1 00:00:06,047 --> 00:00:08,587 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:21,062 --> 00:00:24,442 LAGUNA RADIOLOGIE 3 00:00:27,193 --> 00:00:29,033 GRIPPESAISON STOPPT DIE AUSBREITUNG 4 00:00:29,112 --> 00:00:30,742 KEIN HANDY IM WARTEZIMMER 5 00:00:40,165 --> 00:00:42,705 Bilde ich mir das ein? Hörst du das auch? 6 00:00:42,792 --> 00:00:44,092 Oh ja, ich höre es. 7 00:00:44,669 --> 00:00:47,129 Von welchem Sadisten ist diese Playliste? 8 00:00:47,213 --> 00:00:50,303 Ja, oder? Nicht gerade beruhigend vor einem CT. 9 00:00:53,553 --> 00:00:56,813 -Hat Ben zurückgerufen? -Ich hinterließ keine Nachricht. 10 00:00:56,890 --> 00:00:59,060 -Was? Warum? -Was soll ich ihm sagen? 11 00:00:59,142 --> 00:01:02,692 "Sorry, dass mein Sohn dir den Vogel gab, mit dem ich deinen Bruder killte?" 12 00:01:03,772 --> 00:01:04,982 Es war lieb von ihm. 13 00:01:05,732 --> 00:01:08,232 Wenn der Vogel irgendwo sein muss, immerhin bei Ben? 14 00:01:08,318 --> 00:01:10,698 Ich hätte lieber, keiner hat ihn, aber… 15 00:01:10,779 --> 00:01:14,199 Das wird schon. Wir kriegen ihn wieder. Ich hab Vertrauen. 16 00:01:14,282 --> 00:01:17,742 -Das muss schön sein. -Weißt du, was wir tun sollten? 17 00:01:17,827 --> 00:01:19,747 -Eine Visualisierung. Jap. -Los. 18 00:01:19,829 --> 00:01:23,369 Los. Ich meine es ernst. Komm her. Du sollst ihn spüren. 19 00:01:23,458 --> 00:01:26,668 Ok, spür ihn so richtig. In deiner Hand, ok? 20 00:01:27,212 --> 00:01:30,222 Spüre die Erleichterung, wenn er zu dir zurückkehrt. 21 00:01:31,007 --> 00:01:35,637 Wenn alle nur rumsitzen und hoffen, dass was passiert, passiert nie irgendwas. 22 00:01:36,554 --> 00:01:37,684 Norman Benson? 23 00:01:37,764 --> 00:01:40,314 Moment. Nein. Wir waren vor dem Kerl hier. 24 00:01:40,391 --> 00:01:42,101 Ach, ich habe es nicht eilig. 25 00:01:47,732 --> 00:01:49,442 Es ist warm, oder? Es ist… 26 00:01:50,318 --> 00:01:52,198 -Echt heiß hier. -Hey. 27 00:01:52,278 --> 00:01:53,908 Alles wird gut. 28 00:01:54,656 --> 00:02:00,696 Ok? Und wenn doch rauskommen sollte, dass irgendwas ist, wurde es früh erkannt. 29 00:02:00,787 --> 00:02:02,407 Und das ist gut. 30 00:02:03,706 --> 00:02:04,536 Ja. 31 00:02:05,792 --> 00:02:07,672 -Was? -Gar nichts. 32 00:02:08,211 --> 00:02:09,171 -Wehe. -Ich… 33 00:02:12,382 --> 00:02:15,302 Weißt du noch, als ich dachte, ich wäre schwanger? 34 00:02:15,969 --> 00:02:17,929 Mein PAP-Abstrich war auffällig. 35 00:02:18,012 --> 00:02:19,182 Hast du nie gesagt. 36 00:02:19,264 --> 00:02:21,314 Ich sag's jetzt. Ich sollte zur Kontrolle. 37 00:02:21,391 --> 00:02:22,351 -Und? -War nicht da. 38 00:02:22,433 --> 00:02:23,733 Was! Herrgott, Judy! 39 00:02:24,561 --> 00:02:27,811 Du musst zur Kontrolle. Darum heißt es Kontrolle! 40 00:02:27,897 --> 00:02:31,147 -Jetzt bin ich ja hier. -Das war vor über einem Jahr. 41 00:02:31,234 --> 00:02:34,744 Ich weiß. Tut mir leid. Ich hatte ein stressiges Jahr. 42 00:02:34,821 --> 00:02:36,611 -Wieso stressig? -Weiß nicht. 43 00:02:36,698 --> 00:02:39,078 Ich half dir beim Verbuddeln meines Ex, 44 00:02:39,159 --> 00:02:42,539 bei der Planung der Trauerfeier und bei der Vertuschung. 45 00:02:43,788 --> 00:02:45,708 Sagst du, das ist meine Schuld? 46 00:02:46,249 --> 00:02:47,749 -Was? -Ich… 47 00:02:47,834 --> 00:02:49,134 Oh mein Gott. Nein. 48 00:02:49,836 --> 00:02:50,706 Ich bin… 49 00:02:51,588 --> 00:02:53,168 Wir halten zusammen. 50 00:02:53,256 --> 00:02:56,336 Aber die Sache lenkte mich ab von meiner… 51 00:02:56,843 --> 00:02:58,143 …vaginalen Gesundheit. 52 00:02:58,219 --> 00:03:00,849 -Vaginal? Warum? -Deborah Simpson? 53 00:03:01,431 --> 00:03:03,271 -Sagten Sie Judy Hale? -Nein. 54 00:03:03,349 --> 00:03:05,639 Wissen Sie was? Wir warten über 45 Minuten. 55 00:03:05,727 --> 00:03:08,097 Sie haben wohl meine Freundin vergessen. 56 00:03:08,188 --> 00:03:11,108 -Lass das. -Nein! Du hast genug gewartet. 57 00:03:11,191 --> 00:03:13,991 Also muss es ein Irrtum sein. 58 00:03:14,068 --> 00:03:16,148 -Es ist kein Irrtum, Ma'am. -Ach? 59 00:03:16,863 --> 00:03:20,283 Sie kommen mir mit "Ma'am"? Ist das Ihre Playliste, Susan? 60 00:03:20,366 --> 00:03:21,986 Ja, in der Tat. Warum? 61 00:03:22,076 --> 00:03:24,156 Wir warten. Vielen Dank, Susan. 62 00:03:24,245 --> 00:03:25,785 "Vielen Dank, Susan." 63 00:03:28,541 --> 00:03:31,041 -Perez. -Tut mir leid. Keine Anrufe, Ma'am. 64 00:03:33,171 --> 00:03:35,591 Mist, sie muss mit uns reden. Ein Notfall. 65 00:03:35,673 --> 00:03:37,473 -Ok, gehen wir. -Ok. Nein! 66 00:03:37,550 --> 00:03:39,430 -Es ist ein Notfall. -Mein Gott! 67 00:03:39,510 --> 00:03:41,510 Das hier ist ein Notfall. Ok? 68 00:03:41,596 --> 00:03:44,766 Kümmere dich bitte um dich. Ich kümmere mich darum. 69 00:03:59,489 --> 00:04:01,279 Benji, hast du meine Brille gesehen? 70 00:04:02,200 --> 00:04:03,410 In deiner Hand, Mom. 71 00:04:03,493 --> 00:04:04,543 Da ist sie ja. 72 00:04:04,619 --> 00:04:07,539 Aber was… Wo ist das Aspirin? 73 00:04:07,622 --> 00:04:10,832 Obere Schublade des Marmorwaschtisches im goldenen Bad. 74 00:04:11,751 --> 00:04:13,461 Wie konnte ich das vergessen? 75 00:04:49,747 --> 00:04:52,957 Überraschung. Glaubst du, du kannst fahren, du Loser? 76 00:04:53,042 --> 00:04:55,042 -Warum ich trinke? -Warum? 77 00:04:55,128 --> 00:04:58,378 Mein Spiegelbild ist die Person, die ich am meisten hasse, 78 00:04:58,464 --> 00:04:59,384 du Arschloch. 79 00:04:59,465 --> 00:05:01,715 Los, bring jemanden um. Mir doch egal. 80 00:05:12,812 --> 00:05:14,152 Was verstecken Sie da? 81 00:05:15,648 --> 00:05:19,608 Den alten Schrott meines Dads. 82 00:05:19,694 --> 00:05:22,034 Er sieht das ungern. Also decke ich es ab. 83 00:05:22,113 --> 00:05:24,743 Es ist alles verrostet. Total verrostet. 84 00:05:24,824 --> 00:05:27,794 Rusted Root. Kennen Sie noch die Band Rusted Root? 85 00:05:28,536 --> 00:05:29,906 -Nein. -Die… 86 00:05:30,455 --> 00:05:33,365 Die hatten 'ne tolle Rhythmus-Gruppe. 87 00:05:36,169 --> 00:05:37,589 Womit kann ich helfen? 88 00:05:38,296 --> 00:05:41,416 Sie vergaßen den hier gestern in der Sawmill. Ja… 89 00:05:42,800 --> 00:05:45,090 Ich sah Sie einige Biere trichtern. 90 00:05:45,178 --> 00:05:47,928 Ja. Oh mein Gott. Danke. 91 00:05:48,014 --> 00:05:50,314 -Er war schon kaputt. -Ja. Ich weiß. 92 00:05:50,391 --> 00:05:54,101 Das stimmt. Ja. Habe vergessen, wo ich ihn hingetan habe. 93 00:05:55,313 --> 00:05:56,443 Danke. 94 00:05:56,522 --> 00:05:59,152 Kein Wunder, so wie Sie die Bar verlassen haben. 95 00:05:59,233 --> 00:06:00,783 Ohne Sie verurteilen zu wollen. 96 00:06:00,860 --> 00:06:04,740 Ach, nur zu. Ich versinke seit heute früh im Scham. 97 00:06:05,490 --> 00:06:08,080 Schon ein Leben lang, wenn ich ehrlich bin. 98 00:06:08,993 --> 00:06:11,123 Ja, das kenne ich. 99 00:06:12,413 --> 00:06:16,963 Ich verlor wegen Alkohol fast den Job. Ich habe jetzt eine 6-Monats-Medaille. 100 00:06:17,043 --> 00:06:18,713 -Das ist toll. -Danke. 101 00:06:18,795 --> 00:06:22,375 Wunderbar. Ja. Die hatte ich auch schon. Dreimal. 102 00:06:23,383 --> 00:06:25,973 A-Anonymer geht's gar nicht mehr. 103 00:06:26,052 --> 00:06:28,182 War ein Versuch wert. Hat nicht geklappt. 104 00:06:28,262 --> 00:06:31,222 -Doch, war lustig. -Ja. Schon ok. 105 00:06:31,307 --> 00:06:36,557 Wenn Sie's weiter probieren wollen… Wenn Sie zu einem Treffen kommen wollen… 106 00:06:37,480 --> 00:06:39,110 Sie wissen, wo Sie mich finden. 107 00:06:40,566 --> 00:06:41,646 Jetzt schon. 108 00:06:42,527 --> 00:06:44,947 Danke, Officer Prager. 109 00:06:45,655 --> 00:06:46,525 Nick. 110 00:06:47,323 --> 00:06:48,573 -Ben. -Ja. 111 00:06:49,700 --> 00:06:50,700 Hey. 112 00:06:52,787 --> 00:06:54,457 Beileid wegen Ihres Bruders. 113 00:06:55,039 --> 00:06:57,379 Ach, nun ja… Vielen Dank. 114 00:06:57,458 --> 00:07:00,378 Ich würde Ihnen gern bei Ihrem Fall helfen, 115 00:07:00,461 --> 00:07:04,841 aber ich arbeite an Judy Hales Unfall mit Fahrerflucht. 116 00:07:06,050 --> 00:07:06,880 Wirklich? 117 00:07:08,052 --> 00:07:08,892 Gut. 118 00:07:08,970 --> 00:07:11,010 Das ist gut. 119 00:07:11,097 --> 00:07:14,727 Ich meine… nicht gut, sondern schrecklich. Wer so was macht… 120 00:07:14,809 --> 00:07:17,899 -Ganz schlimm. -Haben Sie schon Spuren? 121 00:07:18,479 --> 00:07:19,479 Noch nicht. 122 00:07:20,857 --> 00:07:22,527 Kein Auto, kein Verbrechen. 123 00:07:25,236 --> 00:07:26,066 Ja, genau. 124 00:07:26,154 --> 00:07:28,534 -Wir kriegen ihn schon. Oder sie. -Ja. 125 00:07:28,614 --> 00:07:30,324 -Egal… -Oder die Person. 126 00:07:30,408 --> 00:07:33,288 -Ja. Passen Sie auf sich auf. -Sie auch. 127 00:07:36,456 --> 00:07:39,916 Sie wissen, ich hasse Überraschungen? Überraschung! 128 00:07:40,001 --> 00:07:43,921 Das fand das FBI in Steve Woods Schädel, was auch immer das ist. 129 00:07:45,339 --> 00:07:47,299 Das ist ein Vogelschwanz. 130 00:07:47,383 --> 00:07:50,343 Halt! Will ich nicht hören. Je weniger ich weiß, desto besser. 131 00:07:51,179 --> 00:07:53,929 -Vogelschwanz? -Das stammt von einem Holzvogel. 132 00:07:54,015 --> 00:07:57,055 Stopp! Nicht. Ich will nichts mehr hören. 133 00:07:57,143 --> 00:07:59,523 Sie haben den Rest davon entsorgt? 134 00:07:59,604 --> 00:08:04,734 Nein, der Vogel ist momentan nicht in meinem Besitz. Das stimmt. 135 00:08:05,234 --> 00:08:07,324 -Die Antwort gefällt mir nicht. -Ja. 136 00:08:07,403 --> 00:08:10,873 Es ist eine komische Geschichte, allerdings ohne Witze. 137 00:08:10,948 --> 00:08:13,948 -Holen Sie ihn und entsorgen Sie ihn. -Mache ich. 138 00:08:14,035 --> 00:08:16,325 -Besser wär's. -Ich… Ja, das mache ich! 139 00:08:16,412 --> 00:08:21,832 Denn dieser FBI Agent Moranis ist gut. Er bekam die höchste Verdienstmedaille. 140 00:08:21,918 --> 00:08:23,538 Die Verdienst… Die höchste… 141 00:08:23,628 --> 00:08:26,128 -Woher soll ich wissen… -Er ist der MVP des FBI. 142 00:08:26,214 --> 00:08:28,224 Glauben Sie mir. Er findet's raus. 143 00:08:28,299 --> 00:08:30,929 Dann wedeln Sie nicht so damit herum. 144 00:08:31,010 --> 00:08:32,720 Aber ich meine, ohne Kontext, 145 00:08:32,803 --> 00:08:36,433 wer soll da schon ahnen, was das ist? 146 00:08:36,516 --> 00:08:39,136 War das Auto vorhin schon hier? Die Limousine? 147 00:08:39,227 --> 00:08:40,727 Warum? Folgt uns jemand? 148 00:08:40,811 --> 00:08:43,271 -Denken Sie? -Ich weiß nicht. 149 00:08:43,356 --> 00:08:46,936 -Ziemlich viele Pillen. -Ich hab Magengeschwüre, dank Ihnen. 150 00:08:47,026 --> 00:08:49,526 Diese Geschwüre bilden sich mit der Zeit. 151 00:08:49,612 --> 00:08:52,372 -Tut mir leid für Sie. -Mir tut es leid. 152 00:08:52,448 --> 00:08:55,658 Dass ich mich in Ihre Scheiße hineinziehen ließ. 153 00:08:55,743 --> 00:08:59,373 Ich dachte immer, Judy Hale wäre die Flut. Sie sind die Flut. 154 00:09:00,206 --> 00:09:03,286 Ich kümmere mich darum. Wirklich, versprochen. 155 00:09:04,252 --> 00:09:07,422 Visualisieren Sie einfach, 156 00:09:08,714 --> 00:09:10,514 wie ich Ihnen sage, er ist weg. 157 00:09:11,592 --> 00:09:13,932 -Was? -Weiß nicht. Es ist albern. Ok. 158 00:09:14,011 --> 00:09:15,931 Kriege ich bitte auch eine? 159 00:09:18,766 --> 00:09:21,806 Mit dem Basecap machen Sie keinem was vor, Ihre Haare… 160 00:09:21,894 --> 00:09:23,734 Oh mein Gott. 161 00:09:23,813 --> 00:09:24,943 Ich meine ja nur. 162 00:09:27,483 --> 00:09:29,693 Hätten Sie sich einen Zopf gemacht… 163 00:09:31,946 --> 00:09:32,986 Scheiße. 164 00:10:04,854 --> 00:10:05,864 Judy Hale? 165 00:10:10,234 --> 00:10:12,784 Ok. Halten Sie durch. Fast fertig. 166 00:10:20,745 --> 00:10:22,365 Ok. Schon fertig. 167 00:10:22,913 --> 00:10:23,793 Das war's? 168 00:10:23,873 --> 00:10:25,463 -Ja. -Ok. Darf ich sitzen? 169 00:10:25,541 --> 00:10:26,421 -Ja. -Ok. 170 00:10:27,168 --> 00:10:28,668 Ok. Fertig. 171 00:10:30,546 --> 00:10:33,216 Schöne Kette. Ist das der böse Blick? 172 00:10:33,299 --> 00:10:35,719 Ja. Er soll alles Schlechte abwehren. 173 00:10:37,303 --> 00:10:40,223 Tja. Ich könnte etwas Abwehr brauchen. 174 00:10:40,306 --> 00:10:42,216 Ja. Kann nicht schaden, oder? 175 00:10:43,434 --> 00:10:46,694 Hat der böse Blick etwas Gutes erkannt? 176 00:10:46,771 --> 00:10:50,361 -Sorry. Ich darf Ihnen nichts sagen. -War den Versuch wert. 177 00:10:50,441 --> 00:10:53,111 Der Arzt ruft am Tagesende mit den Ergebnissen an. 178 00:10:53,194 --> 00:10:56,204 Heißt das Ende des Arbeitstages oder des Mondtages? 179 00:10:56,280 --> 00:10:57,450 Warten ist schwer. 180 00:10:59,909 --> 00:11:03,539 Die gibt es unten im Schmuckladen, falls Sie eine wollen. 181 00:11:03,621 --> 00:11:06,501 Oh! Danke für die Info. 182 00:11:18,052 --> 00:11:20,602 -Hey. -Wie lief es? Hast du die Ergebnisse? 183 00:11:20,680 --> 00:11:23,850 -Ich muss bis zum Tagesende warten. -Mein Gott. 184 00:11:23,933 --> 00:11:25,603 Ich weiß. Wie lief's mit Perez? 185 00:11:25,685 --> 00:11:29,145 Sie hat Magengeschwüre und fühlt sich verfolgt. 186 00:11:29,230 --> 00:11:32,230 -Warum sollte ihr jemand folgen? -Niemand folgt ihr. 187 00:11:32,316 --> 00:11:35,736 Aber die größere Schlagzeile ist, dass man vielleicht 188 00:11:35,820 --> 00:11:38,570 ein Vogelstückchen in Steves Kopf fand. 189 00:11:38,656 --> 00:11:39,816 Gott. 190 00:11:39,907 --> 00:11:44,117 Und offenbar hat das FBI ein Genie namens Moron, der alles rausfindet. 191 00:11:44,912 --> 00:11:47,162 -Moranis? -Ja, aber woher weißt du das? 192 00:11:47,248 --> 00:11:49,538 Weißt du noch, als ich mit dem FBI kooperierte? 193 00:11:49,625 --> 00:11:52,545 Wegen der Griechen und der Geldwäsche und Steve? 194 00:11:52,628 --> 00:11:53,458 Nein. 195 00:11:53,546 --> 00:11:54,706 Ja, natürlich. 196 00:11:54,797 --> 00:11:58,547 Mit dem habe ich damals gesprochen. Glenn ist ein netter Kerl. 197 00:11:58,634 --> 00:12:00,144 Glenn ist ein netter Kerl? 198 00:12:00,219 --> 00:12:02,099 Ja. Das ist gut. 199 00:12:02,179 --> 00:12:07,179 Deine Fähigkeit, in der übelsten Zeit positiv zu denken, grenzt an Wunder. 200 00:12:07,268 --> 00:12:08,728 Wunder geschehen jeden Tag. 201 00:12:08,811 --> 00:12:11,521 Davon könnten wir jetzt welche gebrauchen. 202 00:12:28,080 --> 00:12:30,040 Hi, Eileen. 203 00:12:30,124 --> 00:12:31,294 Hallo, Jen. 204 00:12:32,042 --> 00:12:33,592 Was verschafft mir die Ehre? 205 00:12:34,670 --> 00:12:36,710 Ich habe von Steve erfahren. 206 00:12:36,797 --> 00:12:39,507 Und es tut mir so leid. 207 00:12:40,509 --> 00:12:43,049 Es tut mir wirklich leid. 208 00:12:44,180 --> 00:12:45,310 Danke, meine Liebe. 209 00:12:47,725 --> 00:12:52,305 Ich habe Eis dabei. Rum-Rosine. Ben sagt, das mögen Sie am liebsten, oder? 210 00:12:52,396 --> 00:12:53,266 Ist er hier? 211 00:12:53,939 --> 00:12:55,859 Tut mir leid. Er ist unterwegs. 212 00:12:56,358 --> 00:12:59,278 Ok. Wissen Sie, wann er zurückkommt, 213 00:13:00,154 --> 00:13:02,114 oder ob er in der Nähe ist? 214 00:13:02,198 --> 00:13:04,738 Ich weiß nicht, aber wollen Sie reinkommen? 215 00:13:05,409 --> 00:13:06,909 Sie wissen, was man sagt. 216 00:13:06,994 --> 00:13:09,544 Es schickt sich nicht, Eis allein zu essen. 217 00:13:10,706 --> 00:13:12,326 Sagt man das? 218 00:13:12,416 --> 00:13:15,836 Sie erwischen mich beim Lügen. Aber Gesellschaft wäre nett. 219 00:13:16,796 --> 00:13:17,666 Ok. 220 00:13:40,528 --> 00:13:42,568 -Fühlen Sie sich wie zu Hause. -Ok. 221 00:13:42,655 --> 00:13:45,115 -Ich hole das Eisporzellan. -Danke. 222 00:14:07,638 --> 00:14:10,558 Er sprang vors Auto. Er wollte überfahren werden. 223 00:14:13,435 --> 00:14:15,265 Es ist, als wäre er unter uns. 224 00:14:15,354 --> 00:14:16,814 Herrgott. 225 00:14:17,398 --> 00:14:19,818 Worin wollte Steven wohl begraben werden? 226 00:14:19,900 --> 00:14:23,280 Tja, ich glaube nicht, dass man mich das fragen sollte. 227 00:14:23,904 --> 00:14:28,914 Es ist wichtig, den Richtigen zu wählen. Es ist das Letzte, was er je tragen wird. 228 00:14:28,993 --> 00:14:32,413 Ich bin mir sicher, Ihre Wahl wird perfekt ausfallen. 229 00:14:32,496 --> 00:14:38,126 Ich denke so viel daran, ihn anzukleiden, dass ich mich selbst kaum ankleidete. 230 00:14:38,210 --> 00:14:41,590 Ach was. Das ist doch ein schöner Hausmantel. 231 00:14:42,381 --> 00:14:43,971 Jetzt lügen Sie aber. 232 00:14:45,259 --> 00:14:50,969 Als mein Mann starb, konnte ich mich wochenlang weder ankleiden 233 00:14:51,557 --> 00:14:56,897 noch duschen, und ich begann… zu müffeln. 234 00:14:57,855 --> 00:15:02,475 Aber irgendwann musste ich mich für meine Kinder in den Griff kriegen, 235 00:15:03,152 --> 00:15:06,072 und Ihnen bleibt ja noch Ben. 236 00:15:06,155 --> 00:15:08,065 Natürlich, aber… 237 00:15:08,616 --> 00:15:12,406 Ich denke immerzu, dass Steves Tod meine Schuld ist. 238 00:15:13,537 --> 00:15:14,407 Als… 239 00:15:14,955 --> 00:15:18,375 Als hätte ich was tun können. Und ihn retten können. 240 00:15:19,251 --> 00:15:20,921 Ich bin seine Mutter. 241 00:15:21,003 --> 00:15:22,173 Verstehen Sie das? 242 00:15:23,714 --> 00:15:26,974 Ja. Das tue ich. Aber das konnten Sie nicht. 243 00:15:27,676 --> 00:15:28,636 Glauben Sie mir. 244 00:15:30,012 --> 00:15:33,642 Machen Sie sich keine Vorwürfe. Das haben Sie nicht verdient. 245 00:15:34,350 --> 00:15:36,600 Danke, meine Liebe. Sie sind so gütig. 246 00:15:37,269 --> 00:15:39,439 Essen wir, bevor es zu Suppe wird. 247 00:15:39,521 --> 00:15:43,571 Ich kann nicht. Ich hole meinen Sohn aus der Kirche ab. 248 00:15:44,401 --> 00:15:49,491 -Ich wusste nicht, dass Sie gläubig sind. -Nein. Bin ich definitiv nicht. 249 00:15:49,573 --> 00:15:51,493 Ich hadere auch damit. 250 00:15:52,493 --> 00:15:55,543 Aber eine höhere Macht ist das Einzige, 251 00:15:55,621 --> 00:15:58,211 was wirklich hilft, wenn alles verloren ist. 252 00:15:58,290 --> 00:16:00,630 Dann bin ich froh, dass Sie das haben. 253 00:16:01,251 --> 00:16:02,461 Wir beide. 254 00:16:11,053 --> 00:16:11,933 Ich komme. 255 00:16:14,264 --> 00:16:16,644 Judy. Es ist eine Weile her. 256 00:16:16,725 --> 00:16:17,635 Hey, Glenn. 257 00:16:17,726 --> 00:16:20,266 -Schön, Sie wiederzusehen. Bitte. -Sie sehen gut aus. 258 00:16:20,354 --> 00:16:21,404 Vielen Dank. 259 00:16:23,857 --> 00:16:25,987 Danke, dass ich vorbeikommen durfte. 260 00:16:26,068 --> 00:16:28,648 -Natürlich. Bitte setzen Sie sich. -Danke. 261 00:16:28,737 --> 00:16:30,107 Pist… Oh! 262 00:16:30,906 --> 00:16:33,236 -Pistazie? -Ich habe gerade gegessen. 263 00:16:34,118 --> 00:16:36,618 Wie geht's? Wie geht's Ihrer Frau? 264 00:16:37,287 --> 00:16:38,957 Gut, hörte ich. 265 00:16:39,540 --> 00:16:42,420 -Marcy und ich sind getrennt. -Oje, tut mir leid. 266 00:16:42,501 --> 00:16:43,461 Schon gut. 267 00:16:44,336 --> 00:16:47,586 Ich hab jetzt einen Hund… Ein Lichtblick. 268 00:16:49,591 --> 00:16:51,591 Was ist los? Sie klangen besorgt. 269 00:16:53,262 --> 00:16:55,012 Ich glaube, mir folgt jemand. 270 00:16:55,097 --> 00:16:56,347 Wirklich? 271 00:16:56,432 --> 00:16:58,642 Vielleicht bin ich bloß paranoid. 272 00:16:58,726 --> 00:17:00,686 -Vielleicht zu Recht. -Warum sagen Sie das? 273 00:17:00,769 --> 00:17:03,109 -Sagten Sie doch gerade. -Stimmt. 274 00:17:03,188 --> 00:17:06,278 Verfolgen Sie diese Spur. Ehe es zu spät ist. 275 00:17:06,358 --> 00:17:07,188 Ok. 276 00:17:07,818 --> 00:17:10,738 -Wie sah die Person denn aus? -Welche Person? 277 00:17:11,321 --> 00:17:13,991 -Die Person, die Sie womöglich verfolgt. -Ach die. 278 00:17:14,074 --> 00:17:16,874 -Ich weiß nicht. Ich sah kaum was. -Oh. 279 00:17:16,952 --> 00:17:20,212 Schon gehört? Jen und ich wurden Opfer von Fahrerflucht. 280 00:17:20,789 --> 00:17:24,209 -Nein. Wann ist das passiert? -Nachdem man Steve fand. 281 00:17:24,293 --> 00:17:27,843 Ein Cop denkt, es sei alles verbunden. Dass Steves Mörder… 282 00:17:27,921 --> 00:17:31,631 Tut mir sehr leid. Diesen Ausgang hat sich niemand gewünscht. 283 00:17:31,717 --> 00:17:32,677 Ich weiß. 284 00:17:33,260 --> 00:17:35,140 -Ich gebe mir die Schuld. -Ja? 285 00:17:35,220 --> 00:17:38,310 Eigentlich nicht. Aber wir hätten ihn im Auge behalten sollen. 286 00:17:38,390 --> 00:17:40,270 Wenn jemand schuld ist, dann ich. 287 00:17:41,518 --> 00:17:42,518 Inwiefern? 288 00:17:42,603 --> 00:17:44,563 Weil ich ihn verraten habe. 289 00:17:44,646 --> 00:17:46,016 Sie taten das Richtige. 290 00:17:46,106 --> 00:17:48,436 Die Griechen sind anderer Meinung. 291 00:17:49,443 --> 00:17:51,703 -Die Griechen töteten Steve? -Weiß nicht. 292 00:17:52,404 --> 00:17:55,664 Jetzt, wo Sie es laut aussprechen, klingt es plausibel. 293 00:17:55,741 --> 00:17:59,621 Angenommen, es sind Constantines Männer… Was wollen die von Ihnen? 294 00:17:59,703 --> 00:18:01,043 Keine Ahnung. 295 00:18:01,121 --> 00:18:04,251 Steve hat ihnen Millionen Dollar gestohlen, aber… 296 00:18:04,333 --> 00:18:05,883 -Ja? -Erwähnte ich das nicht? 297 00:18:05,959 --> 00:18:07,249 -Ja? -Nicht? 298 00:18:07,836 --> 00:18:09,956 Vielleicht denken sie, ich hätte es. 299 00:18:10,964 --> 00:18:13,054 -Haben Sie es? -Hab ich es? 300 00:18:13,133 --> 00:18:15,183 Oh Gott, wie krass wäre das denn? 301 00:18:20,974 --> 00:18:23,564 LAGUNA BEACH POLIZEI 302 00:18:25,062 --> 00:18:27,062 In Werkstätten im Umkreis von 30 km 303 00:18:27,147 --> 00:18:29,607 passt kein Schaden zu Hales und Hardings Auto. 304 00:18:29,691 --> 00:18:31,741 Suchen Sie noch mal in der Gegend. 305 00:18:33,028 --> 00:18:35,698 Ist das Woods Autopsiebericht? Vom FBI? 306 00:18:35,781 --> 00:18:40,121 Ja. Ich bot Kooperation an. Als die Kooperationspartnerin aus Laguna. 307 00:18:40,202 --> 00:18:41,752 -Cool. -Ok. 308 00:18:42,246 --> 00:18:45,456 -Oh. Was ist das denn? -Weiß nicht. Niemand weiß es. 309 00:18:45,541 --> 00:18:47,961 Ein Stück Holz. Man fand es in seinem Kopf. 310 00:18:48,043 --> 00:18:50,923 Aber ohne Kontext kann das alles sein. 311 00:18:51,505 --> 00:18:52,835 -Halt. -Ich weiß nicht, was… 312 00:18:52,923 --> 00:18:56,303 Der Killer schlug Woods Schädel mit Holz ein. 313 00:18:57,344 --> 00:19:00,934 Schmeißt das Bat-Signal an. Der Riddler ist wieder am Start. 314 00:19:04,184 --> 00:19:07,064 -Weil der Riddler Hinweise hinterlässt… -Ja. 315 00:19:07,146 --> 00:19:08,436 Schon klar. 316 00:19:08,522 --> 00:19:10,902 Das sieht nicht nach dem Stil der Griechen aus. 317 00:19:10,983 --> 00:19:13,573 -Vielleicht ein neuer Stil. -Oder es war jemand anderes. 318 00:19:13,652 --> 00:19:14,572 Vielleicht. 319 00:19:14,653 --> 00:19:17,243 -Wood war ein Arsch. -Ein Riesenarsch. 320 00:19:17,322 --> 00:19:19,162 Möge er in Frieden ruhen. 321 00:19:19,241 --> 00:19:21,331 Aber sein Bruder scheint ein… 322 00:19:22,202 --> 00:19:23,542 …ein lieber Kerl zu sein. 323 00:19:23,620 --> 00:19:26,210 Der Arme hat es schwer. Ich hab Mitleid. 324 00:19:26,790 --> 00:19:28,380 Wahren Sie Distanz. 325 00:19:28,458 --> 00:19:31,548 Sie sind kein Freund, Sie sind Cop. Nicht vergessen. 326 00:19:31,628 --> 00:19:32,548 Werde ich nicht. 327 00:19:32,629 --> 00:19:36,179 Hey, was dagegen, wenn ich mir das Teil mal ansehe? 328 00:19:36,258 --> 00:19:38,678 Nein. Ich habe nichts dagegen. 329 00:19:38,760 --> 00:19:42,680 Warum sollte ich was dagegen haben? Wer hätte was dagegen? Steht außer Frage. 330 00:19:42,764 --> 00:19:43,894 "Dagegen haben." 331 00:19:43,974 --> 00:19:46,894 Ich meine, viel Glück dabei, das zu verstehen. 332 00:20:04,786 --> 00:20:05,946 Gibt es nicht. 333 00:20:07,372 --> 00:20:09,882 Ich glaube, ich weiß genau, was Sie suchen. 334 00:20:12,252 --> 00:20:14,592 Ja, das ist es. Danke. 335 00:20:31,855 --> 00:20:32,685 Moment. 336 00:20:41,907 --> 00:20:43,197 Hi, Ben. 337 00:20:43,283 --> 00:20:44,243 Hey, Jude. 338 00:20:44,326 --> 00:20:45,236 Komm rein. 339 00:20:48,413 --> 00:20:50,833 Komisch. Ich habe gerade an dich gedacht. 340 00:20:50,916 --> 00:20:53,836 Ach ja? Wow. Ich habe gerade an dich gedacht. 341 00:20:53,919 --> 00:20:57,629 -Haben wir einander manifestiert? -Ja… 342 00:21:00,217 --> 00:21:01,637 Ich habe eine Frage… 343 00:21:03,637 --> 00:21:04,717 …hierzu. 344 00:21:06,223 --> 00:21:07,433 Ok. 345 00:21:07,516 --> 00:21:10,056 Henry sagte, du hast ihn für ihn bemalt? 346 00:21:10,143 --> 00:21:11,773 Ja, stimmt. Das war ich. 347 00:21:12,854 --> 00:21:16,484 -Keine Ahnung, was mit dem Schwanz ist. -Weiß ich auch nicht. 348 00:21:17,651 --> 00:21:20,571 Ok. Nun, ich will es wissen. 349 00:21:22,531 --> 00:21:25,411 Wissen, ob du mir hilfst, ihn zu reparieren. 350 00:21:25,492 --> 00:21:27,162 -Ja! -Wirklich? 351 00:21:27,244 --> 00:21:31,964 -Ja, natürlich. Wow. Ja. -Ich will ihn intakt zurückgeben. 352 00:21:32,040 --> 00:21:35,540 -Er war lieb, ihn zu verleihen. -Lieb, ihn reparieren zu wollen. 353 00:21:35,627 --> 00:21:39,967 Ich will ihn reparieren, aber ich habe zwei linke Hände. 354 00:21:40,048 --> 00:21:42,218 Ich wär dankbar, wenn du Zeit hättest. 355 00:21:42,301 --> 00:21:44,801 Ich habe den ganzen Tag Zeit. Den Mondtag. 356 00:21:45,512 --> 00:21:48,392 Super. Ich habe ein paar neue gekauft… 357 00:21:50,559 --> 00:21:52,229 Damit du ihn reparieren kannst. 358 00:21:52,311 --> 00:21:54,441 -Das sind viele Vögel. -Ja, oder? 359 00:21:56,398 --> 00:21:57,268 Hey. 360 00:21:58,692 --> 00:22:01,702 Wie geht es Jen seit dem Unfall? 361 00:22:03,739 --> 00:22:06,409 Sie… Na ja, es ist eine stressige Zeit. 362 00:22:06,491 --> 00:22:09,621 Bestimmt. Ich kann es mir gar nicht ausmalen. 363 00:22:10,329 --> 00:22:12,039 Was sie alles durchmacht. 364 00:22:12,122 --> 00:22:15,082 Wie viel kann ein Mensch aushalten? 365 00:22:25,218 --> 00:22:29,008 Nehmt die kaputten Flügel 366 00:22:29,681 --> 00:22:31,481 Und lernt wieder zu beten 367 00:22:31,558 --> 00:22:34,098 Und lernt, so frei zu leben 368 00:22:34,644 --> 00:22:36,104 Wenn wir sie hören 369 00:22:36,813 --> 00:22:38,613 Die Stimmen, die singen 370 00:22:39,316 --> 00:22:41,856 Sein Buch der Liebe wird sich öffnen 371 00:22:41,943 --> 00:22:43,863 Und uns hineinlassen 372 00:22:43,945 --> 00:22:44,985 Hey. 373 00:22:45,072 --> 00:22:46,492 Nehmt… 374 00:22:46,573 --> 00:22:48,373 -Ich sterbe. -Was? 375 00:22:48,450 --> 00:22:51,500 Alan findet, wir handeln übereilt. Er will Raum. 376 00:22:51,995 --> 00:22:54,405 Er nimmt sich eine Wohnung in Newport. 377 00:22:54,498 --> 00:22:56,788 -Tut mir leid. -Und er nahm Adele mit. 378 00:22:57,376 --> 00:23:00,586 Jetzt stromere ich im leeren Haus herum, 379 00:23:00,670 --> 00:23:03,260 wie in trauriger, topfitter Geist. 380 00:23:04,132 --> 00:23:06,222 Ich reibe mir nachts die Knie wund. 381 00:23:07,302 --> 00:23:11,562 -Und bete, dass er seine Meinung ändert. -Ich dachte an etwas anderes. 382 00:23:11,640 --> 00:23:15,390 Hey, Jen. Darf ich dich bei Papierkraniche-für-Jesus anmelden? 383 00:23:15,477 --> 00:23:17,267 -Bitte was? -Jana, wir reden. 384 00:23:17,354 --> 00:23:18,734 Ich bitte alle Har-Mamis, 385 00:23:18,814 --> 00:23:22,114 1000 Origami-Kraniche für die Flügel-Spendenaktion zu falten. 386 00:23:22,192 --> 00:23:24,492 Wenn ich Ja sage, gehst du dann weg? 387 00:23:25,070 --> 00:23:26,610 -Klar. -Dann ja. 388 00:23:27,280 --> 00:23:28,240 -Danke. -Geh jetzt. 389 00:23:28,323 --> 00:23:31,123 -Los. -Ok. 390 00:23:31,201 --> 00:23:32,201 Geht es dir gut? 391 00:23:33,328 --> 00:23:36,038 Du weißt, dass du 1000 Kraniche falten musst? 392 00:23:36,123 --> 00:23:40,543 Na ja, ich brauche so viel Gunst, wie ich nur kriegen kann. 393 00:23:40,627 --> 00:23:42,127 Du machst mir Angst. 394 00:23:42,212 --> 00:23:45,672 Nein, es ist nur… Bei mir ist eine Menge los. 395 00:23:46,299 --> 00:23:49,389 Judy hat gesundheitliche Probleme. 396 00:23:49,469 --> 00:23:51,679 Was? Geht's ihr gut? 397 00:23:52,597 --> 00:23:53,557 Hoffentlich. 398 00:23:56,268 --> 00:23:58,598 Ich bin hier, falls du was brauchst. 399 00:23:59,438 --> 00:24:00,648 Und Gott auch. 400 00:24:00,730 --> 00:24:01,650 Ekelhaft. 401 00:24:01,731 --> 00:24:02,821 …so frei 402 00:24:02,899 --> 00:24:04,399 Wenn wir sie hören 403 00:24:05,026 --> 00:24:06,816 Die Stimmen, die singen 404 00:24:07,487 --> 00:24:10,277 Sein Buch der Liebe wird sich öffnen 405 00:24:10,365 --> 00:24:13,235 Und uns hereinlassen, ja… 406 00:24:22,377 --> 00:24:23,587 Herrgott, ok. 407 00:24:33,763 --> 00:24:35,433 Bitte lass sie gesund sein. 408 00:24:36,641 --> 00:24:39,641 Bitte. Bitte überbringe ihr gute Nachrichten. 409 00:24:42,314 --> 00:24:46,154 Gott, bitte. Bitte mach, dass sie gesund ist. 410 00:24:50,030 --> 00:24:53,740 Ich kann nicht. 411 00:24:53,825 --> 00:24:55,865 -Ich bin geheilt. -Was? Mann. 412 00:24:58,163 --> 00:24:59,413 Hi. Was… 413 00:24:59,498 --> 00:25:02,328 Henry lieh mir den kleinen Kerl netterweise, 414 00:25:02,417 --> 00:25:04,087 und ich reparierte ihn. 415 00:25:06,046 --> 00:25:09,666 Judy hat die meiste Arbeit gemacht. Sie hat die ganze Arbeit gemacht. 416 00:25:09,758 --> 00:25:13,348 Aber Hauptsache, der Vogel ist wieder da. 417 00:25:13,428 --> 00:25:14,508 Toll. 418 00:25:14,596 --> 00:25:17,016 Oh mein Gott, danke. Vielen Dank. 419 00:25:18,099 --> 00:25:21,729 Du hast keine Ahnung, was dieser Vogel Henry bedeutet. 420 00:25:22,437 --> 00:25:23,397 Und mir. 421 00:25:26,358 --> 00:25:27,438 Gern geschehen. 422 00:25:27,526 --> 00:25:29,686 Du bist sehr lieb. 423 00:25:29,778 --> 00:25:32,028 Machst du Witze? Du bist die Liebe von uns. 424 00:25:32,989 --> 00:25:34,779 Ich hörte, du warst heute da. 425 00:25:35,575 --> 00:25:36,405 Ja. 426 00:25:36,493 --> 00:25:39,293 Keine Ahnung, was du zu Mom gesagt hast, 427 00:25:39,371 --> 00:25:41,961 aber sie hat geduscht. Also, danke. 428 00:25:42,541 --> 00:25:45,961 Wenn du ihr täglich dasselbe sagst, würden wir uns freuen. 429 00:25:46,044 --> 00:25:46,924 Ok. 430 00:25:50,090 --> 00:25:52,630 -Die Heiligen Harmonien klingen super. -Ja. 431 00:25:52,717 --> 00:25:55,217 -Du willst da hoch, oder? -Ja. Halt mich zurück. 432 00:25:55,303 --> 00:25:58,143 Das werde ich. Ich halte dich zurück. Mein Gott. 433 00:26:02,894 --> 00:26:08,324 LAGUNA-ONKOLOGIE 434 00:26:13,613 --> 00:26:14,453 Hallo? 435 00:26:16,241 --> 00:26:17,371 Ja, am Apparat. 436 00:26:18,368 --> 00:26:19,198 Hi. 437 00:26:20,912 --> 00:26:23,082 Nein. Bitte, sagen Sie es mir jetzt. 438 00:26:28,086 --> 00:26:29,496 Ist es also ganz sicher? 439 00:26:38,471 --> 00:26:39,511 Ja, verstehe. 440 00:26:42,434 --> 00:26:43,854 Ja, ich verstehe. 441 00:26:47,981 --> 00:26:50,031 Ach, das muss Ihnen nicht leidtun. 442 00:26:50,609 --> 00:26:53,699 Tut mir leid, dass Sie diesen Anruf tätigen mussten. 443 00:26:57,115 --> 00:26:59,155 Ja, das werde ich. Danke. 444 00:27:01,161 --> 00:27:02,501 Schönen Abend noch. 445 00:27:29,689 --> 00:27:30,769 -Hey. -Hi. 446 00:27:31,983 --> 00:27:35,613 Ich weiß nicht, welche Art von Visualisierungszauber das war, 447 00:27:35,695 --> 00:27:37,405 aber danke. 448 00:27:37,489 --> 00:27:39,369 Ich sagte ja, ich habe Vertrauen. 449 00:27:39,449 --> 00:27:41,619 Tut mir leid, dass ich fies war. 450 00:27:41,701 --> 00:27:43,041 Warst du nicht. 451 00:27:43,119 --> 00:27:44,789 -Du machst viel durch. -Ja. 452 00:27:44,871 --> 00:27:48,331 Aber das ist alles egal. Du. Du bist wichtig. 453 00:27:52,128 --> 00:27:54,958 Ich könnte nicht ertragen, wenn dir was zustößt, 454 00:27:55,590 --> 00:27:59,220 und falls ich der Grund dafür war, dass du krank wurdest… 455 00:27:59,302 --> 00:28:01,762 Ich könnte mir nie verzeihen, also… 456 00:28:03,348 --> 00:28:04,468 Es tut mir leid. 457 00:28:05,433 --> 00:28:07,023 Es tut mir so leid. 458 00:28:07,102 --> 00:28:10,732 Du musst dir keine Sorgen machen. Mir geht es gut. 459 00:28:12,023 --> 00:28:12,863 Moment. 460 00:28:13,358 --> 00:28:16,188 -Hast du die Ergebnisse? -Ja, die haben angerufen. 461 00:28:17,404 --> 00:28:19,954 Oh mein Gott. Gott sei Dank. 462 00:28:20,699 --> 00:28:22,579 Du machst es ja spannend. 463 00:28:23,451 --> 00:28:24,791 Gott sei Dank. 464 00:28:26,955 --> 00:28:28,785 -Ich hab für dich gebetet. -Was? 465 00:28:28,873 --> 00:28:30,633 Ja, habe ich. 466 00:28:31,376 --> 00:28:33,876 Ist es falsch, dass ich sauer bin, dass es funktioniert? 467 00:28:33,962 --> 00:28:35,002 Nein. 468 00:28:35,672 --> 00:28:38,052 Ich bin so froh, dass es dir gut geht. 469 00:28:39,217 --> 00:28:41,507 -Weißt du, wer nicht überlebt? -Wer? 470 00:28:42,679 --> 00:28:44,139 Dieser kleine Scheißer. 471 00:28:44,222 --> 00:28:46,472 -Er kriegt, was er verdient. -Ja. 472 00:29:22,677 --> 00:29:25,597 PEREZ ER IST WEG 473 00:31:22,463 --> 00:31:25,473 Untertitel von: Karoline Doil