1 00:00:06,047 --> 00:00:08,547 NETFLIX-SARJA 2 00:00:40,290 --> 00:00:44,210 Hemmetti. Paska. 3 00:00:48,840 --> 00:00:50,470 HAMPPUVOIDE 4 00:00:54,554 --> 00:00:56,684 PARANE PIAN, BEN 5 00:01:04,064 --> 00:01:07,574 Ei taas. 6 00:01:27,879 --> 00:01:31,089 ONKOLOGIAN POLIKLINIKKA 7 00:01:42,852 --> 00:01:46,942 Hei, Char. Mitä oikein katsot? -Olen muuttunut. 8 00:01:47,023 --> 00:01:51,403 Haluan kotiin. Se on ainoa tavoitteeni nyt. 9 00:01:51,486 --> 00:01:54,066 Viisi vuotta ja yhdeksän kuukautta takana. 10 00:01:54,155 --> 00:01:58,025 Olen valmis palaamaan. Sitä ei arvosta ennen kuin sen menettää. 11 00:01:58,118 --> 00:02:00,658 Et olisi jäänyt kiinni, Connie. 12 00:02:02,455 --> 00:02:03,995 Katselin sitä. 13 00:02:04,082 --> 00:02:06,632 Etkä katsellut. Kenenkään ei pitäisi. 14 00:02:07,836 --> 00:02:08,876 No niin. 15 00:02:11,673 --> 00:02:13,423 Mitä oikein touhuat? 16 00:02:13,508 --> 00:02:15,718 Vetoketju on jumissa. Tarvitsen apua. 17 00:02:15,802 --> 00:02:18,562 No, sinä… Voit… 18 00:02:18,638 --> 00:02:22,888 OMG, älä tee tästä kiusallista. Vedä vain ketju. 19 00:02:23,476 --> 00:02:24,306 Selvä. 20 00:02:30,859 --> 00:02:33,069 Etkö halua minua mukaan hautajaisiin? 21 00:02:33,153 --> 00:02:37,203 En halua mennä edes itse. Menen vain hyvästelemään. 22 00:02:37,907 --> 00:02:38,947 Steven vai? 23 00:02:39,576 --> 00:02:44,076 Ei vaan Benin. Hän ei asu täällä. 24 00:02:45,248 --> 00:02:47,878 Tämän päivän jälkeen en näe häntä enää. 25 00:02:48,751 --> 00:02:53,921 Se on hyvä juttu, koska se perhe on - 26 00:02:55,884 --> 00:02:58,434 yksi kävelevä katastrofi. 27 00:02:59,762 --> 00:03:03,142 On vain tosi vaikeaa… 28 00:03:05,560 --> 00:03:09,940 Hyvä juttutuokio. Onnekseni kasvatin empaatin. 29 00:03:10,857 --> 00:03:11,857 Hä? 30 00:03:14,402 --> 00:03:19,452 Ikävä kyllä koepala vahvisti, että se on kohdunkaulansyöpä - 31 00:03:19,532 --> 00:03:21,452 ja se on levinnyt maksaan. 32 00:03:21,534 --> 00:03:24,294 Kun syöpä on levinnyt niin pitkälle, 33 00:03:24,370 --> 00:03:27,250 kyseessä on neljännen vaiheen diagnoosi. 34 00:03:28,791 --> 00:03:32,421 Tiedän, että tätä on vaikea kuulla, mutta keinoja on käytössä. 35 00:03:33,004 --> 00:03:36,384 Leikkaus on poissuljettu, mutta aloitamme kemoterapian. 36 00:03:36,466 --> 00:03:39,466 Jos se tehoaa, siirryt sädehoitoon. 37 00:03:41,137 --> 00:03:42,307 Askel kerrallaan. 38 00:03:43,848 --> 00:03:46,348 Judy? 39 00:03:46,434 --> 00:03:47,694 Onko tuo veneesi? 40 00:03:49,812 --> 00:03:51,312 Kyllä on. 41 00:03:51,397 --> 00:03:53,777 Kaunis. Olen aina halunnut veneen. 42 00:03:54,359 --> 00:03:56,069 Sehän on katamaraani? 43 00:03:57,403 --> 00:03:59,703 Uutisissa on sulateltavaa. 44 00:03:59,781 --> 00:04:02,201 Jos sinulla on kysymyksiä, minä… 45 00:04:05,954 --> 00:04:08,044 Entä jos minua ei olisi kuvattu? 46 00:04:08,122 --> 00:04:09,372 Mitä tarkoitat? 47 00:04:09,457 --> 00:04:15,917 Ellen olisi ollut onnettomuudessa, en edes tietäisi, että minulla on se. 48 00:04:16,005 --> 00:04:18,415 Hyvä sitten, että se selvisi. 49 00:04:18,508 --> 00:04:22,258 Nyt kun tiedät, voimme aloittaa hoidot hetimmiten. 50 00:04:22,345 --> 00:04:27,555 Mutta oloni on ihan hyvä, mitä nyt vähän kolottaa onnettomuuden jäljiltä. 51 00:04:28,309 --> 00:04:33,269 Ei tosiaankaan tunnu yhtään siltä, mitä sanot tämän olevan. 52 00:04:33,356 --> 00:04:39,106 Tätä on ymmärrettävästi vaikea hyväksyä. -En minä sillä, oikeasti. Kiitos. 53 00:04:39,195 --> 00:04:43,115 Mutta… Taidan tarvita uuden kuvauksen. 54 00:04:43,199 --> 00:04:47,909 Koepala saattoi olla viallinen tai ehkä neulaneiti teki jotain väärin. 55 00:04:47,996 --> 00:04:52,166 Koko juttu tuli ihan puskista. 56 00:04:53,126 --> 00:04:57,206 Se on luultavasti pelkkä virhe. 57 00:04:57,297 --> 00:04:58,547 Kaikki me kuolemme. 58 00:04:59,549 --> 00:05:04,099 Kykymme elää täysillä riippuu halukkuudestamme hyväksyä, 59 00:05:04,637 --> 00:05:06,507 että kuolema on osa elämää. 60 00:05:07,181 --> 00:05:11,061 Kun jotain hirvittävää tapahtuu, kun joku viedään liian nuorena - 61 00:05:11,144 --> 00:05:14,904 tai silmittömän väkivallan uhrina kuten Jeesuskin lähti, 62 00:05:14,981 --> 00:05:16,441 perustamme horjuu. 63 00:05:18,526 --> 00:05:20,736 Näinä synkkinä aikoina - 64 00:05:21,738 --> 00:05:25,278 meidän on turvauduttava Jumalan valoon ja toisiimme - 65 00:05:25,825 --> 00:05:30,455 saadaksemme lohtua, jotta alamme parantua yhdessä. 66 00:05:31,205 --> 00:05:32,285 Aamen. 67 00:05:32,373 --> 00:05:34,963 Hyvästellään Ben ja häivytään. 68 00:05:36,794 --> 00:05:40,054 Heitänkö sinut töihin? Mitä korjaaja sanoi? 69 00:05:40,131 --> 00:05:41,721 Mitä? -Autostasi. 70 00:05:42,925 --> 00:05:45,505 Aivan. Se on kuulemma kunnossa. 71 00:05:46,346 --> 00:05:48,886 Onko kaikki hyvin? -Ei, tämä on rankkaa. 72 00:05:48,973 --> 00:05:51,603 Niin, tässä on hirveyttä ihan helvetisti. 73 00:05:52,101 --> 00:05:55,861 Mitä jos vain livahdetaan ja lähetetään kukkia kiitoskortilla? 74 00:05:56,522 --> 00:05:58,072 Tuntuu vähän kylmältä. 75 00:05:58,149 --> 00:06:02,649 Nimenomaan. Minun nyt viimeiseksi pitäisi esittää läheistä… 76 00:06:02,737 --> 00:06:03,907 No hei. 77 00:06:03,988 --> 00:06:07,198 Kiitos, että tulitte. Se merkkaa paljon. 78 00:06:07,283 --> 00:06:09,953 Jestas. Emme olisi jättäneet tulematta. 79 00:06:10,036 --> 00:06:14,036 Halusimme sanoa "hyvästit" ja sen sellaista… 80 00:06:14,540 --> 00:06:17,000 Otan osaa. Olet ihana. 81 00:06:18,336 --> 00:06:19,586 Kiitos, Jude. 82 00:06:19,670 --> 00:06:21,090 No niin, minä… 83 00:06:25,385 --> 00:06:29,595 Äiti ilahtuisi takuulla näkemisestäsi. -Ilahtuisi vai? 84 00:06:36,104 --> 00:06:37,564 Ehkä hetken päästä. 85 00:06:43,069 --> 00:06:45,449 Moikkaamme Eileeniä ja häivymme. 86 00:06:45,530 --> 00:06:49,200 En tiedä huomasitko, mutta Eileen seisoo arkun vieressä. 87 00:06:49,283 --> 00:06:52,083 Huomasin. Ei tunnu sopivalta. 88 00:06:53,162 --> 00:06:55,622 Kuka istuu pyörätuolissa? -Isä, Jim. 89 00:06:55,706 --> 00:06:58,246 Mitä? Onko isä pyörätuolissa? 90 00:06:58,334 --> 00:07:00,214 Mitä tapahtui? -Siitä ei puhuta. 91 00:07:00,294 --> 00:07:02,764 Viltistä päätellen ei mitään hyvää. 92 00:07:02,839 --> 00:07:05,549 Ei se avointa arkkua kuitenkaan päihitä. 93 00:07:05,633 --> 00:07:11,263 Miksi? Kukaan ei halua tulla muistetuksi itsensä näköisenä marsipaanina. 94 00:07:12,682 --> 00:07:16,062 Jos kuolen ennen sinua, arkkuni pysyy kiinni. 95 00:07:16,144 --> 00:07:18,654 Et sinä kuole. Kukaan ei kuole. 96 00:07:18,729 --> 00:07:20,059 Hei, mimmi. 97 00:07:20,148 --> 00:07:21,608 Hei, mimmi. 98 00:07:21,691 --> 00:07:24,361 Niin traagista, vai mitä, mimmi? -Niin, mimmi. 99 00:07:24,444 --> 00:07:27,664 Hän ei nähnyt revontulia, perustanut hotellia, 100 00:07:27,738 --> 00:07:29,908 eikä päässyt safarille Afrikkaan - 101 00:07:31,325 --> 00:07:32,865 tappamaan norsua. 102 00:07:32,952 --> 00:07:35,462 Se on ihan kamalaa. 103 00:07:35,538 --> 00:07:37,788 Niin paljon elämää jäljellä. 104 00:07:37,874 --> 00:07:41,134 Se pistää tarttumaan hetkeen, vai mitä, mimmi? 105 00:07:41,210 --> 00:07:43,420 Niin, mimmi. -Tätä tietä. 106 00:07:43,504 --> 00:07:44,884 Selvä. 107 00:07:46,507 --> 00:07:47,507 Niinpä. 108 00:07:49,218 --> 00:07:51,758 Niinpä. -Voi luoja. 109 00:07:51,846 --> 00:07:53,716 Ei tarvitse katsoa. -En pysty. 110 00:07:53,806 --> 00:07:55,216 Minä katson. -Minäkin. 111 00:07:57,059 --> 00:07:58,939 Hämmentävää. -Mitä tämä on? 112 00:07:59,020 --> 00:08:00,100 Eikö ole hirveää? 113 00:08:00,897 --> 00:08:02,397 Ruumis oli ESH. 114 00:08:02,482 --> 00:08:03,822 Mitä se tarkoittaa? 115 00:08:03,900 --> 00:08:07,570 Epäsopiva hautajaisiin. Litku ei mene pukuun. 116 00:08:08,779 --> 00:08:14,409 FBI jynssää ruumista tai sen rippeitä edelleen todisteeksi. 117 00:08:14,494 --> 00:08:15,584 Ihanko totta? 118 00:08:16,496 --> 00:08:18,616 Judy, sinä tulit. 119 00:08:18,706 --> 00:08:22,416 Tietenkin, Eileen. Otan osaa. 120 00:08:25,087 --> 00:08:28,047 Ei tunnu todelliselta. -Ei tosiaan tunnu. 121 00:08:31,802 --> 00:08:35,472 Pidin tuosta puvusta hänellä. Sininen puki häntä. 122 00:08:36,807 --> 00:08:38,137 Niin pukeekin, eikö? 123 00:08:48,319 --> 00:08:49,399 Raukkaparka. 124 00:08:49,487 --> 00:08:52,197 Niin järkyttävää aikaa hänelle. Ja minulle. 125 00:08:52,281 --> 00:08:53,531 Taas sitä mentiin. 126 00:08:53,616 --> 00:08:55,656 Hän perui kartanon myynnin. 127 00:08:56,452 --> 00:09:00,832 Ei kuulemma voisi luopua siitäkin, minkä toki ymmärrän. 128 00:09:00,915 --> 00:09:03,745 Kirjoitin kirjan menetyksestä. -Useammankin. 129 00:09:03,834 --> 00:09:06,004 Se vain olisi ollut iso summa. 130 00:09:06,087 --> 00:09:08,837 Talouteni olisi turvattu. 131 00:09:08,923 --> 00:09:12,933 Otan osaa taloudellisesta menetyksestäsi. -Kiitos. 132 00:09:14,804 --> 00:09:17,144 Pitää päästä pois. -Perässä tullaan. 133 00:09:17,223 --> 00:09:19,023 Jen, olipa ystävällistä tulla. 134 00:09:19,100 --> 00:09:20,730 Pelasta itsesi. -Kiitos. 135 00:09:21,894 --> 00:09:27,614 Eileen. Kaikki osanottoni. 136 00:09:27,692 --> 00:09:29,032 Kiitos, kulta. 137 00:09:29,110 --> 00:09:33,910 Menemme kotiin pienellä porukalla. Toivoisin sinunkin tulevan. 138 00:09:34,574 --> 00:09:37,294 En millään voi. Minulla on… 139 00:09:37,368 --> 00:09:40,498 Se merkitsisi paljon Benjille. Hänellä on rankkaa. 140 00:09:42,039 --> 00:09:44,039 Ystävä tulisi tarpeeseen. 141 00:09:45,334 --> 00:09:46,924 Tulehan. 142 00:09:49,213 --> 00:09:50,343 No niin. 143 00:09:53,259 --> 00:09:54,639 Anna tulla vain. 144 00:10:37,053 --> 00:10:38,603 Voi paska. 145 00:10:38,679 --> 00:10:40,259 Ay Dios mio. Älä jaksa. 146 00:10:40,348 --> 00:10:44,978 Palasit vasta sairaalasta. Sinun pitäisi levätä. Et voi lähteä. 147 00:10:45,061 --> 00:10:48,061 Lääkärit eivät tiedä, mistä puhuvat. 148 00:10:48,147 --> 00:10:51,647 Enkö saa haukata raitista ilmaa? Täällä haisee kuolemalta. 149 00:10:51,734 --> 00:10:55,574 Mikset katsoisi vaikka TV:tä? Etsitään sinulle telenovela. 150 00:10:55,655 --> 00:10:57,735 Rasistista. -Ihanko tosi? 151 00:10:57,823 --> 00:11:00,873 Hei, Teri. Voin jatkaa tästä, jos haluat. 152 00:11:00,951 --> 00:11:02,911 Oletko varma? -Mielelläni. 153 00:11:02,995 --> 00:11:04,285 Kiitos. 154 00:11:05,331 --> 00:11:08,081 Kiva pusero muuten. Kaula-aukko pukee sinua. 155 00:11:08,167 --> 00:11:09,957 Alennuksesta tämä vain on. 156 00:11:10,044 --> 00:11:12,384 Mitä? Hieno löytö! 157 00:11:12,463 --> 00:11:14,803 Kiitos. -Kiitos itsellesi. 158 00:11:21,681 --> 00:11:23,721 Mitä sinä teet? -Vien meidät ulos. 159 00:11:23,808 --> 00:11:26,768 Paikka tosiaan haisee kuolemalta. -Eikö totta? 160 00:11:30,356 --> 00:11:32,146 Kuulemma intohimorikos. 161 00:11:32,233 --> 00:11:35,903 Häntä iskettiin päähän. Onko kivuliaampaa tapaa mennä? 162 00:11:35,986 --> 00:11:37,606 Tuskin. -Haluan pois täältä. 163 00:11:38,280 --> 00:11:39,120 Hei. 164 00:11:40,157 --> 00:11:43,657 Syyllistikö äitini sinut osallistumaan jatkoille? 165 00:11:44,286 --> 00:11:48,116 Luoja. Ei, eihän se… Ei ole mitään syyllisyyttä. 166 00:11:48,207 --> 00:11:50,207 Tulin mielelläni. -Ei syyllisyyttä. 167 00:11:50,292 --> 00:11:53,092 Tai siis eihän tämä mieluista ole. 168 00:11:53,170 --> 00:11:56,420 Ei tietenkään. -Niin koska… Kuka olisi mielissään? 169 00:11:56,507 --> 00:11:57,677 En minä! 170 00:11:57,758 --> 00:12:03,638 Niin. Oli miten oli, palaat kai San Franciscoon nyt. 171 00:12:03,723 --> 00:12:10,403 En itse asiassa. Minua pyydettiin jäämään siksi aikaa, kun FBI tekee juttuaan. 172 00:12:10,896 --> 00:12:14,646 Niin, juu. Se juttu. -Kukas hän on? 173 00:12:15,443 --> 00:12:18,783 Anteeksi. Tässä on isäni Jim. Isä, tässä on - 174 00:12:19,864 --> 00:12:21,164 ystäväni Jen. 175 00:12:22,158 --> 00:12:23,238 Mukava tavata. 176 00:12:23,325 --> 00:12:25,195 Otan osaa, Jim. 177 00:12:25,286 --> 00:12:26,116 Niin minäkin. 178 00:12:27,663 --> 00:12:30,373 Lasten ei ole tarkoitus mennä ennen vanhempia. 179 00:12:31,459 --> 00:12:33,539 Se on väärin. 180 00:12:35,880 --> 00:12:36,760 Niin on. 181 00:12:36,839 --> 00:12:40,129 Ottaisitko lautaseni? -Toki. 182 00:12:43,304 --> 00:12:46,474 Hän on hyvä poika. -Niin on. 183 00:12:47,558 --> 00:12:50,438 Hienoa, että vihdoin hän tapasi mukavan tytön. 184 00:12:50,519 --> 00:12:52,649 Oi, ei. En ole… 185 00:12:54,023 --> 00:12:55,273 Olemme vain ystäviä. 186 00:12:56,317 --> 00:12:58,237 No ystävän sitten. 187 00:12:58,944 --> 00:13:01,574 Jopas. Perseenihän se siinä. 188 00:13:02,323 --> 00:13:03,873 Suo anteeksi. Minun - 189 00:13:03,949 --> 00:13:07,999 pitää päästä vittuun luotasi. 190 00:13:13,751 --> 00:13:15,251 Missä vessa oikein on? 191 00:13:30,267 --> 00:13:31,767 Mitä hemmettiä? 192 00:13:35,022 --> 00:13:35,902 Mitä… 193 00:13:37,608 --> 00:13:40,988 Ei. Miksi? 194 00:13:45,866 --> 00:13:47,616 No niin… 195 00:13:48,953 --> 00:13:50,623 Ben. 196 00:13:52,373 --> 00:13:54,083 No niin. 197 00:13:59,129 --> 00:14:01,089 Tämä on vastaaja. -Hitto. 198 00:14:04,009 --> 00:14:07,139 Olen helvetissä. 199 00:14:12,518 --> 00:14:14,398 Älkää sitten liikkuko. 200 00:14:14,478 --> 00:14:18,648 Et ole tosissasi. Etkö tiedä Celia Cruzia, salsan kuningatarta? 201 00:14:18,732 --> 00:14:22,952 Pitää tutustua. Tykkään salsasta. -Jessus, äiti. Olemme etsineet sinua. 202 00:14:23,028 --> 00:14:26,528 Missä te olitte? -Kävimme kävelyllä. Hän on kunnossa. 203 00:14:26,615 --> 00:14:29,695 Olisit kertonut jollekin. -Olet oikeassa. Anteeksi. 204 00:14:29,785 --> 00:14:33,455 Hiuksesi ovat pidemmät. Näyttää hyvältä. -Kiitos. Luovutin. 205 00:14:33,539 --> 00:14:35,539 Mikä tämä oikein on? 206 00:14:35,624 --> 00:14:38,424 Juotko margaritaa? -Join. 207 00:14:38,502 --> 00:14:42,842 Lääkkeitä ja alkoholia ei saa sekoittaa. -Hän ei kuulemma ota lääkkeitä. 208 00:14:42,923 --> 00:14:44,593 Hän valehteli. -Niinkö? 209 00:14:44,675 --> 00:14:46,215 Kiva. Nyt hän on sekaisin. 210 00:14:51,891 --> 00:14:53,181 Olen pahoillani. 211 00:14:53,267 --> 00:14:56,597 Vein hänet ulkoilmaan. Hän oli sairaalassa pitkään. 212 00:14:56,687 --> 00:15:00,767 Immuunivajavuuden takia. Hän sai juuri toisen aivoinfarktin. 213 00:15:00,858 --> 00:15:03,398 En tiennyt ollenkaan. 214 00:15:03,485 --> 00:15:06,405 Olen pahoillani. Se ei toistu. 215 00:15:06,488 --> 00:15:08,068 Ei niin. 216 00:15:14,872 --> 00:15:16,252 Judy, odota. 217 00:15:17,499 --> 00:15:20,749 Kertoisitko, söikö tai joiko hän jotain muuta? 218 00:15:23,631 --> 00:15:25,841 Vain yhden margaritan ilman suolaa. 219 00:15:25,925 --> 00:15:30,465 Ostin hänelle myös pikkuruisen pehmiksen, koska se on pehmistä. 220 00:15:31,889 --> 00:15:35,309 Hän rakastaa pehmistä. -Kukapa ei? 221 00:15:35,392 --> 00:15:40,312 En antanut laittaa kirsikkaa koristeeksi. Niitä ei ikinä pestä. 222 00:15:40,397 --> 00:15:42,937 Ne kirsikat ovat vessakoristeeksi. 223 00:15:43,025 --> 00:15:46,275 Kamalia. Pysyvät vatsassa parisataa vuotta. 224 00:15:49,323 --> 00:15:51,033 Olen pahoillani, Michelle. 225 00:15:51,116 --> 00:15:55,826 Pidät minua varmaan kamalana ihmisenä sen jälkeen, mitä Perez, siis Ana sanoi. 226 00:15:55,913 --> 00:15:58,833 Lähetin monta viestiä. En tiedä, saitko niitä. 227 00:15:59,917 --> 00:16:00,827 Sain. 228 00:16:01,627 --> 00:16:05,707 No niin. Hyvä. 229 00:16:08,592 --> 00:16:10,592 Toivottavasti äitisi on kunnossa. 230 00:16:12,262 --> 00:16:14,222 Oli kiva nähdä. 231 00:16:19,687 --> 00:16:24,817 Hän tokenee kyllä. Hänellä oli hauskaa. -Oliko? 232 00:16:25,818 --> 00:16:29,568 En ole nähnyt hänen hymyilevän aikoihin. Ihan hämmentää. 233 00:16:29,655 --> 00:16:32,365 En ollut nähnyt hampaita ennen. Hyvät hampaat. 234 00:16:34,451 --> 00:16:35,951 Sinäkin näytät hyvältä. 235 00:16:36,662 --> 00:16:38,792 Hampaat vain. Kulkee suvussa. 236 00:16:38,872 --> 00:16:43,172 Muut osat minusta repeävät liitoksistaan. Se lienee osuva diagnoosi. 237 00:16:43,961 --> 00:16:45,751 Äitisi kanssa ei ole helppoa. 238 00:16:47,923 --> 00:16:50,263 Tämä pitää minua hereillä. 239 00:16:51,260 --> 00:16:55,140 En kuvitellut voivani olla näin stressaantunut. 240 00:16:58,684 --> 00:17:02,904 Jos sinua huvittaa, tiedän paikan, josta saa litkua margaritaa. 241 00:17:03,731 --> 00:17:05,151 Eikö sinulla ole töitä? 242 00:17:05,232 --> 00:17:06,362 Sain juuri potkut. 243 00:17:07,026 --> 00:17:10,946 Jestas, olen pahoillani. Voin puhua heille. Ei se… 244 00:17:11,030 --> 00:17:15,830 Älä ole pahoillasi. Se on itse asiassa varmaan parhaaksi. 245 00:17:16,994 --> 00:17:19,664 Varsinkin jos siten pääsen juomaan kanssasi. 246 00:17:24,418 --> 00:17:25,838 Ethän ollut murhaaja? 247 00:17:26,670 --> 00:17:29,300 No en! Jestas. 248 00:17:30,174 --> 00:17:32,094 Joskus vitsini kyllä tappavat… 249 00:17:34,178 --> 00:17:35,508 Haen takkini. 250 00:17:36,221 --> 00:17:37,931 Tiedätkö huonetta? 251 00:17:40,017 --> 00:17:46,227 Joo. Se näyttää viktoriaaniselta painajaistilalta. 252 00:17:47,691 --> 00:17:49,281 Tiedän. Olen tulossa. 253 00:17:52,863 --> 00:17:55,823 Ei. 254 00:17:58,869 --> 00:18:00,199 No niin. Mitä… 255 00:18:00,287 --> 00:18:02,747 Tämä on kaksoisnukkehuone. 256 00:18:03,707 --> 00:18:05,707 Äiti keräilee kaksoisnukkeja. 257 00:18:05,793 --> 00:18:09,093 Niitä on siis kaksin kappalein. Luulin jo menneeni… 258 00:18:09,171 --> 00:18:12,421 Et. -Ja… Mitä, miksi? 259 00:18:12,508 --> 00:18:17,008 Hyvä kysymys. Kun olimme pieniä, Stevellä ja minulla piti olla samat lelut. 260 00:18:17,096 --> 00:18:21,176 Kasvoimme nukeista ulos, kun äiti taas ei. 261 00:18:21,266 --> 00:18:22,306 Selvä. 262 00:18:22,935 --> 00:18:27,225 Ihan mielenkiinnosta, tulevatko ne kaksoispakkauksissa - 263 00:18:27,314 --> 00:18:28,734 vai ostaako hän… 264 00:18:28,816 --> 00:18:31,396 Kukaan ei tiedä. -Selvä. 265 00:18:33,028 --> 00:18:36,408 Entä… Kuuluuko niiden iskeä silmää? 266 00:18:37,074 --> 00:18:40,164 Olen aika varma, että muutama iski. 267 00:18:40,744 --> 00:18:45,754 Niin, en tuota tiedä. Ehkä. 268 00:18:50,712 --> 00:18:51,842 Miten voit? 269 00:18:56,093 --> 00:18:57,223 Olen… 270 00:18:58,637 --> 00:19:00,887 En ole ihan parhaimmillani. 271 00:19:03,100 --> 00:19:05,310 No et varmaan. -Niin. 272 00:19:07,229 --> 00:19:11,859 Olen vain yrittänyt pitää itseni kasassa vanhempien takia. 273 00:19:12,401 --> 00:19:15,321 En tiedä, kuinka pitkään pystyn siihen. 274 00:19:16,029 --> 00:19:20,159 Ehkä sinun pitää päästää kaikki ulos. 275 00:19:22,870 --> 00:19:24,200 Miten se onnistuu? 276 00:19:31,336 --> 00:19:32,296 Mitä sanot? 277 00:19:33,755 --> 00:19:35,215 Lahjakkaita. 278 00:19:35,299 --> 00:19:37,469 Vihaat tätä. -En, minä… 279 00:19:38,760 --> 00:19:43,930 Ehken vain tajua sitä. Sinäkö siis vain karjut heidän mukanansa? 280 00:19:44,016 --> 00:19:47,556 Niin, tai annan heidän karjua puolestani. 281 00:19:48,979 --> 00:19:51,519 Kaipaat varmaan rajumpaa versiota. 282 00:19:52,858 --> 00:19:55,068 Katsotaan. Jotain hyvää. 283 00:19:55,903 --> 00:20:00,073 Niin, olen enemmänkin klassisen countryn ystävä. 284 00:20:02,326 --> 00:20:05,156 Ihanko tosi? Willie Nelson, Dolly Parton? 285 00:20:06,038 --> 00:20:07,958 Mikä jottei… 286 00:20:09,374 --> 00:20:10,214 Kas tässä. 287 00:20:21,345 --> 00:20:23,845 Kuuntelin tätä paljon Tedin kuoltua. 288 00:20:25,849 --> 00:20:26,679 Miksi? 289 00:20:27,476 --> 00:20:28,386 En tiedä. 290 00:20:30,437 --> 00:20:33,107 Se kuulostaa siltä, miltä minusta tuntui. 291 00:20:34,524 --> 00:20:36,404 Olin vihainen. 292 00:20:39,404 --> 00:20:40,744 Voinko soittaa jotain? 293 00:20:41,740 --> 00:20:45,790 No niin. Katsotaan, mitä tulevaisuus tuo. 294 00:20:50,165 --> 00:20:51,825 Kuoleman kortti. 295 00:20:51,917 --> 00:20:53,087 Outoa. 296 00:20:53,168 --> 00:20:56,668 Ei se ole kirjaimellista. Enemmänkin suuri elämänmuutos. 297 00:20:56,755 --> 00:21:01,215 Niin, tiedän. Siinä vain on vähän kuoleman tuntua. 298 00:21:02,594 --> 00:21:05,354 Ratsastavassa luurangossa viikatteella vai? 299 00:21:05,931 --> 00:21:08,311 Eikö rauhoita? -Ei kauheasti. 300 00:21:10,811 --> 00:21:13,271 Okei. -Melkoisesti veitsiä. 301 00:21:14,314 --> 00:21:15,944 Ja hirttosilmukka. -Niin on. 302 00:21:16,024 --> 00:21:18,614 Sinulla on melkoisesti meneillään. 303 00:21:18,694 --> 00:21:20,994 Tarkkoja kortteja. 304 00:21:21,071 --> 00:21:23,951 Haluatko puhua siitä? -Haluan ennemmin juoda. 305 00:21:25,325 --> 00:21:26,695 Juodaan sitten. 306 00:21:30,330 --> 00:21:33,000 Se kortti taisi olla minulle muutenkin. 307 00:21:33,083 --> 00:21:35,883 Ravintola suljettiin viikko sitten. -Mitä? 308 00:21:35,961 --> 00:21:38,761 Eikä! Se oli kaunis paikka. 309 00:21:39,589 --> 00:21:44,259 Kiitos, mutta kuten sanotaan, kun yksi ovi sulkeutuu, 310 00:21:44,344 --> 00:21:49,224 Jumala lyttää koko kyläsi sileäksi ja joudut muuttamaan länteen. 311 00:21:49,308 --> 00:21:50,978 Niinkö se menee? 312 00:21:51,059 --> 00:21:54,559 En tiedä. Ehkä ei. En ikinä muista sanontoja. 313 00:21:55,897 --> 00:22:02,277 Selvä. Nyt kun Jumala lyttäsi kyläsi, mitä aiot seuraavaksi? 314 00:22:03,363 --> 00:22:08,333 No, on vielä aikaista, mutta… 315 00:22:11,121 --> 00:22:12,411 Mitä? 316 00:22:12,497 --> 00:22:15,497 Minun on vaikea sanoa tätä ääneen. Hassua. 317 00:22:16,501 --> 00:22:17,341 Hyvä on. 318 00:22:18,003 --> 00:22:23,383 Minulla olisi tilaisuus Sonomassa - 319 00:22:23,467 --> 00:22:26,597 avata mahdollisesti oma ravintolani. 320 00:22:26,678 --> 00:22:28,598 Mitä? Michelle! 321 00:22:28,680 --> 00:22:29,930 Judy! 322 00:22:30,474 --> 00:22:33,524 Niinpä. Se on upea paikka luomuviinitilalla. 323 00:22:33,602 --> 00:22:37,062 Rakastan luomuviiniä. Luulen niin. En ole kai maistanut. 324 00:22:38,482 --> 00:22:41,692 Se ei ole varmaa vielä, mutta tuntuu hyvältä sanoa. 325 00:22:41,777 --> 00:22:43,147 Tuntuu hyvältä kuulla. 326 00:22:48,283 --> 00:22:49,413 Entä sinä? 327 00:22:51,453 --> 00:22:52,503 Mitä minusta? 328 00:22:52,996 --> 00:22:56,826 No, elämäsi on nyt apposen auki. 329 00:22:57,667 --> 00:23:01,917 Jos voisit tehdä mitä vain, mitä tekisit? 330 00:23:16,311 --> 00:23:19,231 Odota. Tiedämmekö me, mitä me teemme? 331 00:23:20,732 --> 00:23:22,942 En tiedä. En ole valmis mihinkään… 332 00:23:23,026 --> 00:23:25,146 Voi luoja, en minäkään. 333 00:23:27,072 --> 00:23:28,322 Selvä. 334 00:23:36,748 --> 00:23:41,918 Sinäkö siis vain kuuntelet ja itket tämän tahtiin? 335 00:23:44,381 --> 00:23:46,881 Oletko tosissasi? Kyllä, ehdottomasti. 336 00:23:49,511 --> 00:23:53,431 En minä nyt aina itke sen tahtiin. 337 00:23:53,515 --> 00:23:56,805 Joskus laulan mukana. 338 00:24:00,063 --> 00:24:06,863 Palasiksi hajoan 339 00:24:09,156 --> 00:24:14,656 Miten voisin olla vain ystäväs? 340 00:24:16,997 --> 00:24:20,207 Haluat minun esittävän 341 00:24:20,292 --> 00:24:23,922 Kuin emme olisi suudelleet 342 00:24:27,048 --> 00:24:31,048 Tajuan, miksi tykkäät siitä. 343 00:24:31,678 --> 00:24:32,718 Niin. 344 00:24:38,518 --> 00:24:43,768 Tedin kuoltua minua auttoi myös se, 345 00:24:43,857 --> 00:24:46,647 että nousin ylös ja lähdin liikkeelle. 346 00:24:46,735 --> 00:24:47,985 Niinkö? 347 00:24:48,945 --> 00:24:54,985 Kaikki fyysinen rasitus voi helpottaa. 348 00:24:56,286 --> 00:25:01,286 Kerran romutin auton golf-mailalla. 349 00:25:01,374 --> 00:25:03,634 Se tuntui tosi hyvältä. 350 00:25:04,711 --> 00:25:07,671 Oikeasti? Toivottavasti se oli oma autosi. 351 00:25:07,756 --> 00:25:14,296 Ei ollut. Luulin sitä Tedin yliajajan autoksi. 352 00:25:15,555 --> 00:25:18,975 Ei ollut. Mutta en tiennyt sitä silloin. 353 00:25:20,310 --> 00:25:21,270 Selvä. 354 00:25:22,604 --> 00:25:26,274 Tiedän, että on vaikeaa, kun ei tiedä. 355 00:25:27,776 --> 00:25:30,986 Tiedän, että tiedät. Olen pahoillani. 356 00:25:34,241 --> 00:25:35,661 Ei vaan minä olen. 357 00:25:36,743 --> 00:25:38,793 Miksi? Et sinä häneen osunut. 358 00:25:41,915 --> 00:25:42,995 En, mutta - 359 00:25:44,751 --> 00:25:46,131 osuin teihin. 360 00:25:48,213 --> 00:25:50,383 Mitä? En ymmärrä. 361 00:25:52,759 --> 00:25:55,099 Niin, koska siinä ei ole järkeä. 362 00:25:56,429 --> 00:25:59,099 Mutta minä se olin. 363 00:26:00,642 --> 00:26:01,642 Minä - 364 00:26:02,561 --> 00:26:06,191 ajoin autoa, joka osui sinuun ja Judyyn. 365 00:26:08,733 --> 00:26:14,863 Olin juuri saanut kuulla Stevestä ja aloin juoda ja… 366 00:26:16,032 --> 00:26:17,782 En voinut lopettaa. 367 00:26:18,702 --> 00:26:21,662 Menin autoon ja aloin ajaa. 368 00:26:23,081 --> 00:26:26,131 Enkä pysähtynyt. 369 00:26:27,168 --> 00:26:31,258 Ymmärrän kyllä. Et halua nähdä minua enää ikinä. 370 00:26:33,258 --> 00:26:35,178 Mutta minun oli pakko kertoa. 371 00:26:45,854 --> 00:26:49,694 Pitäisi koputtaa puuta, mutta nukun ensi yön varmaan hyvin. 372 00:26:49,774 --> 00:26:50,944 Sepä hyvä. 373 00:26:53,278 --> 00:26:55,448 Olet oikea ilontuoja. 374 00:26:56,406 --> 00:26:57,736 Itse olet. 375 00:26:58,533 --> 00:27:01,333 Oikeasti. Kiitos. 376 00:27:02,037 --> 00:27:03,077 Mistä hyvästä? 377 00:27:05,540 --> 00:27:11,590 En tajunnut, miten paljon tarvitsin tätä. Se oli oudolla tavalla vapauttavaa. 378 00:27:14,966 --> 00:27:15,966 Niin. 379 00:27:30,774 --> 00:27:31,864 Minulla on syöpä. 380 00:28:13,650 --> 00:28:15,070 Minulla on syöpä. 381 00:30:11,476 --> 00:30:13,386 Tekstitys: Tiina Valjanen