,199
Va fi bine.
O vom recupera. Sunt încrezătoare.
17
00:01:14,282 --> 00:01:15,582
E o senzație plăcută, cred.
18
00:01:16,451 --> 00:01:17,741
Știi ce ar trebui să facem?
19
00:01:17,827 --> 00:01:19,747
- Să vizualizăm.
- Iar începi!
20
00:01:19,829 --> 00:01:22,249
Uite așa! Vorbesc serios. Dă-mi mâna!
21
00:01:22,332 --> 00:01:23,372
Vreau s-o simți.
22
00:01:23,458 --> 00:01:26,668
Bine. S-o simți cu adevărat.
Chiar în palma ta, bine?
23
00:01:27,253 --> 00:01:30,223
Să simți ușurarea
faptului că o vei recupera.
24
00:01:31,007 --> 00:01:33,927
Îți dai seama
că dacă toți ar sta și ar spera așa,
25
00:01:34,010 --> 00:01:35,640
nu s-ar mai întâmpla nimic.
26
00:01:36,554 --> 00:01:37,684
Norman Benson?
27
00:01:37,764 --> 00:01:40,314
Nu, stai puțin.
Am fost aici înainte de tipul ăla.
28
00:01:40,391 --> 00:01:42,101
E în regulă. Nu mă grăbesc.
29
00:01:47,732 --> 00:01:49,442
E cald, nu? E…
30
00:01:50,318 --> 00:01:52,198
- E ca într-un cuptor.
- Hei!
31
00:01:52,278 --> 00:01:53,528
Totul va fi bine.
32
00:01:54,656 --> 00:01:57,986
Da? Și dacă, dintr-un motiv stupid
33
00:01:58,076 --> 00:01:59,946
va ieși ceva în neregulă,
34
00:02:00,036 --> 00:02:02,036
ai depistat-o din timp. Și asta e bine.
35
00:02:03,706 --> 00:02:04,536
Da.
36
00:02:05,792 --> 00:02:07,672
- Ce e?
- Nimic.
37
00:02:08,211 --> 00:02:09,171
- Să nu!
- Am…
38
00:02:12,382 --> 00:02:15,432
Știi când am crezut
că sunt însărcinată anul trecut?
39
00:02:15,969 --> 00:02:17,929
Mi-a ieșit ceva la Papa Nicolau.
40
00:02:18,012 --> 00:02:19,182
Nu mi-ai spus asta.
41
00:02:19,264 --> 00:02:21,314
Îți spun acum. Mi-au zis să investighez.
42
00:02:21,391 --> 00:02:22,351
- Și?
- N-am făcut-o.
43
00:02:22,433 --> 00:02:23,853
Ce? Doamne sfinte, Judy!
44
00:02:24,561 --> 00:02:27,811
Trebuie să o ții sub observație.
De aia au zis așa.
45
00:02:27,897 --> 00:02:29,067
Investighez acum.
46
00:02:29,149 --> 00:02:31,149
Dar a trecut mai bine de un an.
47
00:02:31,234 --> 00:02:34,744
Știu, dar îmi pare rău.
Cred că am avut un an cam plin.
48
00:02:34,821 --> 00:02:36,611
- Făcând ce anume?
- Nu știu.
49
00:02:36,698 --> 00:02:39,078
Ajutându-te să îngropi
corpul fostului meu logodnic,
50
00:02:39,159 --> 00:02:42,539
organizând priveghiul
și încercând a mușamaliza totul.
51
00:02:43,788 --> 00:02:45,578
Adică e vina mea?
52
00:02:46,249 --> 00:02:47,749
- Ce?
- Am…
53
00:02:47,834 --> 00:02:49,134
Doamne, nu!
54
00:02:49,836 --> 00:02:50,706
Am…
55
00:02:51,588 --> 00:02:53,168
Suntem o echipă.
56
00:02:53,256 --> 00:02:56,336
Toată chestia asta mi-a distras atenția
57
00:02:56,426 --> 00:02:58,136
de la sănătatea mea vaginală.
58
00:02:58,219 --> 00:03:00,849
- Vaginală? De ce?
- Deborah Simpson?
59
00:03:01,431 --> 00:03:03,271
- Ai spus Judy Hale?
- Nu.
60
00:03:03,349 --> 00:03:05,639
Știi de ce?
Suntem aici de peste 45 de minute
61
00:03:05,727 --> 00:03:08,097
și cred că ai sărit peste amica mea.
62
00:03:08,188 --> 00:03:09,808
- Jen, e în regulă.
- Ba nu! Nu e.
63
00:03:09,898 --> 00:03:11,108
Ai așteptat destul.
64
00:03:11,191 --> 00:03:13,991
Deci trebuie să fie o greșeală pe undeva.
65
00:03:14,068 --> 00:03:16,358
- Nu e nicio greșeală, duduie.
- Serios?
66
00:03:16,863 --> 00:03:20,283
Mă iei cu „duduie”?
Tu ai făcut lista de melodii, Susan?
67
00:03:20,366 --> 00:03:21,986
Da, chiar eu am…
68
00:03:22,076 --> 00:03:24,156
Ne așteptăm rândul. Mersi mult, Susan!
69
00:03:24,245 --> 00:03:25,785
Mersi mult, Susan!
70
00:03:28,541 --> 00:03:31,041
- E Perez.
- Scuze. Fără telefoane, duduie.
71
00:03:33,171 --> 00:03:35,591
La naiba, vrea să vorbim.
Spune că e o urgență.
72
00:03:35,673 --> 00:03:37,473
- Să mergem!
- Bine. Nu!
73
00:03:37,550 --> 00:03:39,430
- A zis că e o urgență.
- Doamne, Judy!
74
00:03:39,510 --> 00:03:41,510
Asta e o urgență. Bine?
75
00:03:41,596 --> 00:03:44,766
Acum, te rog, ai grijă de tine,
iar eu voi avea grijă de asta.
76
00:03:59,572 --> 00:04:01,282
Benji, mi-ai văzut ochelarii?
77
00:04:02,200 --> 00:04:03,410
Îi ai în mână, mamă.
78
00:04:03,493 --> 00:04:04,543
Ia uite-i!
79
00:04:04,619 --> 00:04:07,209
Dar, ce… Unde ținem aspirina?
80
00:04:07,830 --> 00:04:10,830
În sertarul de sus
al dulapului din marmură din baia aurie.
81
00:04:11,751 --> 00:04:12,881
Cum de am uitat?
82
00:04:49,872 --> 00:04:52,962
Ce surpriză!
Te crezi în stare să conduci, ratatule?
83
00:04:53,042 --> 00:04:55,042
- Vrei să știi de ce beau?
- De ce?
84
00:04:55,128 --> 00:04:58,378
Fiindcă, mă uit în oglindă
și văd mereu persoana pe care o urăsc,
85
00:04:58,464 --> 00:04:59,424
tiran nenorocit!
86
00:04:59,507 --> 00:05:01,757
Bine, omoară lumea pe stradă!
Puțin îmi pasă!
87
00:05:12,812 --> 00:05:14,152
Ce ascunzi acolo?
88
00:05:15,648 --> 00:05:19,608
E rabla ruginită a tatălui meu.
89
00:05:19,694 --> 00:05:22,034
Nu-i plăcea s-o vadă, așa că o acopăr.
90
00:05:22,113 --> 00:05:24,743
E ruginită rău. Ruginită de tot.
91
00:05:24,824 --> 00:05:27,794
Rusted Root.
Mai știi trupa aia, Rusted Root?
92
00:05:28,536 --> 00:05:29,906
- Nu.
- Aveau…
93
00:05:30,455 --> 00:05:33,365
niște instrumentiști grozavi.
94
00:05:36,169 --> 00:05:37,589
Cu ce vă pot ajuta, dle ofițer?
95
00:05:38,296 --> 00:05:41,416
Ai lăsat asta la Sawmill aseară.
96
00:05:42,800 --> 00:05:44,300
Te-am văzut dând câteva pe gât.
97
00:05:45,178 --> 00:05:47,928
Da. Dumnezeule! Mulțumesc!
98
00:05:48,014 --> 00:05:50,314
- Am găsit-o deja spartă.
- Da. Știu.
99
00:05:50,391 --> 00:05:54,101
Da. Uitasem unde am lăsat-o.
100
00:05:55,313 --> 00:05:56,443
Mulțumesc!
101
00:05:56,522 --> 00:05:59,152
Nu-i de mirare
după cum te împleticeai la ieșire.
102
00:05:59,233 --> 00:06:00,783
Nu te judec.
103
00:06:00,860 --> 00:06:04,700
Nu, judecă-mă! Mi-am făcut
procese de conștiință, toată dimineața.
104
00:06:05,573 --> 00:06:08,083
Toată viața, să fiu sincer.
105
00:06:08,993 --> 00:06:11,123
Da, cunosc senzația.
106
00:06:12,413 --> 00:06:14,923
Era să-mi pierd slujba anul trecut
din cauza asta.
107
00:06:14,999 --> 00:06:16,959
- Da?
- Sunt șase luni de când nu mai beau.
108
00:06:17,043 --> 00:06:18,713
- Ce tare!
- Mersi!
109
00:06:18,795 --> 00:06:22,375
E grozav. Da.
Am sărbătorit și eu asta. De trei ori.
110
00:06:23,383 --> 00:06:25,973
Mă știu cu toți
cei de la Alcoolici Anonimi. Scuze.
111
00:06:26,052 --> 00:06:28,182
N-a fost cine știe ce glumă.
112
00:06:28,262 --> 00:06:31,222
- Nu. Da, ai fost simpatic. A fost…
- Înțeleg.
113
00:06:31,307 --> 00:06:33,097
Dacă vrei să mai încerci…
114
00:06:34,227 --> 00:06:36,557
Dacă vrei să mergi la o întâlnire,
115
00:06:37,480 --> 00:06:38,730
știi unde mă găsești.
116
00:06:40,566 --> 00:06:41,646
Acum știu.
117
00:06:42,527 --> 00:06:44,947
Mulțumesc, dle ofițer Prager!
118
00:06:45,655 --> 00:06:46,525
Nick.
119
00:06:47,323 --> 00:06:48,573
- Ben!
- Da.
120
00:06:49,700 --> 00:06:50,700
Hei!
121
00:06:52,829 --> 00:06:54,459
Condoleanțe pentru fratele tău.
122
00:06:55,498 --> 00:06:57,378
Da, mulțumesc!
123
00:06:57,458 --> 00:07:00,378
Da. Aș vrea să pot ajuta și eu la caz,
124
00:07:00,461 --> 00:07:04,841
dar mi-au dat pe mână accidentul
în care a fost implicată Judy Hale.
125
00:07:06,050 --> 00:07:06,880
Serios?
126
00:07:08,052 --> 00:07:08,892
Ce bine!
127
00:07:08,970 --> 00:07:11,010
E bine.
128
00:07:11,097 --> 00:07:14,727
Adică, nu e bine. E groaznic.
E groaznic ca cineva…
129
00:07:14,809 --> 00:07:17,899
- Oribil.
- Și ați descoperit ceva sau…
130
00:07:18,479 --> 00:07:19,479
Nu încă.
131
00:07:20,857 --> 00:07:22,527
Nu-i crimă fără mașină.
132
00:07:25,236 --> 00:07:26,066
Da.
133
00:07:26,154 --> 00:07:28,534
- Dar o să-l prindem. Sau pe ea.
- Da.
134
00:07:28,614 --> 00:07:31,084
- În fine. Da.
- Hei!
135
00:07:31,159 --> 00:07:32,829
- Ai grijă de tine!
- Și tu.
136
00:07:36,456 --> 00:07:39,956
Mai știi când am zis că urăsc surprizele?
Ei bine: surpriză!
137
00:07:40,042 --> 00:07:43,632
FBI-ul a găsit
asta în craniul lui Steve Wood.
138
00:07:45,339 --> 00:07:47,299
E o coadă de pasăre.
139
00:07:47,383 --> 00:07:50,393
Nu! Nu vreau să aud.
Cu cât știu mai puțin, cu atât mai bine.
140
00:07:51,179 --> 00:07:53,929
- Cum adică „o coadă de pasăre”?
- De la o pasăre de lemn…
141
00:07:54,015 --> 00:07:57,055
Oprește-te! Nu mai vreau să aud.
142
00:07:57,143 --> 00:07:59,523
Presupun că te-ai descotorosit de restul?
143
00:07:59,604 --> 00:08:04,734
Nu, nu se află momentan în posesia mea.
E o afirmație corectă.
144
00:08:05,318 --> 00:08:07,318
- Nu-mi place cum mi-ai răspuns.
- Da.
145
00:08:07,403 --> 00:08:10,873
E o poveste amuzantă, dar fără umor.
146
00:08:10,948 --> 00:08:13,948
- Recupereaz-o și scapă de ea urgent!
- Bine.
147
00:08:14,035 --> 00:08:16,325
- Ai face bine!
- Am... O voi face!
148
00:08:16,412 --> 00:08:19,712
Fiindcă Moranis, agentul FBI
care se ocupă de caz, e bun.
149
00:08:19,790 --> 00:08:21,830
Premiat cu Medalia Meritorie de Onoare.
150
00:08:21,918 --> 00:08:23,538
Meritori… Merit…
151
00:08:23,628 --> 00:08:26,128
- Ar trebui să…
- E cel mai bun jucător din echipa lor.
152
00:08:26,214 --> 00:08:28,224
Crede-mă! O să rezolve acest caz.
153
00:08:28,299 --> 00:08:30,929
Bine, poate n-ar trebui
să agiți asta atâta.
154
00:08:31,010 --> 00:08:32,720
Dar, scoasă din context,
155
00:08:32,803 --> 00:08:36,523
cine va ghici ce e asta?
156
00:08:36,599 --> 00:08:39,139
Mașina aia era aici? Sedanul ăla?
157
00:08:39,227 --> 00:08:40,727
De ce? Ne urmărește cineva?
158
00:08:40,811 --> 00:08:43,271
- Crezi că suntem urmărite?
- Nu știu.
159
00:08:43,356 --> 00:08:44,606
Câte pansamente gastrice!
160
00:08:44,690 --> 00:08:46,940
Sunt perforată de ulcer din cauza ta.
161
00:08:47,026 --> 00:08:49,526
Durează puțin până se formează.
162
00:08:49,612 --> 00:08:52,372
- Regret că treci prin asta.
- Nu. Eu regret.
163
00:08:52,448 --> 00:08:55,658
Regret că m-am lăsat târâtă
în mizeria asta a ta.
164
00:08:55,743 --> 00:08:59,373
Mereu am crezut că Judy Hale e
piaza rea. Dar tu ești!
165
00:09:00,206 --> 00:09:03,126
Să știi că am s-o rezolv. Promit, bine?
166
00:09:04,252 --> 00:09:07,422
Hai să… Vizualizează că
167
00:09:08,798 --> 00:09:10,508
îți spun că am distrus-o.
168
00:09:11,676 --> 00:09:13,926
- Ce?
- Nu știu. E o prostie. Bine?
169
00:09:14,011 --> 00:09:15,931
Îmi dai și mie una, te rog?
170
00:09:18,849 --> 00:09:21,809
Nu păcălești pe nimeni
cu șapca aia, să știi. Părul îți…
171
00:09:21,894 --> 00:09:23,734
Doamne iartă-mă!
172
00:09:23,813 --> 00:09:24,943
Ziceam și eu.
173
00:09:27,483 --> 00:09:29,443
Dacă l-ai fi prins cu un elastic…
174
00:09:31,946 --> 00:09:32,986
La dracu'!
175
00:10:04,854 --> 00:10:05,864
Judy Hale?
176
00:10:10,234 --> 00:10:12,534
Bine. Încă puțin. Aproape am terminat.
177
00:10:20,745 --> 00:10:22,365
Bine. Gata.
178
00:10:22,913 --> 00:10:23,793
Asta e tot?
179
00:10:23,873 --> 00:10:25,463
- Da.
- Mă pot ridica?
180
00:10:25,541 --> 00:10:26,421
- Da.
- Bine.
181
00:10:27,168 --> 00:10:28,668
Bine. Totul e gata.
182
00:10:30,546 --> 00:10:33,216
Îmi place colierul tău.
E o amuletă de deochi?
183
00:10:33,299 --> 00:10:35,719
Da. Ar trebui să te păzească de rele.
184
00:10:37,303 --> 00:10:40,223
Da. Ar fi nevoie
de niște pază și aici, la fata.
185
00:10:40,306 --> 00:10:42,216
Da. N-ar strica, nu?
186
00:10:43,434 --> 00:10:46,694
Ochiul ăla rău a văzut ceva bun acolo?
187
00:10:46,771 --> 00:10:49,071
Îmi pare rău.
Știi că nu-ți pot spune nimic.
188
00:10:49,148 --> 00:10:50,358
Merita să încerc.
189
00:10:50,441 --> 00:10:53,111
Doctorul te va suna
cu rezultatul până la sfârșitul zilei.
190
00:10:53,194 --> 00:10:56,204
Sfârșitul zilei de lucru sau cea lunară?
191
00:10:56,280 --> 00:10:57,450
E greu să aștepți, știu.
192
00:10:59,909 --> 00:11:02,699
Astea se vând
la magazinul de bijuterii de jos,
193
00:11:02,787 --> 00:11:03,747
dacă vrei unul.
194
00:11:05,122 --> 00:11:06,502
E bine de știut. Mersi!
195
00:11:18,052 --> 00:11:20,602
- Hei!
- Cum a mers? Ai primit rezultatul?
196
00:11:21,180 --> 00:11:23,850
- Trebuie să aștept sfârșitul zilei.
- Doamne!
197
00:11:23,933 --> 00:11:25,603
Știu. Cum a mers cu Perez?
198
00:11:25,685 --> 00:11:29,145
Are ulcer și crede că o urmărește cineva.
199
00:11:29,230 --> 00:11:32,230
- De ce ar urmări-o cineva?
- Nimeni nu o urmărește.
200
00:11:32,316 --> 00:11:35,736
Dar mai important e că au găsit
201
00:11:35,820 --> 00:11:38,570
o bucățică din pasăre în capul lui Steve.
202
00:11:38,656 --> 00:11:39,816
Dumnezeule!
203
00:11:39,907 --> 00:11:44,117
Și, evident, FBI-ul a pus un geniu
pe nume Cretinis să rezolve cazul.
204
00:11:44,829 --> 00:11:47,159
- Moranis?
- Da, dar cum de îl știi tu?
205
00:11:47,248 --> 00:11:49,538
Mai știi când am cooperat cu FBI-ul?
206
00:11:49,625 --> 00:11:52,545
Legat de greci
și spălarea banilor și Steve?
207
00:11:52,628 --> 00:11:53,458
Nu.
208
00:11:53,546 --> 00:11:54,706
Sigur că știu.
209
00:11:54,797 --> 00:11:58,547
Păi cu el țineam legătura.
Glenn e un tip tare de treabă.
210
00:11:58,634 --> 00:12:00,144
Glenn e un tip de treabă.
211
00:12:00,219 --> 00:12:02,099
Da. E de bine.
212
00:12:02,179 --> 00:12:07,179
Știi, abilitatea ta de a rămâne optimistă
în cele mai cretine momente e uluitoare.
213
00:12:07,268 --> 00:12:08,728
Se întâmplă miracole zilnic.
214
00:12:08,811 --> 00:12:10,981
Ne-ar prinde bine câteva.
215
00:12:28,080 --> 00:12:30,040
Bună, Eileen!
216
00:12:30,124 --> 00:12:31,294
Bună, Jen!
217
00:12:32,042 --> 00:12:33,592
Cu ce ocazie pe aici?
218
00:12:34,670 --> 00:12:36,710
Am auzit de Steve.
219
00:12:36,797 --> 00:12:39,507
Și îmi pare foarte rău.
220
00:12:40,509 --> 00:12:43,049
Îmi pare sincer rău.
221
00:12:44,180 --> 00:12:45,180
Mulțumesc, dragă!
222
00:12:47,725 --> 00:12:52,095
Ți-am adus înghețată. Stafide cu rom.
Ben a spus că e preferata ta, nu?
223
00:12:52,688 --> 00:12:53,858
El e acasă?
224
00:12:53,939 --> 00:12:55,859
Îmi pare rău. E plecat acum.
225
00:12:56,358 --> 00:12:59,278
Bine. Știi când se va întoarce
226
00:13:00,154 --> 00:13:02,114
sau dacă s-a dus undeva aproape?
227
00:13:02,198 --> 00:13:04,368
Nu știu, dar nu vrei să intri?
228
00:13:05,534 --> 00:13:09,544
Știi ce se spune. Nu e politicos
să mănânci înghețată singur.
229
00:13:10,706 --> 00:13:12,326
Se spune asta?
230
00:13:12,416 --> 00:13:15,836
M-ai prins cu minciuna,
dar mi-ar prinde bine compania ta.
231
00:13:16,796 --> 00:13:17,666
Bine.
232
00:13:19,006 --> 00:13:22,336
MOTELUL WINDBREAKER
233
00:13:40,528 --> 00:13:42,568
- Simte-te ca acasă!
- Bine.
234
00:13:42,655 --> 00:13:45,275
- Mă duc să iau vesela de înghețată.
- Mersi!
235
00:14:07,638 --> 00:14:10,638
A sărit în fața mașinii noastre.
Voia să fie lovit.
236
00:14:13,561 --> 00:14:15,271
Parcă ar fi aici cu noi.
237
00:14:15,354 --> 00:14:16,814
Doamne sfinte!
238
00:14:17,398 --> 00:14:19,818
În care crezi
că ar vrea să fie îngropat?
239
00:14:19,900 --> 00:14:23,280
Nu cred că întrebi pe cine trebuie.
240
00:14:23,904 --> 00:14:25,954
E important să faci alegerea bună.
241
00:14:26,782 --> 00:14:28,912
E ultimul lucru pe care îl va purta.
242
00:14:28,993 --> 00:14:31,413
Sunt sigură că orice alegi va fi perfect.
243
00:14:32,496 --> 00:14:38,126
M-am preocupat atâta de ținuta lui,
că am uitat să mă îmbrac pe mine.
244
00:14:38,210 --> 00:14:41,590
Nu. E un capot foarte frumos.
245
00:14:42,381 --> 00:14:43,971
Acum cine minte?
246
00:14:45,259 --> 00:14:50,969
Ascultă! După ce a murit soțul meu,
am uitat să mă îmbrac săptămâni întregi
247
00:14:51,557 --> 00:14:56,897
și nu puteam face duș
și situația s-a împuțit.
248
00:14:57,855 --> 00:15:02,475
Dar, la un moment dat,
a trebuit să-mi vin în fire pentru copii
249
00:15:03,152 --> 00:15:06,072
și tu încă îl ai pe Ben.
250
00:15:06,155 --> 00:15:08,065
Desigur, doar că…
251
00:15:08,616 --> 00:15:12,406
nu pot să scap de sentimentul
că e vina mea că Steven e mort.
252
00:15:13,537 --> 00:15:14,407
Poate că…
253
00:15:14,955 --> 00:15:18,375
aș fi putut face ceva. Puteam să-l salvez.
254
00:15:19,251 --> 00:15:20,461
Sunt mama lui.
255
00:15:21,003 --> 00:15:22,173
Înțelegi?
256
00:15:23,714 --> 00:15:26,974
Da. Da, dar n-aveai cum.
257
00:15:27,676 --> 00:15:28,636
Crede-mă!
258
00:15:30,012 --> 00:15:33,102
Nu te învinovăți, te rog! Nu meriți asta.
259
00:15:34,391 --> 00:15:36,061
Mersi, dragă! Ești foarte drăguță.
260
00:15:37,269 --> 00:15:39,439
Să ne înfruptăm înainte să devină supă!
261
00:15:39,521 --> 00:15:43,571
De fapt, nu pot.
Trebuie să-mi iau fiul de la biserică.
262
00:15:44,401 --> 00:15:46,491
Nu știam că ești credincioasă.
263
00:15:46,570 --> 00:15:49,490
Nu. În niciun caz.
264
00:15:49,573 --> 00:15:51,493
Și eu am dileme, dar
265
00:15:52,493 --> 00:15:55,543
se pare că doar când apelez
la o putere supremă
266
00:15:55,621 --> 00:15:58,121
mă simt salvată în situațiile disperate.
267
00:15:58,207 --> 00:16:00,167
Atunci mă bucur pentru tine.
268
00:16:01,251 --> 00:16:02,461
Și eu pentru tine.
269
00:16:11,053 --> 00:16:11,933
Imediat!
270
00:16:14,264 --> 00:16:16,644
Judy! A trecut ceva timp.
271
00:16:16,725 --> 00:16:17,635
Salut, Glenn!
272
00:16:17,726 --> 00:16:19,306
Mă bucur să te revăd. Te rog!
273
00:16:19,395 --> 00:16:20,265
Arăți bine.
274
00:16:20,354 --> 00:16:21,404
Mulțumesc!
275
00:16:23,857 --> 00:16:25,987
Mersi că m-ai primit
așa pe nepusă masă.
276
00:16:26,068 --> 00:16:28,648
- Desigur. Te rog, ia loc!
- Mersi!
277
00:16:30,864 --> 00:16:32,784
- Fistic?
- Nu, tocmai am mâncat.
278
00:16:34,118 --> 00:16:36,618
Ce faci? Ce face soția ta?
279
00:16:37,287 --> 00:16:38,957
E bine, din câte știu.
280
00:16:39,540 --> 00:16:42,330
- M-am despărțit de Marcy.
- Vai, îmi pare rău!
281
00:16:42,418 --> 00:16:43,378
E în ordine.
282
00:16:44,336 --> 00:16:47,586
Am adoptat un câine…
deci să vedem partea pozitivă.
283
00:16:49,675 --> 00:16:51,585
Care-i problema? Păreai îngrijorată.
284
00:16:53,262 --> 00:16:55,012
Cred că mă urmărește cineva.
285
00:16:55,097 --> 00:16:56,347
Serios?
286
00:16:56,432 --> 00:16:58,642
Da. Scuze, poate sunt paranoică.
287
00:16:58,726 --> 00:17:00,686
- Poate ar trebui să fii.
- De ce spui asta?
288
00:17:00,769 --> 00:17:03,109
- Fiindcă tu ai spus asta.
- Așa e.
289
00:17:03,188 --> 00:17:06,278
Cred că ar trebui să investighezi.
Până nu e prea târziu. Știi tu.
290
00:17:06,358 --> 00:17:07,188
Bine.
291
00:17:07,818 --> 00:17:10,738
- Cum arăta persoana asta?
- Care persoană?
292
00:17:11,321 --> 00:17:13,991
- Persoana care crezi că te urmărește.
- Acea persoană.
293
00:17:14,074 --> 00:17:16,084
Nu știu. N-am apucat s-o văd bine.
294
00:17:16,952 --> 00:17:20,792
Nu știu dacă ai auzit, dar eu și
prietena mea, Jen, am suferit un accident.
295
00:17:20,873 --> 00:17:24,213
- Nu. Când s-a întâmplat?
- După ce l-au găsit pe Steve.
296
00:17:24,293 --> 00:17:27,843
Unul dintre polițiști crede
că totul are legătură. Ucigașul lui Steve…
297
00:17:27,921 --> 00:17:31,631
Îmi pare rău pentru ce a pățit.
Nu a fost rezultatul dorit de noi.
298
00:17:31,717 --> 00:17:32,677
Știu.
299
00:17:33,260 --> 00:17:35,300
- Mă învinuiesc, într-un fel.
- Da?
300
00:17:35,387 --> 00:17:38,307
Nu chiar.
Dar trebuia să-l supraveghem mai bine.
301
00:17:38,390 --> 00:17:40,270
Glenn. Dacă e de vină cineva, eu sunt.
302
00:17:41,518 --> 00:17:42,518
De ce spui asta?
303
00:17:42,603 --> 00:17:44,563
Pentru că eu l-am turnat.
304
00:17:44,646 --> 00:17:46,016
Ai făcut ce trebuia.
305
00:17:46,106 --> 00:17:48,436
Nu cred că grecii ar fi de acord.
306
00:17:49,443 --> 00:17:51,703
- Crezi că grecii l-au ucis pe Steve?
- Nu știu.
307
00:17:52,404 --> 00:17:55,664
Acum, că o spui cu voce tare,
pare plauzibil.
308
00:17:55,741 --> 00:17:59,621
Presupunând că era gașca lui Constantine,
ce ar avea cu tine?
309
00:17:59,703 --> 00:18:01,043
Habar n-am.
310
00:18:01,121 --> 00:18:04,251
Steve le-a furat milioane de dolari, dar…
311
00:18:04,333 --> 00:18:05,883
- Nu zău?
- Nu ți-am spus asta?
312
00:18:05,959 --> 00:18:07,249
- Mi-ai spus?
- Nu?
313
00:18:07,836 --> 00:18:09,956
Poate au impresia
că milioanele sunt la mine.
314
00:18:10,964 --> 00:18:13,054
- Și sunt?
- La mine?
315
00:18:13,133 --> 00:18:15,053
Doamne! Îți poți imagina?
316
00:18:20,974 --> 00:18:23,564
SECȚIA DE POLIȚIE, LAGUNA BEACH
317
00:18:25,104 --> 00:18:27,064
La toate service-urile pe o rază de 30 km,
318
00:18:27,147 --> 00:18:29,727
nu există mașină
cu daunele ce ar rezulta din accident.
319
00:18:29,817 --> 00:18:31,317
Mai caută prin cartier!
320
00:18:33,028 --> 00:18:35,698
E raportul autopsiei lui Wood? De la FBI?
321
00:18:35,781 --> 00:18:40,121
Da. M-am oferit să fiu omul de legătură.
Legătura lor cu secția Laguna.
322
00:18:40,202 --> 00:18:41,752
- Super.
- Bine.
323
00:18:42,830 --> 00:18:45,460
- Ce naiba e asta?
- Nu știu. Nimeni nu știe.
324
00:18:45,541 --> 00:18:47,961
E o bucată de lemn
și a fost găsită în capul lui.
325
00:18:48,043 --> 00:18:50,923
Dar, scoasă din context, poate fi orice.
326
00:18:51,505 --> 00:18:52,915
- Stai!
- Nu știu ce ar…
327
00:18:53,006 --> 00:18:56,296
Deci ucigașul a înfipt
un lemn în capul lui de lemn.
328
00:18:57,344 --> 00:19:00,684
Dă semnalul! Se pare
că Riddler e pus din nou pe șotii.
329
00:19:04,184 --> 00:19:07,064
- Fiindcă Riddler lasă indicii istețe…
- Da.
330
00:19:07,146 --> 00:19:08,436
M-am prins.
331
00:19:08,522 --> 00:19:10,902
Nu pare a fi stilul grecilor.
332
00:19:10,983 --> 00:19:13,573
- Poate și-au schimbat stilul.
- Sau o fi altcineva.
333
00:19:13,652 --> 00:19:14,572
Poate.
334
00:19:14,653 --> 00:19:17,243
- Totuși, Wood era un nemernic.
- Mare ticălos.
335
00:19:17,322 --> 00:19:19,162
Odihnească-se în pace!
336
00:19:19,241 --> 00:19:21,331
Dar fratele lui pare un tip…
337
00:19:22,286 --> 00:19:23,536
foarte de treabă.
338
00:19:23,620 --> 00:19:26,210
Bietul de el! Suferă mult. Îl compătimesc.
339
00:19:26,790 --> 00:19:28,380
Da, dar nu te implica personal.
340
00:19:28,458 --> 00:19:31,548
Nu ești prietenul lui.
Ești polițist. Nu uita asta!
341
00:19:31,628 --> 00:19:32,548
Nu o voi face.
342
00:19:32,629 --> 00:19:36,179
Hei! Te deranjează
dacă arunc și eu o privire?
343
00:19:36,258 --> 00:19:38,678
Eu… Nu, nu mă deranjează.
344
00:19:38,760 --> 00:19:42,680
De ce m-ar deranja? Cine s-ar deranja?
Nici nu se pune problema.
345
00:19:42,764 --> 00:19:43,894
Deranjului.
346
00:19:43,974 --> 00:19:46,894
Cinste ție dacă reușești
să pui ceva cap la cap!
347
00:20:04,786 --> 00:20:05,946
Nu se poate!
348
00:20:07,372 --> 00:20:09,542
Cred că știu exact ce cauți.
349
00:20:12,252 --> 00:20:14,592
Da, asta e. Mulțumesc!
350
00:20:31,855 --> 00:20:32,685
Imediat!
351
00:20:41,907 --> 00:20:43,197
Bună, Ben!
352
00:20:43,283 --> 00:20:44,243
Hei, Jude!
353
00:20:44,326 --> 00:20:45,236
Intră!
354
00:20:48,413 --> 00:20:50,833
Ce ciudat! Chiar mă gândeam la tine.
355
00:20:50,916 --> 00:20:55,546
- Serios? Și eu mă gândeam la tine.
- Poate ne-am manifestat dorința reciproc.
356
00:20:55,629 --> 00:20:57,629
Da.
357
00:21:00,217 --> 00:21:01,837
Am o întrebare pentru tine…
358
00:21:03,637 --> 00:21:04,717
legată de asta.
359
00:21:06,223 --> 00:21:07,433
Bine.
360
00:21:07,516 --> 00:21:09,976
Henry a spus că ai făcut-o pentru el?
361
00:21:10,060 --> 00:21:11,770
Da. Eu sunt vinovata.
362
00:21:12,854 --> 00:21:15,234
Nu știu ce s-a întâmplat cu coada ei.
363
00:21:15,315 --> 00:21:16,475
Nici eu.
364
00:21:17,651 --> 00:21:20,571
Bine. Dar vreau să știu…
365
00:21:23,282 --> 00:21:24,992
mă poți ajuta s-o repar?
366
00:21:25,492 --> 00:21:27,162
- Da!
- Serios?
367
00:21:27,244 --> 00:21:30,794
Da, desigur. Te ajut. Da.
368
00:21:30,872 --> 00:21:32,122
I-aș returna-o întreagă.
369
00:21:32,249 --> 00:21:35,539
- A fost drăguț să mi-o împrumute.
- Ești drăguț să vrei s-o repari.
370
00:21:35,627 --> 00:21:37,917
Aș vrea, dar am două mâini stângi
371
00:21:38,005 --> 00:21:39,965
și nu mă pricep să meșteșugesc.
372
00:21:40,048 --> 00:21:42,218
Aș aprecia să mă ajuți dacă ai timp.
373
00:21:42,301 --> 00:21:44,801
Sunt liberă toată ziua.
Adică, ziua lunară.
374
00:21:45,512 --> 00:21:48,312
Grozav. Păi am cumpărat
o grămadă de păsări noi…
375
00:21:50,559 --> 00:21:52,229
ca să-i înlocuiești coada.
376
00:21:52,311 --> 00:21:54,441
- Mamă, câte păsări!
- Nu-i așa?
377
00:21:56,398 --> 00:21:57,268
Hei!
378
00:21:58,692 --> 00:22:01,702
Cum mai e Jen de la accident încoace?
379
00:22:03,739 --> 00:22:05,819
Păi… E o perioadă stresantă.
380
00:22:06,491 --> 00:22:09,621
Sigur. Nu, nici nu-mi pot imagina.
381
00:22:10,329 --> 00:22:14,669
Toate problemele pe care le-a avut.
Câte să mai suporte un om?
382
00:22:25,218 --> 00:22:29,008
Ia-ne aripile astea rupte
383
00:22:29,681 --> 00:22:31,481
Învață-le să se roage din nou
384
00:22:31,558 --> 00:22:34,098
Și învață-ne să trăim eliberate
385
00:22:34,644 --> 00:22:36,104
Când auzim
386
00:22:36,813 --> 00:22:38,613
Vocile cântând
387
00:22:39,316 --> 00:22:41,856
Cartea iubirii ni se va deschide
388
00:22:41,943 --> 00:22:43,863
Și ne va primi înăuntru
389
00:22:43,945 --> 00:22:44,985
Bună!
390
00:22:45,072 --> 00:22:46,492
Ia-mi…
391
00:22:46,573 --> 00:22:48,373
- Sunt pe moarte.
- Poftim?
392
00:22:48,450 --> 00:22:51,200
Alan crede că ne-am grăbit. Vrea o pauză.
393
00:22:52,287 --> 00:22:54,407
Își ia un apartament în Newport.
394
00:22:54,498 --> 00:22:56,958
- Îmi pare rău, scumpule.
- Și a luat-o pe Adele.
395
00:22:57,459 --> 00:23:00,589
Acum mă învârt singur prin casa aia goală,
396
00:23:00,670 --> 00:23:03,260
ca o fantomă mohorâtă,
în formă fizică de invidiat.
397
00:23:04,132 --> 00:23:06,222
Îmi amorțesc genunchii noaptea.
398
00:23:07,302 --> 00:23:11,562
- De cât mă rog să se răzgândească.
- Mă gândeam la altceva.
399
00:23:11,640 --> 00:23:15,390
Hei, Jen! Vreau să văd dacă te pot înscrie
la Cocori de hârtie pentru Hristos?
400
00:23:15,477 --> 00:23:17,267
- Ce?
- Jana, purtam o conversație.
401
00:23:17,354 --> 00:23:18,814
Rog toate mămicile Armonioșilor
402
00:23:18,897 --> 00:23:22,107
să facă o mie de cocori din origami
pentru o strângere de fonduri.
403
00:23:22,192 --> 00:23:24,152
Dacă îți spun că te ajut, pleci?
404
00:23:25,070 --> 00:23:26,610
- Sigur.
- Atunci te ajut.
405
00:23:27,364 --> 00:23:28,244
- Mersi!
- Pa!
406
00:23:28,323 --> 00:23:30,743
- Pleacă! Hai!
- Bine.
407
00:23:31,284 --> 00:23:32,204
Te simți bine?
408
00:23:33,328 --> 00:23:36,038
Ești dispusă
să faci o mie de cocori de hârtie?
409
00:23:36,123 --> 00:23:37,123
Ei bine,
410
00:23:37,749 --> 00:23:40,539
am nevoie
de toată bunăvoința posibilă acum.
411
00:23:40,627 --> 00:23:42,127
Mă sperii.
412
00:23:42,212 --> 00:23:45,672
Nu… Doar că trec prin multe acum.
413
00:23:46,299 --> 00:23:49,389
Judy are probleme medicale.
414
00:23:49,469 --> 00:23:51,099
Poftim? E bine?
415
00:23:52,597 --> 00:23:53,557
Așa sper.
416
00:23:56,268 --> 00:23:58,098
Sunt aici dacă ai nevoie de ceva.
417
00:23:59,438 --> 00:24:00,648
Și Dumnezeu e.
418
00:24:00,730 --> 00:24:01,650
Ce scârbos!
419
00:24:01,731 --> 00:24:02,821
…eliberate
420
00:24:02,899 --> 00:24:04,399
Când auzim
421
00:24:05,026 --> 00:24:06,816
Vocile cântând
422
00:24:07,487 --> 00:24:10,277
Cartea iubirii ni se va deschide
423
00:24:10,365 --> 00:24:13,235
Și ne va primi înăuntru
424
00:24:22,377 --> 00:24:23,587
Doamne sfinte! Fie!
425
00:24:33,763 --> 00:24:35,353
Te rog, las-o să fie bine!
426
00:24:36,641 --> 00:24:40,231
Te rog. Te rog să primească vești bune!
427
00:24:42,314 --> 00:24:46,154
Doamne, te rog!
Te rog, las-o să fie sănătoasă!
428
00:24:50,030 --> 00:24:53,740
Nu pot…
429
00:24:53,825 --> 00:24:55,865
- M-am vindecat.
- Ce? Doamne!
430
00:24:58,163 --> 00:24:59,413
Bună! Ce…
431
00:24:59,498 --> 00:25:02,328
Henry a fost drăguț
și mi-a împrumutat-o pe micuța asta
432
00:25:02,417 --> 00:25:04,087
și m-am gândit s-o repar.
433
00:25:06,046 --> 00:25:09,666
Judy a făcut o mare parte din treabă.
Toată treaba, de fapt.
434
00:25:09,758 --> 00:25:13,348
Ideea e că pasărea și-a revenit.
435
00:25:13,428 --> 00:25:14,508
Minunat!
436
00:25:14,596 --> 00:25:17,016
Doamne, mulțumesc! Mulțumesc mult!
437
00:25:18,099 --> 00:25:21,729
Nici nu știi cât de importantă
e pentru Henry.
438
00:25:22,437 --> 00:25:23,397
Și pentru mine.
439
00:25:26,358 --> 00:25:27,438
Cu plăcere!
440
00:25:27,526 --> 00:25:29,686
Ești foarte drăguț.
441
00:25:29,778 --> 00:25:32,028
Glumești? Tu ești.
442
00:25:32,989 --> 00:25:34,779
Am auzit că ai trecut pe la noi azi.
443
00:25:35,575 --> 00:25:36,405
Da.
444
00:25:36,493 --> 00:25:39,293
Nu știu ce i-ai spus mamei,
445
00:25:39,371 --> 00:25:41,961
dar a făcut duș. Deci, îți mulțumesc.
446
00:25:42,541 --> 00:25:45,961
Dacă ai veni în fiecare zi
și i-ai spune același lucru, am aprecia.
447
00:25:46,044 --> 00:25:46,924
Bine.
448
00:25:50,090 --> 00:25:52,630
- Sfintele Armonii sună bine.
- Da.
449
00:25:52,717 --> 00:25:54,967
- Vrei să urci acolo cu ei, nu?
- Da. Oprește-mă!
450
00:25:55,053 --> 00:25:56,893
De fapt, chiar o să te opresc.
451
00:25:57,472 --> 00:25:58,312
Doamne!
452
00:26:02,894 --> 00:26:08,324
ONCOLOGIE LAGUNA
453
00:26:13,613 --> 00:26:14,453
Alo?
454
00:26:16,241 --> 00:26:17,371
Da, la telefon.
455
00:26:18,368 --> 00:26:19,198
Bună!
456
00:26:20,912 --> 00:26:22,752
Nu. Vă rog, spuneți-mi acum!
457
00:26:28,086 --> 00:26:29,496
Deci nu încape dubiu?
458
00:26:38,471 --> 00:26:39,511
Da, înțeleg.
459
00:26:42,434 --> 00:26:43,854
Da, înțeleg.
460
00:26:48,064 --> 00:26:50,034
Nu, să nu vă pară rău!
461
00:26:50,609 --> 00:26:52,779
Regret că a trebuit să-mi dai vestea asta.
462
00:26:57,115 --> 00:26:59,155
Da, o voi face. Mulțumesc!
463
00:27:01,161 --> 00:27:02,541
Să aveți o noapte bună!
464
00:27:29,689 --> 00:27:30,769
- Hei!
- Bună!
465
00:27:31,983 --> 00:27:35,613
Bun. Nu știu ce fel de vrăjitorii
cu vizualizări ai făcut, dar
466
00:27:36,571 --> 00:27:37,411
îți mulțumesc.
467
00:27:37,489 --> 00:27:39,369
Ți-am spus că am credință.
468
00:27:39,449 --> 00:27:41,619
Scuze că am fost nesimțită mai devreme.
469
00:27:41,701 --> 00:27:43,041
N-ai fost.
470
00:27:43,119 --> 00:27:44,789
- Aveai multe pe cap.
- Da.
471
00:27:44,871 --> 00:27:48,331
Dar toate astea nu contează.
Tu. Tu contezi.
472
00:27:52,128 --> 00:27:54,958
N-aș putea să mă iert
dacă ți s-ar întâmpla ceva
473
00:27:55,590 --> 00:27:59,220
și când mă gândesc
că din cauza mea te-ai îmbolnăvit, n-aș…
474
00:27:59,302 --> 00:28:01,762
N-aș putea să mă iert, așa că…
475
00:28:03,348 --> 00:28:04,558
Îmi pare foarte rău.
476
00:28:05,433 --> 00:28:07,023
Îmi pare atât de rău.
477
00:28:07,102 --> 00:28:10,732
N-ai de ce
să-ți faci griji pentru că sunt bine.
478
00:28:12,023 --> 00:28:12,863
Stai!
479
00:28:13,400 --> 00:28:16,190
- Ai primit rezultatul?
- Da, tocmai au sunat.
480
00:28:17,404 --> 00:28:19,954
Dumnezeule! Slavă Domnului!
481
00:28:20,699 --> 00:28:22,579
Și acum îmi spui, fată?
482
00:28:23,785 --> 00:28:24,785
Slavă Domnului!
483
00:28:26,996 --> 00:28:28,786
- M-am rugat pentru tine.
- Ce?
484
00:28:28,873 --> 00:28:30,633
Da.
485
00:28:31,501 --> 00:28:33,881
E urât că sunt
puțin supărată că a funcționat?
486
00:28:33,962 --> 00:28:35,002
Nu.
487
00:28:35,964 --> 00:28:37,634
Ce mă bucur că ești bine!
488
00:28:39,300 --> 00:28:41,510
- Știi cine nu va supraviețui?
- Cine?
489
00:28:42,679 --> 00:28:44,139
Micuța ăsta.
490
00:28:44,222 --> 00:28:46,472
- Da, își cam merită soarta.
- Da.
491
00:28:55,442 --> 00:28:57,192
CHIBRITURI
492
00:29:22,677 --> 00:29:25,597
PEREZ
AM SCĂPAT DE EA
493
00:31:21,921 --> 00:31:23,461
Subtitrarea: Adina Chirica