1 00:00:06,006 --> 00:00:08,586 SERIAL NETFLIX 2 00:00:27,485 --> 00:00:29,395 Hai. 3 00:00:30,113 --> 00:00:32,163 Hai. 4 00:00:37,078 --> 00:00:39,038 Maaf, lenganku tertidur. 5 00:00:39,122 --> 00:00:40,502 Tidak, aku minta maaf. 6 00:00:41,666 --> 00:00:43,836 Sangat nyaman dalam dekapanmu. 7 00:00:43,918 --> 00:00:45,248 Kau baik. 8 00:00:45,336 --> 00:00:46,416 Tidak, kau baik. 9 00:01:01,102 --> 00:01:02,732 Apa? Tidak… 10 00:01:02,812 --> 00:01:04,862 Jangan bangun. Tetaplah bersamaku. 11 00:01:05,899 --> 00:01:07,819 Ayolah. Hal buruk terjadi di luar ranjang. 12 00:01:07,901 --> 00:01:10,071 Hal buruk juga terjadi di ranjang. 13 00:01:10,945 --> 00:01:11,775 Bukan ranjang ini. 14 00:01:12,864 --> 00:01:13,704 Benarkah? 15 00:01:13,782 --> 00:01:16,032 Apa kau meminta ulangan? 16 00:01:30,924 --> 00:01:31,764 Sial. 17 00:01:31,841 --> 00:01:35,761 Pemeriksaan lanjutan ibuku dengan ahli jantung empat menit lagi. 18 00:01:35,845 --> 00:01:38,555 Maaf aku ketiduran dan lari. 19 00:01:38,640 --> 00:01:41,100 Tidak, aku senang kau akhirnya tidur. 20 00:01:41,184 --> 00:01:44,274 Ya. Maaf jika aku tewas di tengah obrolan. 21 00:01:44,354 --> 00:01:46,444 Ya, kau harus minta maaf. 22 00:01:46,523 --> 00:01:48,903 Aku menumpahkan semua rahasiaku. 23 00:01:48,983 --> 00:01:51,783 Hei, dengar. Terima kasih, itu menyenangkan. 24 00:01:52,362 --> 00:01:53,532 Aku tak bermaksud… 25 00:01:54,489 --> 00:01:58,789 Aku tak bermaksud berterima kasih atas cinta satu malam. 26 00:01:58,868 --> 00:02:00,248 Tidak, aku paham. 27 00:02:00,328 --> 00:02:04,458 Kau punya banyak urusan dengan ibumu, Sonoma, dan aku… 28 00:02:06,126 --> 00:02:07,586 Aku punya urusan sendiri. 29 00:02:07,669 --> 00:02:08,499 Ya. 30 00:02:09,212 --> 00:02:11,632 Entah kenapa aku membahas Sonoma. Itu bodoh. 31 00:02:11,714 --> 00:02:14,184 Aku tak bisa lari dan meninggalkan ibuku. 32 00:02:14,259 --> 00:02:16,219 Kurasa dia akan mengerti. 33 00:02:17,345 --> 00:02:18,635 Kau harus menjalani hidupmu. 34 00:02:18,721 --> 00:02:21,471 Ya, aku tak punya pilihan itu sekarang, 35 00:02:22,058 --> 00:02:27,438 di antara semua janji temu dan pemeriksaan lanjutan yang sudah telat. 36 00:02:27,522 --> 00:02:29,072 - Repot, ya? - Ya. 37 00:02:29,941 --> 00:02:31,651 Aku tak mau menyebutnya beban, tapi… 38 00:02:32,777 --> 00:02:34,987 Maaf kau harus menanggung semua itu. 39 00:02:36,364 --> 00:02:38,704 - Pantas saja lenganmu ketiduran. - Benar. 40 00:02:39,534 --> 00:02:42,374 Jika butuh sesuatu, kau tahu tempat tinggalku. 41 00:02:42,453 --> 00:02:44,213 Aku sangat menghargainya. 42 00:02:47,167 --> 00:02:48,707 Jaga dirimu, ya? 43 00:02:50,336 --> 00:02:51,166 Akan kucoba. 44 00:03:01,222 --> 00:03:02,812 Bagaimana kau bisa begitu hebat? 45 00:03:03,850 --> 00:03:05,560 Semua itu tipuan. 46 00:03:05,643 --> 00:03:07,103 Sungguh, 47 00:03:08,479 --> 00:03:10,189 memaafkanku atas perbuatanku. 48 00:03:10,982 --> 00:03:12,982 Seharusnya aku menyerahkan diri, dipenjara. 49 00:03:13,067 --> 00:03:13,897 Tidak. 50 00:03:14,819 --> 00:03:15,779 Tidak, kita… 51 00:03:17,030 --> 00:03:18,530 Kita semua membuat kesalahan. 52 00:03:21,451 --> 00:03:23,161 Kita melakukan hal yang kita sesali. 53 00:03:23,244 --> 00:03:26,254 Tapi jika kau bangun, aku harus pulang ke rumah orang tuaku 54 00:03:26,331 --> 00:03:28,251 dan mereka membicarakan Steve terus. 55 00:03:28,333 --> 00:03:31,133 Aku paham itu bisa melelahkanmu… 56 00:03:31,211 --> 00:03:33,881 Masalahnya, soal Steve… 57 00:03:35,089 --> 00:03:37,429 Sulit sekali menutup mata atas apa yang terjadi. 58 00:03:38,843 --> 00:03:41,183 Mungkin sebaiknya kau tak tahu. 59 00:03:42,347 --> 00:03:43,177 Mungkin. 60 00:03:44,224 --> 00:03:45,274 Refleksku adalah minum. 61 00:03:45,350 --> 00:03:47,100 - Jangan lakukan itu. - Aku tahu. 62 00:03:49,270 --> 00:03:50,650 Aku tak tahu harus bagaimana. 63 00:03:53,816 --> 00:03:55,856 Aku tak percaya akan mengatakan ini, tapi… 64 00:03:57,612 --> 00:04:02,242 setelah Ted meninggal, aku pergi ke kelompok duka. 65 00:04:02,325 --> 00:04:04,035 - Sungguh? - Ya. 66 00:04:04,118 --> 00:04:06,748 Dengan enggan dan dengan sikap buruk. 67 00:04:07,455 --> 00:04:10,285 Tapi itu berhasil membantuku 68 00:04:10,833 --> 00:04:12,503 tak merasa sendirian. 69 00:04:13,503 --> 00:04:15,093 Aku tak merasa sendirian sekarang. 70 00:04:16,172 --> 00:04:17,172 Syukurlah. 71 00:04:26,349 --> 00:04:27,179 Hei. 72 00:04:28,685 --> 00:04:30,845 Apa aneh jika aku ingin mandi? 73 00:04:31,396 --> 00:04:33,016 - Ya. - Baiklah. 74 00:04:33,648 --> 00:04:34,978 Kau masih bisa. 75 00:04:35,066 --> 00:04:37,686 Mungkin menyalakan beberapa lilin. 76 00:04:40,029 --> 00:04:41,699 Kau punya lilin? 77 00:04:41,781 --> 00:04:42,911 Di bawah wastafel. 78 00:04:45,868 --> 00:04:46,698 Maksudku… 79 00:04:49,497 --> 00:04:51,207 - Astaga… - Maaf. 80 00:05:00,675 --> 00:05:03,505 - Bu, ada kebocoran di dapur! - Astaga, Charlie. 81 00:05:04,220 --> 00:05:05,390 Kenapa tak mengetuk? 82 00:05:05,471 --> 00:05:08,391 Hei, boleh pinjam sabun mandi lavendermu? 83 00:05:10,268 --> 00:05:11,938 Apa kau mau mandi? 84 00:05:14,897 --> 00:05:18,027 Itu hal yang wajar. 85 00:05:26,034 --> 00:05:28,294 Kurasa kebocorannya berasal dari sana. 86 00:05:28,369 --> 00:05:29,449 Ya. 87 00:05:29,537 --> 00:05:31,037 - Aku setuju. - Ya. 88 00:05:31,122 --> 00:05:33,622 Aku bisa memeriksanya. Mungkin menyodok pipamu. 89 00:05:33,708 --> 00:05:34,828 Lagi? 90 00:05:34,917 --> 00:05:36,167 Perlu kotak perkakas. 91 00:05:38,963 --> 00:05:41,473 Apa pun yang terjadi bukan urusanmu. 92 00:05:41,549 --> 00:05:42,879 Jadi, itu terjadi? 93 00:05:43,468 --> 00:05:45,468 Ben telah melalui banyak hal. 94 00:05:45,553 --> 00:05:47,183 Dan… 95 00:05:47,263 --> 00:05:49,103 bagus untuk mendampingi orang. 96 00:05:49,182 --> 00:05:51,182 Ya, katakan kepada dirimu sendiri. 97 00:05:51,809 --> 00:05:52,689 Hei, Bung. 98 00:05:52,769 --> 00:05:56,729 Kau keberatan membantuku? Entahlah. Memperbaiki pipamu. 99 00:05:58,858 --> 00:06:00,648 Ya, ayo kita perbaiki. 100 00:06:14,874 --> 00:06:15,794 Judy. 101 00:06:16,376 --> 00:06:17,246 Hai. 102 00:06:18,753 --> 00:06:21,263 Kukira takkan melihatmu lagi setelah tempo hari. 103 00:06:21,339 --> 00:06:24,259 Kukira aku membuatmu takut. 104 00:06:24,342 --> 00:06:25,262 Benar. 105 00:06:25,843 --> 00:06:26,893 Tapi kau kembali. 106 00:06:27,553 --> 00:06:29,223 Tak ada salahnya mencoba, 'kan? 107 00:06:29,889 --> 00:06:31,639 Bagus. 108 00:06:31,724 --> 00:06:33,434 Mari kita lihat pipa ini. 109 00:06:35,395 --> 00:06:38,305 Hei, aku tak sempat bicara denganmu 110 00:06:38,398 --> 00:06:40,688 soal datang ke rumahmu 111 00:06:41,442 --> 00:06:42,782 begitu kacau tempo hari. 112 00:06:42,860 --> 00:06:44,320 Maksudmu mabuk berat? 113 00:06:45,071 --> 00:06:46,361 Ya, itu juga tepat. 114 00:06:47,031 --> 00:06:48,071 Ya. 115 00:06:48,699 --> 00:06:51,159 Jangan khawatir. Aku tak memberi tahu ibuku. 116 00:06:51,244 --> 00:06:53,254 Terima kasih. Aku menghargainya. 117 00:06:53,955 --> 00:06:56,745 Kau anak baik, Charlie Brown. Ya. 118 00:06:56,833 --> 00:06:59,133 - Kau pasti sering mendengarnya. - Ya. 119 00:06:59,669 --> 00:07:01,339 Kau mengatakannya hari itu. 120 00:07:02,130 --> 00:07:03,300 Benarkah? 121 00:07:03,381 --> 00:07:04,841 - Ya. - Yang benar saja. 122 00:07:04,924 --> 00:07:06,304 Ya. Kau mengatakannya. 123 00:07:09,011 --> 00:07:11,601 Dengar, aku ingin minta maaf. Itu bukan aku. 124 00:07:11,681 --> 00:07:13,521 Aku cukup kacau, 125 00:07:14,308 --> 00:07:15,808 mengatasi kabar saudaraku dan… 126 00:07:17,270 --> 00:07:18,690 Aku bukan orang itu. 127 00:07:21,232 --> 00:07:22,232 Tak apa-apa. 128 00:07:23,776 --> 00:07:26,446 Aku melakukan kekacauan setelah ayahku meninggal. 129 00:07:27,196 --> 00:07:28,026 Jadi, aku paham. 130 00:07:30,491 --> 00:07:31,371 Hei. 131 00:07:32,118 --> 00:07:32,988 Hidup cuma sekali? 132 00:07:33,870 --> 00:07:35,620 Orang tak mengatakannya lagi. 133 00:07:37,373 --> 00:07:39,883 Bagaimana kalau kita mulai urus saluran ini? 134 00:07:42,795 --> 00:07:44,205 Astaga. 135 00:07:45,089 --> 00:07:47,549 Lalu setelah tiga siklus kemo yang pertama, 136 00:07:47,633 --> 00:07:49,803 kita kembali ke rontgen PET-CT 137 00:07:49,886 --> 00:07:51,466 untuk melihat respons tubuhmu. 138 00:07:51,971 --> 00:07:52,971 Biar ku… 139 00:07:58,853 --> 00:08:00,103 Tiga siklus. 140 00:08:00,188 --> 00:08:01,858 Butuh berapa lama? 141 00:08:01,939 --> 00:08:03,979 Tiap siklus sekitar satu bulan. 142 00:08:05,818 --> 00:08:08,448 - Lalu selesai? - Tergantung respons tubuhmu. 143 00:08:08,529 --> 00:08:10,069 Bisa jadi lebih lama. Ini. 144 00:08:10,948 --> 00:08:11,948 Terima kasih. 145 00:08:12,033 --> 00:08:14,083 - Kau mau permen karet? - Tidak. 146 00:08:14,619 --> 00:08:18,709 Jadi, Judy, beberapa bulan ke depan mungkin sangat menantang. 147 00:08:19,248 --> 00:08:22,168 Ada yang bisa membantumu? Ada keluarga? 148 00:08:22,251 --> 00:08:24,001 - Ada ibuku. - Bagus. Apa dia dekat? 149 00:08:24,086 --> 00:08:25,456 Dia di penjara. 150 00:08:25,546 --> 00:08:26,456 Baiklah. 151 00:08:27,632 --> 00:08:29,432 Ada teman yang bisa kau minta? 152 00:08:29,509 --> 00:08:31,139 Ada, tapi… 153 00:08:32,720 --> 00:08:33,970 Aku tak mau jadi beban… 154 00:08:34,055 --> 00:08:36,175 Maaf aku lancang, tapi ini sekali seumur hidup 155 00:08:36,265 --> 00:08:37,885 saat kau boleh jadi egois. 156 00:08:37,975 --> 00:08:39,845 Ya, tapi aku bukan orang itu. 157 00:08:39,936 --> 00:08:42,056 Kau mungkin harus. 158 00:08:42,146 --> 00:08:43,436 Bukan menakuti lagi, 159 00:08:43,523 --> 00:08:45,613 tapi bagian ini sangat melelahkan. 160 00:08:45,691 --> 00:08:47,151 Kau akan butuh bantuan. 161 00:08:48,277 --> 00:08:49,527 Benar, tapi… 162 00:08:50,363 --> 00:08:52,703 bukan mustahil melakukannya sendiri. 163 00:08:52,782 --> 00:08:54,122 Aku bisa sendiri, 'kan? 164 00:08:54,200 --> 00:08:57,160 Bisa, tapi itu bukan rencana terbaik. 165 00:09:01,123 --> 00:09:02,043 Sial! 166 00:09:04,335 --> 00:09:05,585 Ada tempat sampah? 167 00:09:06,170 --> 00:09:08,670 - Rambutnya banyak sekali. - Mimpi buruk. 168 00:09:08,756 --> 00:09:11,926 Bukan rambutku. Seorang penyihir tinggal di sini sebelum aku. 169 00:09:12,969 --> 00:09:14,679 Penyihir baik atau jahat? 170 00:09:14,762 --> 00:09:16,312 Sedikit dari keduanya. 171 00:09:16,389 --> 00:09:17,389 Dia biseksual. 172 00:09:18,099 --> 00:09:19,309 Untuk berjaga-jaga. 173 00:09:19,850 --> 00:09:22,900 Kabar baiknya, kita menemukan masalahnya. 174 00:09:22,979 --> 00:09:25,399 Kabar buruknya, ini di luar kemampuanku. 175 00:09:25,898 --> 00:09:29,148 Ya, aneh. Ada lubang besar di salah satu pipa, 176 00:09:29,235 --> 00:09:32,275 yang benar-benar berkarat seperti ada yang terbakar. 177 00:09:41,247 --> 00:09:44,827 Itu aneh. Aneh sekali. 178 00:09:44,917 --> 00:09:47,337 Mungkin penyihir itu memakai ini sebagai kualinya. 179 00:09:47,420 --> 00:09:50,760 Dengan sedikit mata kadal dan ekor tikus, 'kan? 180 00:09:53,801 --> 00:09:55,141 Masuklah ke kualiku! 181 00:09:55,219 --> 00:09:56,259 Benar. 182 00:09:56,762 --> 00:09:58,602 Astaga. Aku akan panggil tukang leding. 183 00:10:06,272 --> 00:10:07,822 Judy, ke mana saja kau? 184 00:10:07,898 --> 00:10:09,728 - Maaf, aku… - Aku panik! 185 00:10:09,817 --> 00:10:10,817 Apa? Kenapa? 186 00:10:10,901 --> 00:10:13,571 - Ben yang menabrak kita. - Apa? 187 00:10:14,405 --> 00:10:17,275 Lalu kami tidur bersama, itu enak. 188 00:10:17,366 --> 00:10:21,366 Itu buruk karena kini dia di atas memperbaiki lubang tikus kita yang bocor. 189 00:10:21,454 --> 00:10:23,004 - Ada kebocoran? - Ya! 190 00:10:23,080 --> 00:10:25,000 - Cari tahu, Judy! - Maaf. Merepotkan. 191 00:10:25,082 --> 00:10:26,292 Itulah maksudku! 192 00:10:26,375 --> 00:10:28,035 Terlalu merepotkan! 193 00:10:29,128 --> 00:10:30,958 Baiklah, mungkin ini bukan 194 00:10:31,047 --> 00:10:33,417 waktu yang tepat untuk memberitahumu… 195 00:10:33,507 --> 00:10:34,927 Memberitahuku apa, Judy? 196 00:10:36,010 --> 00:10:36,930 Aku harus… 197 00:10:41,432 --> 00:10:44,812 ikut dengan Michelle ke Sonoma selama tiga bulan. 198 00:10:44,894 --> 00:10:46,484 Kau harus apa dengan siapa? 199 00:10:46,562 --> 00:10:49,442 Michelle. Dia membuka restoran di samping kilang anggur organik, 200 00:10:49,523 --> 00:10:51,443 dia ingin aku ikut dan membantu. 201 00:10:51,525 --> 00:10:53,065 Kalian baru berkencan seminggu 202 00:10:53,152 --> 00:10:55,572 dan kau akan kabur dengannya selama tiga bulan? 203 00:10:55,655 --> 00:10:57,695 Mungkin lebih lama. Tergantung keadaan. 204 00:10:57,782 --> 00:11:00,872 Dia tak bisa melakukannya sendiri. Dia butuh bantuan. 205 00:11:01,786 --> 00:11:03,536 Baiklah. Kapan kau pergi? 206 00:11:03,621 --> 00:11:07,881 Dia bilang lebih cepat lebih baik, jadi, kurasa tak bisa menunggu. 207 00:11:07,958 --> 00:11:10,338 - Lantas, pekerjaanmu? - Tak apa. Aku dipecat. 208 00:11:11,545 --> 00:11:13,255 - Astaga, ini sulit. - Benar? 209 00:11:13,339 --> 00:11:14,919 - Itu yang kupikirkan. - Oke. 210 00:11:15,466 --> 00:11:16,836 Hai! 211 00:11:18,052 --> 00:11:19,472 Hai, Judy. 212 00:11:20,179 --> 00:11:22,599 Apa kau memberitahunya… 213 00:11:23,599 --> 00:11:24,429 Aku… 214 00:11:25,768 --> 00:11:27,098 - Ya. - Benar. 215 00:11:27,687 --> 00:11:29,017 - Bagus. - Ya. 216 00:11:29,105 --> 00:11:30,105 Tak apa-apa. 217 00:11:31,023 --> 00:11:31,863 Itu buruk. 218 00:11:33,818 --> 00:11:36,028 Seharusnya aku memberitahumu saat di rumah sakit. 219 00:11:36,112 --> 00:11:37,612 Dia dikabari soal Steve. 220 00:11:37,697 --> 00:11:39,867 Tak ada alasan untuk itu. 221 00:11:39,949 --> 00:11:42,409 Kurasa tak apa-apa. Kami baik-baik saja. 222 00:11:42,493 --> 00:11:45,083 Astaga. Tak apa. Semua orang baik-baik saja. 223 00:11:45,162 --> 00:11:46,462 Semua orang sehat. 224 00:11:46,539 --> 00:11:48,079 Maafkan aku. 225 00:11:48,749 --> 00:11:51,589 - Kalian terlalu baik padaku. - Apa pun untuk membantu. 226 00:11:51,669 --> 00:11:52,799 Apa pun kebutuhanmu. 227 00:11:53,295 --> 00:11:54,295 Astaga. 228 00:11:54,964 --> 00:11:56,384 Tukang leding sudah jalan? 229 00:11:56,465 --> 00:11:58,715 Karena aku sendiri jadi bocor. 230 00:11:58,801 --> 00:12:00,681 Kau boleh menangis jika mau. 231 00:12:00,761 --> 00:12:02,851 Tidak, aku baik-baik saja. 232 00:12:04,098 --> 00:12:06,228 Aku hancur! Maksudku… 233 00:12:08,561 --> 00:12:11,941 begitu banyak perasaan. 234 00:12:19,655 --> 00:12:20,695 Menyakitkan. 235 00:12:21,741 --> 00:12:24,791 Aku merasa sedih dan aku tak pernah sesedih ini. 236 00:12:24,869 --> 00:12:26,909 Aku mulai menyadari… 237 00:12:29,457 --> 00:12:30,747 aku begitu marah! 238 00:12:31,292 --> 00:12:35,842 Marah adalah respons alami terhadap kematian mengerikan dan kejam. 239 00:12:35,921 --> 00:12:39,051 Aku terus berpikir, orang macam apa yang melakukannya? 240 00:12:40,092 --> 00:12:41,972 Apa mereka tak menyesal? 241 00:12:42,052 --> 00:12:44,932 - Aku yakin begitu. Ya, tentu saja. - Aku yakin… 242 00:12:45,014 --> 00:12:49,194 Karena kau seperti monster jika tak merasakan dalamnya kepedihan. 243 00:12:49,268 --> 00:12:50,638 Hal yang sangat buruk. 244 00:12:51,854 --> 00:12:53,654 Aku punya banyak pertanyaan. 245 00:12:56,776 --> 00:12:59,526 Tapi aku baru dikabari FBI ingin bicara dengan kami, 246 00:12:59,612 --> 00:13:02,662 jadi, kami mungkin akan mendapat jawaban. Entahlah. 247 00:13:02,740 --> 00:13:04,950 - Bagus. - Hore! 248 00:13:06,786 --> 00:13:08,866 - Tos emosional. - Ya! 249 00:13:08,954 --> 00:13:10,164 Senang mendengarnya. 250 00:13:10,247 --> 00:13:12,667 Kami senang kau ada di sini, Ben. 251 00:13:12,750 --> 00:13:14,540 Sangat penting memiliki orang 252 00:13:14,627 --> 00:13:16,877 yang bisa kau andalkan saat keadaan terasa suram. 253 00:13:17,713 --> 00:13:19,383 Kecuali mereka pergi ke Sonoma. 254 00:13:19,924 --> 00:13:22,224 - Kau akan pergi ke Sonoma? - Tidak. 255 00:13:22,301 --> 00:13:24,011 tapi Judy, hanya tiga bulan. 256 00:13:24,094 --> 00:13:28,604 Kurasa itu bukan termasuk ratapan, jadi, orang lain bisa lanjutkan. 257 00:13:28,682 --> 00:13:29,852 Giliranku saja. 258 00:13:30,392 --> 00:13:32,482 Ini hari istimewa bagiku. 259 00:13:33,229 --> 00:13:35,939 Peringatan 20 tahun kematian Burt. 260 00:13:37,483 --> 00:13:39,783 Suamiku. Dia bunuh diri. 261 00:13:41,445 --> 00:13:44,155 Kau punya acara untuk merayakannya, Yolanda? 262 00:13:44,657 --> 00:13:45,487 Yah, 263 00:13:46,075 --> 00:13:49,075 biasanya aku ke tempat karaoke kesukaan kami. 264 00:13:49,161 --> 00:13:50,581 Burt juga penyanyi. 265 00:13:51,789 --> 00:13:52,709 Tapi sudah tutup. 266 00:13:52,790 --> 00:13:55,420 - Sayang sekali. - Tak apa-apa. 267 00:13:55,501 --> 00:13:58,341 Aku juga bisa merayakannya sendirian di rumah. 268 00:13:58,420 --> 00:13:59,420 Bergembiralah. 269 00:14:00,297 --> 00:14:02,677 Kau tak perlu sendirian. 270 00:14:02,758 --> 00:14:04,758 Bukankah Henry punya mesin karaoke? 271 00:14:05,719 --> 00:14:06,599 Kubunuh kau. 272 00:14:08,055 --> 00:14:09,765 Suara mendesis. 273 00:14:10,266 --> 00:14:11,726 Kedengkian. 274 00:14:12,309 --> 00:14:13,639 Wabah. 275 00:14:14,270 --> 00:14:15,900 - Succubus. - Oke. 276 00:14:15,980 --> 00:14:18,570 Tes mikrofon selesai. Terima kasih, Shandy. 277 00:14:19,942 --> 00:14:21,072 Letakkan. 278 00:14:23,404 --> 00:14:24,284 Pergilah. 279 00:14:24,947 --> 00:14:26,027 Terima kasih, Sayang. 280 00:14:28,033 --> 00:14:30,703 Kau harus menjadi sukarelawan, ya? 281 00:14:30,786 --> 00:14:33,956 Aku merasa bersalah. Yolanda sepertinya butuh teman. 282 00:14:34,039 --> 00:14:35,459 Aku juga. 283 00:14:36,333 --> 00:14:37,293 Apa artinya itu? 284 00:14:37,918 --> 00:14:40,838 Artinya aku tak punya waktu 285 00:14:40,921 --> 00:14:43,421 mengadakan pesta untuk orang mati sekarang. 286 00:14:43,507 --> 00:14:45,717 Ada kebocoran besar di dapurku 287 00:14:45,801 --> 00:14:48,471 dan belum lagi FBI mengusikku. 288 00:14:49,638 --> 00:14:52,268 Jangan khawatir. Aku sudah bicara dengan Glenn. 289 00:14:52,850 --> 00:14:53,680 Siapa? 290 00:14:53,767 --> 00:14:56,937 - Agen Moranis, orang FBI. - Apa? Kenapa? 291 00:14:57,021 --> 00:15:00,571 Untuk menyiratkan orang Yunani terlibat dalam tabrak lari kita, 292 00:15:00,649 --> 00:15:04,189 mungkin mereka yang membunuh Steve karena dia mencuri uang mereka. 293 00:15:04,278 --> 00:15:08,318 Jadi, kau mendatangi dan membohongi Wakil Presiden FBI? 294 00:15:08,407 --> 00:15:10,077 Tidak berbohong. Itu teori. 295 00:15:10,159 --> 00:15:12,329 Tapi kau mungkin membuatnya makin curiga 296 00:15:12,411 --> 00:15:14,711 dengan membuat kita tak mencurigakan. 297 00:15:14,788 --> 00:15:15,918 Aku ingin membantu. 298 00:15:15,998 --> 00:15:18,208 Tapi itu yang kau lakukan. 299 00:15:18,292 --> 00:15:21,342 Kau kurang pertimbangan, Judy. Terserah, aku tak… 300 00:15:21,420 --> 00:15:25,010 Bergembiralah dalam perjalanan ke Sonoma. Aku akan baik-baik saja di sini. 301 00:15:25,925 --> 00:15:28,215 Bukan bergembira. Itu akan sangat melelahkan. 302 00:15:28,302 --> 00:15:29,682 Apa yang akan melelahkan? 303 00:15:30,679 --> 00:15:32,009 Judy akan meninggalkan kita 304 00:15:32,097 --> 00:15:34,927 untuk membuka restoran bersama temannya, Michelle. 305 00:15:35,017 --> 00:15:36,137 Ide buruk. 306 00:15:36,226 --> 00:15:40,186 Bisnis restoran merugi. Peluang bertahannya sangat tipis. 307 00:15:40,272 --> 00:15:43,072 - Shandy paham. - Pasti ada yang sukses, 'kan? 308 00:15:43,150 --> 00:15:44,400 Sama saja bunuh diri. 309 00:15:45,027 --> 00:15:46,357 Bunuh diri. 310 00:15:55,829 --> 00:15:58,289 Oh, Burt 311 00:16:00,000 --> 00:16:02,040 Sayangku, aku 312 00:16:03,545 --> 00:16:05,875 Menginginkan cintamu terus, Burt 313 00:16:08,175 --> 00:16:10,005 Oh, entahlah… 314 00:16:10,094 --> 00:16:12,474 Pesta ini tak akan lama, 'kan? 315 00:16:12,554 --> 00:16:15,064 Lihat betapa bahagianya dia. Ayolah. 316 00:16:15,808 --> 00:16:17,268 Lihat betapa bahagianya aku. 317 00:16:17,351 --> 00:16:20,521 Aku melihatnya. Ada senyum lebar di bawah sana. 318 00:16:20,604 --> 00:16:21,984 - Nona-nona. - Hai. 319 00:16:22,064 --> 00:16:22,904 Hei. 320 00:16:22,982 --> 00:16:26,032 Kalian sangat baik melakukan ini untuk Yolanda. 321 00:16:26,110 --> 00:16:27,820 Tak ada pilihan, 'kan? 322 00:16:27,903 --> 00:16:31,283 Itu masalahnya. Senang rasanya bisa membantu orang lain. 323 00:16:31,365 --> 00:16:34,905 Ini rahasia kotorku. Lebih baik memberi daripada menerima. 324 00:16:35,995 --> 00:16:37,445 Kedengarannya rancu. 325 00:16:37,538 --> 00:16:39,618 - Tidak. - Mungkin. 326 00:16:42,042 --> 00:16:43,002 Syukurlah. 327 00:16:45,796 --> 00:16:47,666 Terima kasih, semuanya. 328 00:16:48,507 --> 00:16:50,627 Permisi. Aku agak haus. 329 00:16:51,802 --> 00:16:52,682 Aku juga. 330 00:16:56,849 --> 00:16:58,139 Hai. 331 00:16:58,225 --> 00:16:59,805 Ini dia penyanyi kita. 332 00:17:00,686 --> 00:17:01,976 Aku membawakan air. 333 00:17:02,938 --> 00:17:03,898 Terima kasih. 334 00:17:04,857 --> 00:17:07,147 Aku hanya butuh waktu untuk menenangkan diri. 335 00:17:07,735 --> 00:17:08,565 Ya. 336 00:17:09,820 --> 00:17:10,780 Apa itu Burt? 337 00:17:12,531 --> 00:17:15,161 Lihat dia. Matanya penuh kebaikan. 338 00:17:15,868 --> 00:17:16,908 Bukankah begitu? 339 00:17:18,704 --> 00:17:20,044 Kau tahu, ini lucu. 340 00:17:20,914 --> 00:17:24,674 Kau akan berpikir, setelah sekian lama, aku akan selesai menangisinya, tapi… 341 00:17:27,880 --> 00:17:28,920 di sinilah kita. 342 00:17:29,006 --> 00:17:31,176 Dia jelas pria yang sangat istimewa. 343 00:17:31,258 --> 00:17:32,128 Tidak. 344 00:17:32,843 --> 00:17:35,603 Nak, dia biasa saja. 345 00:17:36,305 --> 00:17:40,095 Dia biasa bercanda yang kurang dalam kepribadiannya, 346 00:17:40,184 --> 00:17:41,774 aku imbangi dengan wajah. 347 00:17:42,686 --> 00:17:43,936 Dia tidak salah. 348 00:17:46,023 --> 00:17:47,653 Aku yakin dia punya pesona. 349 00:17:48,609 --> 00:17:49,779 Sama sekali tidak. 350 00:17:52,571 --> 00:17:54,621 Aku suka itu darinya. 351 00:17:55,491 --> 00:17:56,331 Dia… 352 00:17:57,367 --> 00:18:00,197 bisa diandalkan dan mudah ditebak. 353 00:18:02,247 --> 00:18:03,367 Itu sebabnya… 354 00:18:04,708 --> 00:18:07,418 Sulit dipercaya dia memilih… 355 00:18:07,503 --> 00:18:09,673 Dia memilih melakukan apa yang dia lakukan. 356 00:18:09,755 --> 00:18:12,585 Dia mungkin merasa tak punya pilihan. 357 00:18:13,175 --> 00:18:14,965 Setidaknya tak ada yang lebih baik. 358 00:18:15,052 --> 00:18:18,472 Andai aku tahu betapa menderitanya dia. 359 00:18:20,182 --> 00:18:22,522 Aku akan melakukan apa saja untuk membantunya. 360 00:18:22,601 --> 00:18:24,441 Aku yakin dia tahu itu. 361 00:18:25,604 --> 00:18:27,234 Lantas kenapa dia tak bertanya? 362 00:18:30,109 --> 00:18:31,319 Mungkin dia tak bisa. 363 00:18:34,154 --> 00:18:35,164 Mungkin. 364 00:18:37,991 --> 00:18:39,241 Judy. 365 00:18:40,119 --> 00:18:42,449 Sayang, terima kasih banyak untuk semua ini. 366 00:18:42,538 --> 00:18:44,708 Ini sangat istimewa. 367 00:18:45,999 --> 00:18:47,379 Tentu saja! 368 00:18:50,170 --> 00:18:51,000 Hei. 369 00:18:52,089 --> 00:18:54,879 Bersenang-senanglah di Sonoma. 370 00:18:55,592 --> 00:18:58,102 Kudengar di sana seperti surga. 371 00:18:59,763 --> 00:19:01,273 Ya, kuharap begitu. 372 00:19:02,015 --> 00:19:03,055 Judy? 373 00:19:03,142 --> 00:19:04,942 - Temanmu di sini. - Temanku? 374 00:19:07,146 --> 00:19:09,056 - Hei, Michelle. - Jen. 375 00:19:09,148 --> 00:19:11,568 Jadi, berita besar tentang Sonoma. 376 00:19:11,650 --> 00:19:14,490 Michelle! Kau di sini! Kita semua di sini! 377 00:19:14,570 --> 00:19:15,820 Ya, untuk saat ini. 378 00:19:16,613 --> 00:19:18,663 - Apa? - Ibu. Apa ada lakban? 379 00:19:18,740 --> 00:19:21,580 Dan gunting kuku yang kuat. Untuk permainan. 380 00:19:22,578 --> 00:19:24,708 Ya, akan kuperiksa. 381 00:19:25,289 --> 00:19:26,499 Permisi, Michelle. 382 00:19:29,668 --> 00:19:31,128 Bisa ke tempat lain? 383 00:19:31,211 --> 00:19:32,381 Ya, tentu saja. 384 00:19:33,130 --> 00:19:35,800 - Semuanya baik-baik saja? - Tidak juga. 385 00:19:35,883 --> 00:19:38,393 Maaf aku datang seperti ini. 386 00:19:38,468 --> 00:19:41,048 Tidak, aku bilang jika kau butuh sesuatu. 387 00:19:41,722 --> 00:19:44,102 Ya. 388 00:19:44,183 --> 00:19:45,603 Aku harus minta maaf. 389 00:19:46,602 --> 00:19:47,482 Untuk apa? 390 00:19:49,521 --> 00:19:53,361 Aku mendengar ucapanmu semalam saat kau kira aku tidur. 391 00:19:54,234 --> 00:19:55,194 Tentang… 392 00:20:00,240 --> 00:20:03,330 Maafkan aku. Entah kenapa aku diam saja. 393 00:20:03,410 --> 00:20:05,000 Seharusnya aku bicara. 394 00:20:05,078 --> 00:20:07,578 - Aku tertegun saat itu dan… - Tak apa-apa. 395 00:20:07,664 --> 00:20:11,924 Tidak. Menjijikkan. Siapa yang begitu kepada orang yang mereka sayangi? 396 00:20:12,002 --> 00:20:16,052 Ayolah. Siapa yang mengungkit kanker saat telanjang di ranjang? Menjijikkan. 397 00:20:16,131 --> 00:20:17,761 Kau mau membicarakannya? 398 00:20:17,841 --> 00:20:21,051 Bisa, atau kau tak perlu membicarakannya, tapi apa kau… 399 00:20:21,929 --> 00:20:23,719 Apa kau butuh seseorang untuk… 400 00:20:24,473 --> 00:20:25,813 Aku tahu kau punya Jen, tapi… 401 00:20:27,351 --> 00:20:28,191 Ya. 402 00:20:29,603 --> 00:20:30,603 Ya, benar. 403 00:20:31,730 --> 00:20:34,650 - Bolehkah aku bertanya jenisnya? - Serviks. 404 00:20:35,234 --> 00:20:39,284 Sudah menyebar ke hatiku. 405 00:20:40,989 --> 00:20:42,279 - Sial. - Ya. 406 00:20:42,366 --> 00:20:44,026 Cukup payah. 407 00:20:46,078 --> 00:20:47,658 Ya, itu yang paling payah. 408 00:20:51,124 --> 00:20:53,294 Aku ada di sini, ya? 409 00:20:54,461 --> 00:20:56,131 Jika ada yang bisa kulakukan… 410 00:20:57,047 --> 00:21:00,177 Kau bisa mengundangku ke Sonoma 411 00:21:01,009 --> 00:21:02,889 saat kau membuka tempat barumu. 412 00:21:02,970 --> 00:21:04,010 Tentu. 413 00:21:04,096 --> 00:21:07,306 Aku bicara dengan ibuku tentang itu dan dia… 414 00:21:08,850 --> 00:21:10,850 Kurasa maksudnya mendukung. 415 00:21:10,936 --> 00:21:12,016 Sungguh? 416 00:21:12,104 --> 00:21:13,654 - Ya. - Lihat itu! 417 00:21:14,606 --> 00:21:16,606 Kadang orang bisa mengejutkanmu. 418 00:21:18,318 --> 00:21:19,948 - Kubawakan sesuatu. - Apa? 419 00:21:20,028 --> 00:21:22,658 Kecil dan bodoh, 420 00:21:22,739 --> 00:21:25,329 tapi kurasa tak ada salahnya. 421 00:21:28,537 --> 00:21:29,497 Terima kasih. 422 00:21:30,956 --> 00:21:33,496 Ya, katanya batu kecubung bagus untuk penyembuhan. 423 00:21:34,918 --> 00:21:36,628 Kurasa ini sudah membantu. 424 00:21:42,718 --> 00:21:46,218 Mungkin aku tak memperlakukanmu 425 00:21:49,558 --> 00:21:52,268 Sepantasnya 426 00:21:52,352 --> 00:21:53,352 Apa kabar? 427 00:21:55,689 --> 00:21:58,859 Jika aku membuatmu merasa sebagai pilihan 428 00:22:02,362 --> 00:22:05,372 Maaf aku buta 429 00:22:08,577 --> 00:22:12,407 Tapi kau selalu ada di pikiranku 430 00:22:15,375 --> 00:22:18,205 Tapi kau selalu ada di pikiranku 431 00:22:19,796 --> 00:22:21,666 Willie Nelson tahu. 432 00:22:22,257 --> 00:22:23,257 Sungguh… 433 00:22:24,176 --> 00:22:25,216 Free Willy! 434 00:22:25,302 --> 00:22:26,142 Hei. 435 00:22:27,012 --> 00:22:29,352 - Sedang apa kau di sini? - Aku mau menemuimu. 436 00:22:30,807 --> 00:22:33,887 Hei, kami sudah bicara dengan FBI. 437 00:22:33,977 --> 00:22:35,227 Baiklah. Ayo pergi. 438 00:22:35,312 --> 00:22:38,822 - Aku belum sampai refrein. - Pertunjukan selesai. Jadi, apa? 439 00:22:40,609 --> 00:22:42,529 - Dia tenggelam. - Apa? 440 00:22:45,030 --> 00:22:46,160 Steve tenggelam. 441 00:22:48,075 --> 00:22:50,325 Bukan pukulan di kepala yang membunuhnya. 442 00:22:55,415 --> 00:22:56,415 Astaga. 443 00:22:56,500 --> 00:22:58,540 Cara mati yang mengerikan. 444 00:22:58,627 --> 00:22:59,627 Ya. 445 00:23:01,713 --> 00:23:02,713 Apa yang kau lakukan? 446 00:23:07,636 --> 00:23:08,886 Kau benar. 447 00:23:10,972 --> 00:23:12,472 Lebih baik tak tahu. 448 00:23:13,183 --> 00:23:14,983 - Astaga. Tak apa-apa. - Sial. 449 00:23:15,060 --> 00:23:16,440 - Jangan! - Aku bisa. 450 00:23:16,520 --> 00:23:17,520 Jangan khawatir. 451 00:23:18,397 --> 00:23:19,227 Ben! 452 00:23:21,650 --> 00:23:22,730 Judy! 453 00:23:22,818 --> 00:23:23,688 Judy! 454 00:23:24,277 --> 00:23:25,987 - Judy, tolong! - Apa yang terjadi? 455 00:23:26,071 --> 00:23:27,031 Ben! 456 00:23:29,199 --> 00:23:31,659 - Sial. Kemarilah. - Aku bisa. 457 00:23:31,743 --> 00:23:32,703 Ayo. 458 00:23:32,786 --> 00:23:33,786 Kemarilah. 459 00:23:33,870 --> 00:23:35,000 Sini, kami bantu. 460 00:23:37,499 --> 00:23:39,249 - Baiklah. - Naiklah. 461 00:23:42,421 --> 00:23:44,171 - Kau memeganginya? - Ya. 462 00:23:44,798 --> 00:23:46,218 Baiklah. Dengar, kau… 463 00:23:46,299 --> 00:23:47,929 - Duduk saja. - Oke. 464 00:23:49,719 --> 00:23:51,759 Aku akan ambil handuk… Astaga. 465 00:23:51,847 --> 00:23:54,347 - Tolong suruh semua orang pulang. - Ya. 466 00:24:00,147 --> 00:24:01,607 Ada apa denganmu? 467 00:24:04,818 --> 00:24:07,818 - Aku tahu ini kacau. - Katamu kau bukan orang itu. 468 00:24:10,282 --> 00:24:13,332 - Dengar, Kawan… - Aku bukan kawanmu! Kau pecundang. 469 00:24:14,953 --> 00:24:16,083 Maaf. 470 00:24:16,163 --> 00:24:20,003 Kau harus kendalikan dirimu. Dan menjauhlah dari ibuku. 471 00:24:31,303 --> 00:24:33,853 Hai. Bagaimana keadaan Ben? 472 00:24:33,930 --> 00:24:36,310 Dia pulang dengan Lyft. 473 00:24:38,477 --> 00:24:41,557 Itu mimpi buruk yang membuka mata. 474 00:24:41,646 --> 00:24:43,726 Ya, itu sedikit memicu. 475 00:24:43,815 --> 00:24:45,935 Astaga, ini siksaan. 476 00:24:47,486 --> 00:24:48,736 Aku ingin membantunya. 477 00:24:49,488 --> 00:24:53,158 Aku berutang kepadanya setelah perbuatanku. Aku… 478 00:24:54,826 --> 00:24:56,616 Aku membiarkan dia tenggelam, Judy. 479 00:24:56,703 --> 00:24:57,953 - Ben? - Bukan. 480 00:24:58,497 --> 00:24:59,457 Steve. 481 00:25:00,373 --> 00:25:04,343 Aku bisa membantunya. Aku bisa menyelamatkannya, tapi… 482 00:25:04,920 --> 00:25:06,000 Kau membatu. 483 00:25:06,087 --> 00:25:06,917 Ya. 484 00:25:09,090 --> 00:25:11,510 Jika aku orang yang lebih baik, aku akan ada 485 00:25:12,093 --> 00:25:14,763 untuk pria yang hidupnya kuhancurkan. 486 00:25:14,846 --> 00:25:16,306 Itu berlebihan. 487 00:25:17,557 --> 00:25:19,227 Orang lain akan melakukannya. 488 00:25:19,809 --> 00:25:21,099 Kau begitu. 489 00:25:21,186 --> 00:25:23,606 Kau memang begitu. Kau ada untukku. 490 00:25:23,688 --> 00:25:27,148 Aku terlalu payah untuk mencoba. 491 00:25:32,447 --> 00:25:34,777 Bagaimana jika aku ingin kau jadi orang itu untukku? 492 00:25:35,367 --> 00:25:36,537 Apa maksudmu? 493 00:25:40,205 --> 00:25:41,245 Aku mengidap kanker. 494 00:25:42,457 --> 00:25:44,287 Kubilang tidak, padahal ya. 495 00:25:44,960 --> 00:25:45,790 Aku mengidapnya. 496 00:25:46,878 --> 00:25:49,418 Kenapa kau… 497 00:25:49,506 --> 00:25:52,216 Karena aku tak mau kau menyalahkan dirimu. 498 00:25:53,260 --> 00:25:54,260 Astaga. 499 00:25:55,387 --> 00:25:58,057 Makanya aku bilang mau ke Sonoma. Aku hanya 500 00:25:59,224 --> 00:26:01,854 ingin menjalani pengobatan sendiri agar tak membebanimu 501 00:26:01,935 --> 00:26:04,595 sebab aku tahu setelah semuanya, terutama ibumu… 502 00:26:04,688 --> 00:26:06,608 Persetan kau, Judy! 503 00:26:06,690 --> 00:26:07,860 Apa? 504 00:26:07,941 --> 00:26:11,571 Aku tahu aku hina, tapi kau pikir aku sehina itu? 505 00:26:12,153 --> 00:26:13,703 - Tidak. Bukan… - Dengarkan aku! 506 00:26:13,780 --> 00:26:15,820 Kau bukan beban. 507 00:26:16,950 --> 00:26:18,490 Kau adalah jantungku. 508 00:26:19,202 --> 00:26:21,332 Akan kulakukan apa saja untukmu. 509 00:26:21,997 --> 00:26:25,077 Apa saja. Kau mengerti? 510 00:26:26,793 --> 00:26:27,713 Aku takut. 511 00:26:29,713 --> 00:26:31,883 Aku tahu. 512 00:26:33,675 --> 00:26:35,005 Semua akan baik-baik saja. 513 00:26:36,636 --> 00:26:37,926 Aku berjanji. 514 00:26:39,848 --> 00:26:42,228 - Aku hanya merasa takut. - Aku tahu. 515 00:26:43,476 --> 00:26:44,726 Aku menemanimu. 516 00:26:44,811 --> 00:26:46,151 Semua akan baik-baik saja. 517 00:27:01,995 --> 00:27:02,995 Hei. 518 00:27:04,247 --> 00:27:06,247 Hei. Apa yang terjadi? 519 00:27:08,460 --> 00:27:10,960 Maaf aku datang seperti ini. 520 00:27:11,046 --> 00:27:12,416 Ya, kau agak basah. 521 00:27:14,716 --> 00:27:15,546 Ya. 522 00:27:16,551 --> 00:27:20,311 Kau tahu saat kau mengunjungiku tempo hari? 523 00:27:20,388 --> 00:27:21,308 Ya. 524 00:27:21,389 --> 00:27:24,559 Kau mengembalikan burung itu. 525 00:27:25,810 --> 00:27:26,650 Ya. 526 00:27:29,981 --> 00:27:30,941 Sebenarnya… 527 00:27:32,692 --> 00:27:33,742 aku… 528 00:27:35,987 --> 00:27:37,697 Aku tak tahu cara melakukannya. 529 00:27:40,033 --> 00:27:40,873 Aku… 530 00:27:42,327 --> 00:27:43,327 butuh bantuan. 531 00:27:46,289 --> 00:27:48,379 Aku pencandu alkohol dan aku butuh bantuan. 532 00:27:49,292 --> 00:27:52,802 Ya. Ayo cari bantuan untukmu. 533 00:27:52,879 --> 00:27:54,129 - Baiklah. - Ya. 534 00:27:54,214 --> 00:27:55,344 - Terima kasih. - Ya. 535 00:27:55,423 --> 00:27:57,803 - Aku amat menghargainya. - Ya, aku paham. 536 00:27:58,301 --> 00:28:00,141 Hei, bolehkah aku bertanya? 537 00:28:00,220 --> 00:28:02,850 Burung itu. Dari mana kau mendapatkannya? 538 00:28:02,931 --> 00:28:05,061 Henry. Putra Jen Harding. 539 00:28:05,141 --> 00:28:06,941 Ya, Judy membuatkannya untuk dia. 540 00:28:09,187 --> 00:28:10,057 Benarkah? 541 00:28:15,193 --> 00:28:17,743 - Ini. - Telur dadar ini sangat enak. 542 00:28:17,821 --> 00:28:19,451 Sangat lembut. 543 00:28:19,531 --> 00:28:23,081 Aku berusaha tak tersinggung dengan keterkejutanmu. 544 00:28:23,993 --> 00:28:27,543 Omong-omong, aku membuat jadwal bersama 545 00:28:27,622 --> 00:28:29,872 mencakup semua janji temu doktermu 546 00:28:29,958 --> 00:28:31,788 agar kita bisa disiplin. 547 00:28:31,876 --> 00:28:33,496 - Terima kasih. - Sama-sama. 548 00:28:33,586 --> 00:28:36,256 - Selamat pagi. - Hai! Pagi. 549 00:28:36,339 --> 00:28:40,179 Aku membuat telur dadar yang sangat enak jika ada yang tertarik. 550 00:28:40,260 --> 00:28:42,470 Tidak, terima kasih. Aku tak butuh sarapan panas. 551 00:28:42,554 --> 00:28:45,104 - Mau sereal? - Seperti sup dingin. 552 00:28:49,227 --> 00:28:50,937 Sial! 553 00:28:51,980 --> 00:28:53,190 Astaga! 554 00:29:02,115 --> 00:29:04,025 Tempat ini jebakan maut. 555 00:30:42,465 --> 00:30:44,375 Terjemahan subtitle oleh Tiara A