1
00:00:06,047 --> 00:00:08,547
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:29,863 --> 00:00:31,113
Oh, non.
3
00:01:09,444 --> 00:01:10,454
Putain !
4
00:01:12,322 --> 00:01:16,332
Félicitations.
Vous êtes enceinte de quatre mois et demi.
5
00:01:16,409 --> 00:01:18,039
C'est impossible.
6
00:01:18,620 --> 00:01:20,460
J'ai 1 000 ans.
7
00:01:21,414 --> 00:01:25,344
J'ai ressenti des trucs,
mais je pensais que c'était la ménopause.
8
00:01:25,418 --> 00:01:28,878
La ménopause et la grossesse
peuvent se ressembler.
9
00:01:28,963 --> 00:01:31,633
- C'est compréhensible.
- Un cauchemar. Quoi ?
10
00:01:31,716 --> 00:01:35,006
Mais tout le monde va bien.
Le bébé est en bonne santé.
11
00:01:35,095 --> 00:01:36,345
Je vous dis le sexe ?
12
00:01:36,429 --> 00:01:39,469
Je préférerais remonter le temps
et éviter le sexe.
13
00:01:39,557 --> 00:01:43,847
Jen, je sais que c'est un choc,
mais c'est aussi un miracle.
14
00:01:43,937 --> 00:01:46,647
Plein de femmes tueraient pour vivre ça.
15
00:01:47,232 --> 00:01:48,232
Putain.
16
00:01:59,160 --> 00:02:01,660
- Dr Ashmani !
- Judy. Bonjour.
17
00:02:01,746 --> 00:02:07,166
Bonjour. J'ai des cadeaux pour vous.
Enfin, un cadeau, ne vous emballez pas.
18
00:02:07,252 --> 00:02:09,672
Mon Dieu ! C'est mon bateau ?
19
00:02:09,754 --> 00:02:14,094
J'espère. C'est mon premier paysage marin
et je l'ai fait de tête.
20
00:02:14,175 --> 00:02:16,295
En ayant consommé pas mal de weed…
21
00:02:16,386 --> 00:02:19,966
Il est très réussi. C'est très gentil.
Merci.
22
00:02:20,056 --> 00:02:21,976
Merci à vous, pour tout.
23
00:02:22,058 --> 00:02:26,228
Vous aviez raison.
Je n'aurais pas pu faire ça seule.
24
00:02:26,312 --> 00:02:29,322
Je suis ravie qu'une amie ait pu
vous accompagner.
25
00:02:29,399 --> 00:02:32,939
Moi aussi.
J'aimerais pouvoir la remercier.
26
00:02:33,027 --> 00:02:36,027
Peut-être à la fin de votre traitement.
27
00:02:36,614 --> 00:02:40,124
- Ce n'est pas fini ?
- Vous avez rendez-vous dans 15 jours.
28
00:02:40,201 --> 00:02:42,451
Pour voir si la chimio a fonctionné.
29
00:02:42,537 --> 00:02:46,497
Ah, oui. Je pense que ça a fonctionné,
je me sens bien.
30
00:02:47,458 --> 00:02:50,878
C'est super. Mais il est probable
qu'il faille recommencer.
31
00:02:50,962 --> 00:02:54,092
Je ne sais pas.
Je ne crois pas trop aux probabilités.
32
00:02:56,593 --> 00:02:58,853
Tant mieux pour vous.
33
00:02:58,928 --> 00:03:03,428
Beaucoup de mes patients vont sur Google
et ça peut décourager.
34
00:03:04,684 --> 00:03:07,944
Ce que j'ignore
ne peut pas me faire de mal, hein ?
35
00:03:08,021 --> 00:03:09,901
Qu'est-ce que je vais faire ?
36
00:03:09,981 --> 00:03:11,191
Vous avez…
37
00:03:11,941 --> 00:03:14,781
- Vous avez un partenaire ?
- Berk, "partenaire".
38
00:03:14,861 --> 00:03:18,411
Ce n'est pas de la danse de salon,
je fais pousser un bébé.
39
00:03:18,489 --> 00:03:21,119
Et le responsable de tout ça
est en désintox.
40
00:03:21,201 --> 00:03:22,491
Pas facile.
41
00:03:22,577 --> 00:03:26,457
Je vais attendre que ça se voie
pour l'annoncer.
42
00:03:29,584 --> 00:03:31,424
Ça se voit ? Non.
43
00:03:36,674 --> 00:03:38,344
Il y a un magasin pas loin ?
44
00:03:40,470 --> 00:03:41,930
- Salut.
- Salut.
45
00:03:42,013 --> 00:03:43,723
Tu as un nouveau poncho.
46
00:03:43,806 --> 00:03:45,556
Eh oui.
47
00:03:45,642 --> 00:03:48,562
Je l'ai vu et je me suis dit :
48
00:03:48,645 --> 00:03:52,605
"Je vais acheter ce poncho
et je vais le porter."
49
00:03:52,690 --> 00:03:53,820
Tu as bien fait.
50
00:03:54,984 --> 00:03:56,534
C'est quoi, tout ça ?
51
00:03:56,611 --> 00:03:58,321
C'est un petit quelque chose
52
00:03:58,404 --> 00:04:01,284
pour te remercier de ton aide
pendant la chimio.
53
00:04:01,366 --> 00:04:03,906
Tu n'as pas besoin de me remercier.
54
00:04:03,993 --> 00:04:06,833
J'en ai envie.
Je voulais t'emmener quelque part,
55
00:04:06,913 --> 00:04:10,923
mais tu as du travail,
alors j'ai fait venir la fête à la maison.
56
00:04:14,045 --> 00:04:16,415
- Une dégustation de vin !
- Du vin.
57
00:04:16,506 --> 00:04:18,586
Oui. Ce sont tes préférés
58
00:04:18,675 --> 00:04:20,295
des vignobles de Napa.
59
00:04:21,386 --> 00:04:24,216
Quelle délicate attention ! C'est…
60
00:04:25,640 --> 00:04:26,640
Quoi ?
61
00:04:26,724 --> 00:04:29,694
- Je fais janvier sans alcool.
- On est en octobre.
62
00:04:29,769 --> 00:04:31,309
- Tu as compris.
- Ah bon ?
63
00:04:31,980 --> 00:04:33,560
C'est à cause de Ben ?
64
00:04:33,648 --> 00:04:34,688
Quoi ? Non.
65
00:04:34,774 --> 00:04:36,944
- Il t'a motivée.
- Non, rien à voir.
66
00:04:37,026 --> 00:04:40,656
Sobre par solidarité.
Tu n'arrêtes pas de dire son prénom.
67
00:04:40,738 --> 00:04:41,818
- Berk.
- Quoi ?
68
00:04:41,906 --> 00:04:43,366
Non, je…
69
00:04:43,449 --> 00:04:46,999
Je veux faire attention à ma santé.
70
00:04:47,078 --> 00:04:51,328
J'essaie de mieux choisir ce que je mets
dans mon corps.
71
00:04:51,416 --> 00:04:53,666
Tu as raison. Je devrais faire pareil.
72
00:04:53,751 --> 00:04:56,631
Mais j'ai deux semaines
sans mauvaise nouvelle,
73
00:04:56,713 --> 00:05:00,553
donc je veux en profiter
et le vin, ça aide.
74
00:05:00,633 --> 00:05:02,643
C'est vrai.
75
00:05:03,761 --> 00:05:06,471
Tu sais quoi ?
J'ai une grosse journée donc…
76
00:05:06,556 --> 00:05:08,466
- Oui, et ça se voit.
- Quoi ?
77
00:05:09,475 --> 00:05:11,385
- Tu as des visites, non ?
- Oui.
78
00:05:12,979 --> 00:05:15,149
Je fais visiter une maison.
79
00:05:15,231 --> 00:05:17,231
C'est tout à fait ça.
80
00:05:17,817 --> 00:05:22,697
J'avais refoulé l'info,
parce que la cliente est très ch…
81
00:05:22,780 --> 00:05:26,030
Ça vient d'un voyage dans les Badlands
avec Jeff.
82
00:05:26,117 --> 00:05:28,577
Sache que c'est un très bel endroit.
83
00:05:28,661 --> 00:05:32,541
Ça ira très bien dans ta nouvelle maison,
ou dans ce carton.
84
00:05:33,041 --> 00:05:36,461
Je ne comprends pas
pourquoi on fait tout ça.
85
00:05:36,544 --> 00:05:38,134
La maison est en bon état.
86
00:05:38,212 --> 00:05:41,842
Oui, mais elle est très personnalisée.
87
00:05:43,134 --> 00:05:45,644
- Et ces armes…
- Ça fait vendre, ici.
88
00:05:45,720 --> 00:05:48,930
- Et la personnalité, c'est bien.
- Pas toujours.
89
00:05:49,682 --> 00:05:52,522
OK, je vais les mettre
dans la pièce sécurisée.
90
00:05:53,186 --> 00:05:56,306
Je ne comprends pas
pourquoi Jeff tient tant à vendre.
91
00:05:57,023 --> 00:06:00,233
Il ne voulait pas d'enfants.
Cette maison est mon bébé.
92
00:06:00,318 --> 00:06:03,398
Écoute, Karen,
93
00:06:03,488 --> 00:06:07,738
parfois, il faut regarder
la réalité en face et accepter son sort,
94
00:06:07,825 --> 00:06:10,695
même si on aimerait
que ça se passe autrement.
95
00:06:11,412 --> 00:06:13,502
Bon sang, c'est quoi, cette odeur ?
96
00:06:14,582 --> 00:06:16,502
C'est ma collection de bougies.
97
00:06:16,584 --> 00:06:19,634
- Évidemment.
- Pour pratiquer la Wicca.
98
00:06:19,712 --> 00:06:21,012
- Super.
- Sens.
99
00:06:21,089 --> 00:06:22,879
- Non, merci.
- Rêve oranger.
100
00:06:27,678 --> 00:06:29,758
Tout va bien ?
101
00:06:29,847 --> 00:06:30,677
Oui, ça va.
102
00:06:31,724 --> 00:06:34,064
Il se passe quelque chose.
103
00:06:34,143 --> 00:06:34,983
Non.
104
00:06:35,061 --> 00:06:36,811
- Bonjour.
- Salut.
105
00:06:37,647 --> 00:06:39,227
- J'ai trouvé.
- Quoi ?
106
00:06:44,070 --> 00:06:46,070
- Ton poncho.
- Il est beau, hein ?
107
00:06:46,155 --> 00:06:47,945
- Très ample.
- Oui.
108
00:06:48,032 --> 00:06:50,162
- Qu'est-ce que tu y caches ?
- Rien.
109
00:06:50,701 --> 00:06:54,371
- Attention, ça vient de HomeGoods.
- Qu'est-ce qui t'amène ?
110
00:06:54,455 --> 00:06:56,365
J'ai pensé que vous auriez faim.
111
00:06:56,457 --> 00:06:59,877
Ça tombe bien, j'ai faim.
Qu'est-ce que c'est ?
112
00:07:00,378 --> 00:07:02,338
Du gorgonzola et du chorizo.
113
00:07:03,506 --> 00:07:04,336
Non ?
114
00:07:09,554 --> 00:07:10,934
Je vais prendre l'air.
115
00:07:17,311 --> 00:07:18,151
Jen.
116
00:07:18,771 --> 00:07:20,021
Salut.
117
00:07:20,606 --> 00:07:22,016
Nom de Dieu.
118
00:07:27,363 --> 00:07:28,993
C'est quoi, ça ?
119
00:07:29,073 --> 00:07:31,583
Le fils de Jen Harding
dans une Jeep abîmée
120
00:07:31,659 --> 00:07:33,659
au mauvais endroit, au mauvais moment.
121
00:07:33,744 --> 00:07:36,664
Tu veux dire au bon endroit
et au bon moment ?
122
00:07:36,747 --> 00:07:40,327
C'est subjectif.
Ce qui est mauvais pour lui est…
123
00:07:41,711 --> 00:07:43,341
Oui, en gros.
124
00:07:43,921 --> 00:07:45,011
Attends.
125
00:07:45,089 --> 00:07:47,509
Tu crois que le gamin a percuté sa mère ?
126
00:07:48,009 --> 00:07:50,429
- Ça n'a pas de sens.
- J'ai pensé pareil.
127
00:07:50,511 --> 00:07:54,771
Mais on sait que Charlie Harding
a conduit la voiture de Steve Wood.
128
00:07:54,849 --> 00:07:57,729
Et maintenant, celle-là.
Ce n'est pas un hasard.
129
00:07:57,810 --> 00:08:00,150
OK, mais pourquoi blesser sa mère ?
130
00:08:00,855 --> 00:08:02,685
Il visait peut-être Judy Hale.
131
00:08:02,773 --> 00:08:06,863
Elle était dans la voiture qui a tué
son père. Avec Steve Wood. Et il est mort.
132
00:08:06,944 --> 00:08:08,654
Ça n'a rien à voir.
133
00:08:08,738 --> 00:08:11,568
- Comment tu le sais ?
- Je n'en sais rien.
134
00:08:13,451 --> 00:08:14,791
Charlie avait un mobile.
135
00:08:15,369 --> 00:08:18,749
Et il avait accès
à l'éventuelle arme du crime.
136
00:08:18,831 --> 00:08:19,871
Quelle arme ?
137
00:08:19,957 --> 00:08:21,037
L'oiseau en bois.
138
00:08:24,587 --> 00:08:27,587
L'agent Moranis ne t'a pas recontactée
à ce sujet ?
139
00:08:28,174 --> 00:08:30,054
Non, pas de nouvelles.
140
00:08:32,637 --> 00:08:33,717
Je le relance ?
141
00:08:33,804 --> 00:08:36,644
Non. On va interroger le gamin.
Je ramène Mme Harding.
142
00:08:36,724 --> 00:08:39,694
- Allons-y.
- Non, j'y vais seule.
143
00:08:39,769 --> 00:08:41,979
Je vais lui parler de femme à femme.
144
00:08:42,063 --> 00:08:44,943
Trouve le numéro d'immatriculation
sur la vidéo.
145
00:08:47,735 --> 00:08:48,645
Quoi ?
146
00:08:50,488 --> 00:08:51,318
Rien.
147
00:08:56,702 --> 00:08:58,622
Quelle bonne surprise.
148
00:08:58,704 --> 00:09:01,544
Oui, quelle surprise. Plein de surprises.
149
00:09:04,585 --> 00:09:05,585
Je…
150
00:09:06,420 --> 00:09:07,960
Je te croyais en désintox.
151
00:09:08,047 --> 00:09:12,177
J'y étais, mais ils m'ont relâché.
152
00:09:12,260 --> 00:09:15,810
J'en suis à l'étape
où je dois présenter mes excuses.
153
00:09:16,556 --> 00:09:19,176
- Génial.
- Ce n'est pas la peine.
154
00:09:20,643 --> 00:09:23,483
Je viens aussi vous dire au revoir.
155
00:09:23,563 --> 00:09:26,113
- Au revoir ?
- Quoi ? Où tu vas ?
156
00:09:28,234 --> 00:09:30,154
Je dois retrouver ma vie.
157
00:09:30,236 --> 00:09:33,156
Mon cabinet.
Mon fils qui est à l'université
158
00:09:33,239 --> 00:09:36,239
et qui ne se soucie plus vraiment
de son Dada.
159
00:09:37,118 --> 00:09:38,658
Oui, bien sûr.
160
00:09:39,662 --> 00:09:43,082
Et ce n'est pas pour rien
que j'avais quitté Laguna.
161
00:09:43,791 --> 00:09:47,421
- Beaucoup de mauvais souvenirs.
- Oui, je te comprends.
162
00:09:49,171 --> 00:09:50,261
Je ne peux pas
163
00:09:51,257 --> 00:09:54,257
m'excuser auprès de lui,
mais auprès de vous, si.
164
00:09:55,136 --> 00:09:55,966
Alors…
165
00:09:58,889 --> 00:10:03,889
Je suis désolé pour toute la gêne
que j'ai pu occasionner.
166
00:10:03,978 --> 00:10:06,938
- Aucun problème. Tu es pardonné.
- Quoi ? Non.
167
00:10:07,023 --> 00:10:07,863
Tout va bien.
168
00:10:08,983 --> 00:10:12,613
C'est vrai ? Parce que ce n'est pas fini.
J'ai une liste.
169
00:10:12,695 --> 00:10:14,025
- Pas besoin.
- Ça va.
170
00:10:14,113 --> 00:10:15,743
Allons. C'est nous !
171
00:10:19,660 --> 00:10:21,200
Merci.
172
00:10:21,704 --> 00:10:23,214
J'étais super stressé.
173
00:10:23,289 --> 00:10:25,459
- Tu t'en es très bien sorti.
- Oui.
174
00:10:27,627 --> 00:10:28,837
Bon.
175
00:10:29,420 --> 00:10:31,420
Tu vas beaucoup nous manquer, Ben.
176
00:10:34,592 --> 00:10:37,552
Tu es sûr de vouloir t'en aller ?
177
00:10:37,637 --> 00:10:42,637
Si je restais, ce serait par obligation
pour mes parents. Il n'y a pas…
178
00:10:43,684 --> 00:10:46,314
Je n'ai pas vraiment
179
00:10:47,229 --> 00:10:49,729
d'autre raison de rester.
180
00:10:59,450 --> 00:11:01,580
- Quoi ?
- Alors, il faut y aller.
181
00:11:02,620 --> 00:11:06,790
- Il resterait si on le lui demandait.
- Il doit y aller.
182
00:11:06,874 --> 00:11:10,004
- Son fils, tout ça…
- Son fils est à la fac.
183
00:11:10,086 --> 00:11:12,506
Il est grincheux et il s'en fiche.
184
00:11:13,547 --> 00:11:14,547
D'accord.
185
00:11:16,592 --> 00:11:19,012
Cool. Bon, je…
186
00:11:21,347 --> 00:11:22,347
Je vais y aller.
187
00:11:23,140 --> 00:11:25,020
Sachez que je vous aime.
188
00:11:25,101 --> 00:11:28,191
Vous avez été adorables
et si gentilles avec moi.
189
00:11:28,270 --> 00:11:32,900
J'espère que vous savez
que ça m'a beaucoup touché.
190
00:11:34,402 --> 00:11:35,822
On t'aime.
191
00:11:44,203 --> 00:11:46,003
- C'est gentil.
- Quoi ?
192
00:11:51,585 --> 00:11:53,585
Bon, eh bien, voilà.
193
00:11:54,296 --> 00:11:55,296
À plus tard.
194
00:12:05,850 --> 00:12:07,560
- À plus dans le bus.
- Ciao…
195
00:12:08,728 --> 00:12:10,728
- Au revoir.
- Je te raccompagne.
196
00:12:13,274 --> 00:12:14,364
- Ça va ?
- Salut.
197
00:12:19,447 --> 00:12:21,657
MAMAN NUMÉRO 1
198
00:12:23,159 --> 00:12:24,239
J'hallucine.
199
00:12:24,326 --> 00:12:25,616
C'est pas vrai.
200
00:12:25,703 --> 00:12:27,543
Pourquoi tu n'as rien dit ?
201
00:12:28,038 --> 00:12:30,498
- De quoi tu parles ?
- Sa longue pause.
202
00:12:30,583 --> 00:12:33,593
- Il attendait que tu dises quelque chose.
- Quoi ?
203
00:12:33,669 --> 00:12:36,089
Que tu veux qu'il reste.
Que tu tiens à lui.
204
00:12:36,172 --> 00:12:38,012
Berk, je ne tiens pas à lui.
205
00:12:38,090 --> 00:12:40,720
Tu as dit son nom deux fois
quand on planait.
206
00:12:40,801 --> 00:12:44,511
- Excuse-moi, je planais.
- Et tu as couché avec lui deux fois.
207
00:12:44,597 --> 00:12:48,057
- Sérieux ?
- Quand vas-tu admettre que tu l'aimes ?
208
00:12:48,142 --> 00:12:49,352
Je ne l'aime pas.
209
00:12:49,435 --> 00:12:50,435
Tu mens.
210
00:12:51,020 --> 00:12:54,020
Je n'arrive même pas
à le regarder en face.
211
00:12:54,523 --> 00:12:58,033
- J'ai tué son frère, putain.
- Et son frère a tué ton mari.
212
00:12:58,110 --> 00:13:01,240
- Ça, il ne le sait pas.
- Il faut peut-être lui dire.
213
00:13:01,822 --> 00:13:04,742
Et si on lui disait toute la vérité ?
214
00:13:04,825 --> 00:13:08,535
- Il pourrait te pardonner, non ?
- Non, ça m'étonnerait.
215
00:13:08,621 --> 00:13:12,831
- Tu lui as pardonné le délit de fuite.
- Mais ça, c'est impardonnable.
216
00:13:12,917 --> 00:13:16,167
Pourtant, on l'a fait.
Je t'ai dit la vérité pour Ted.
217
00:13:16,253 --> 00:13:19,803
Alors, certes, tu as menacé de me tuer
et tu as tué Steve,
218
00:13:19,882 --> 00:13:21,932
mais tu as été honnête.
219
00:13:22,510 --> 00:13:24,760
- Et regarde-nous.
- Oui, regarde-nous.
220
00:13:24,845 --> 00:13:27,675
Tu as un cancer
et je vais finir en prison.
221
00:13:28,182 --> 00:13:29,602
Tu n'en sais rien.
222
00:13:29,683 --> 00:13:33,523
Et malgré toutes les horreurs
qu'on s'est faites,
223
00:13:33,604 --> 00:13:35,654
on est toujours meilleures amies.
224
00:13:36,941 --> 00:13:40,611
- Oui.
- Parce qu'on se dit la vérité, pas vrai ?
225
00:13:42,196 --> 00:13:43,156
Oui.
226
00:13:49,286 --> 00:13:50,286
Je suis enceinte.
227
00:13:52,081 --> 00:13:54,121
Quoi ? Non.
228
00:13:54,208 --> 00:13:58,048
À ton avis, pourquoi je porte
ce poncho débile ? Voilà.
229
00:14:03,008 --> 00:14:04,928
Je n'en reviens pas. De…
230
00:14:05,427 --> 00:14:07,637
Oui. C'est vraiment la merde.
231
00:14:08,764 --> 00:14:09,724
Je suis désolée.
232
00:14:11,725 --> 00:14:14,055
C'est… Tu en es à combien de mois ?
233
00:14:14,144 --> 00:14:15,484
Trop.
234
00:14:19,692 --> 00:14:23,652
C'est génial. Je n'arrive pas à y croire.
C'est vraiment génial.
235
00:14:23,737 --> 00:14:27,447
- Dis-moi ce que tu ressens vraiment.
- Oui, c'est génial.
236
00:14:31,161 --> 00:14:32,161
Mais j'ai…
237
00:14:33,914 --> 00:14:35,424
J'ai besoin d'une minute.
238
00:14:37,459 --> 00:14:39,879
- Je sais. On peut…
- Juste une minute.
239
00:14:41,297 --> 00:14:42,297
Merde.
240
00:14:44,008 --> 00:14:45,258
- Maman ?
- Quoi ?
241
00:14:45,342 --> 00:14:49,562
- Charlie m'a jeté l'iPad dessus.
- Bordel de merde.
242
00:14:50,389 --> 00:14:51,599
Merde !
243
00:14:52,308 --> 00:14:55,188
- Viens là. Ça va ?
- Oui.
244
00:14:55,269 --> 00:14:57,269
- Tu veux un câlin ?
- D'accord.
245
00:15:09,033 --> 00:15:10,123
Je t'aime.
246
00:15:10,200 --> 00:15:11,160
Moi aussi.
247
00:15:12,161 --> 00:15:13,201
Et toi aussi.
248
00:15:15,164 --> 00:15:16,424
C'était quoi, ça ?
249
00:15:16,999 --> 00:15:20,629
Je pensais vraiment
que j'allais avoir un bébé et une famille.
250
00:15:31,597 --> 00:15:32,557
Ça ne va pas ?
251
00:15:32,640 --> 00:15:33,970
Je lui ai juste lancé.
252
00:15:34,058 --> 00:15:35,848
Il n'a aucuns réflexes !
253
00:15:35,935 --> 00:15:39,935
Vous êtes trop vieux pour ça.
Et moi aussi, je suis trop vieille.
254
00:15:43,525 --> 00:15:44,815
Merde.
255
00:15:45,402 --> 00:15:46,402
C'est qui ?
256
00:15:47,905 --> 00:15:49,405
Ce n'est pas Charlie ?
257
00:15:49,949 --> 00:15:54,869
Si, mais ce n'est pas lui qui conduisait
lors de l'accident, d'accord ?
258
00:15:54,954 --> 00:15:57,374
Non, pas d'accord. Je suis perdue, là.
259
00:15:57,456 --> 00:16:00,786
Il ne nous a pas foncé dedans.
Faites-moi confiance.
260
00:16:00,876 --> 00:16:05,336
- Pourquoi je ferais ça ?
- Parce que je sais qui c'était.
261
00:16:06,340 --> 00:16:07,800
- Qui ?
- Je ne dirai rien.
262
00:16:07,883 --> 00:16:12,013
Bon sang, vous savez combien d'heures
on a passées à enquêter ?
263
00:16:12,096 --> 00:16:15,716
- Oui, et vous pouvez arrêter.
- Ne me dites pas quoi faire.
264
00:16:15,808 --> 00:16:20,018
- Je ne porte pas plainte, on s'en fiche.
- J'ai besoin de savoir.
265
00:16:20,104 --> 00:16:22,194
Je ne peux pas vous le dire.
266
00:16:24,566 --> 00:16:27,026
Charlie sera peut-être plus bavard.
267
00:16:28,737 --> 00:16:31,157
Ben. C'était Ben Wood.
268
00:16:32,741 --> 00:16:35,081
- Quoi ?
- C'était un accident.
269
00:16:35,160 --> 00:16:36,370
Un délit de fuite.
270
00:16:36,453 --> 00:16:38,213
- Il est désolé.
- Ah bon ?
271
00:16:38,288 --> 00:16:40,788
Oui, il nous a demandé pardon.
272
00:16:40,874 --> 00:16:42,714
- Il avait bu ?
- Non.
273
00:16:43,293 --> 00:16:44,553
Je n'en sais rien.
274
00:16:44,628 --> 00:16:47,878
Mais promettez-moi
de le laisser tranquille.
275
00:16:47,965 --> 00:16:50,795
Non, je ne suis pas votre copine,
je suis flic.
276
00:16:50,884 --> 00:16:55,224
S'il vous plaît. Il a déjà assez souffert.
Je veux le laisser partir.
277
00:16:55,305 --> 00:16:57,925
Vous ne portez pas plainte
par culpabilité ?
278
00:16:58,017 --> 00:16:58,847
Non.
279
00:16:59,852 --> 00:17:01,522
Peut-être. Mais surtout, je…
280
00:17:01,603 --> 00:17:05,323
Vous pensez qu'il sera indulgent
quand il apprendra la vérité ?
281
00:17:05,399 --> 00:17:06,229
Non.
282
00:17:07,192 --> 00:17:10,202
- Vous ne comprenez pas.
- Alors expliquez-moi.
283
00:17:15,951 --> 00:17:17,161
Je suis enceinte.
284
00:17:19,246 --> 00:17:23,576
- Je suis enceinte, OK ?
- Quel rapport avec… Oh, putain.
285
00:17:34,762 --> 00:17:35,852
Tu as froid ?
286
00:17:36,972 --> 00:17:38,392
Tu me files ton poncho ?
287
00:17:39,141 --> 00:17:41,351
Je te file tout ce que tu veux.
288
00:17:41,935 --> 00:17:43,145
- Tiens.
- Merci.
289
00:17:47,566 --> 00:17:49,146
Je suis désolée, Judy.
290
00:17:50,152 --> 00:17:52,652
Ne t'excuse pas. Ce n'est pas contre moi.
291
00:17:52,738 --> 00:17:55,568
Je ne devrais pas être enceinte.
292
00:17:57,409 --> 00:17:59,909
- Je ne sais pas ce que je fais.
- Mais si.
293
00:17:59,995 --> 00:18:01,205
À peine.
294
00:18:02,247 --> 00:18:05,077
Ted faisait tout, et moi…
295
00:18:06,710 --> 00:18:11,340
C'était un mari merdique,
mais c'était une bonne…
296
00:18:12,216 --> 00:18:13,086
maman.
297
00:18:13,717 --> 00:18:14,757
Toi aussi.
298
00:18:15,969 --> 00:18:19,059
Tu es une meilleure mère que moi.
On le sait tous.
299
00:18:19,139 --> 00:18:20,139
Arrête.
300
00:18:22,601 --> 00:18:24,231
Je n'y arriverai pas seule.
301
00:18:25,604 --> 00:18:28,984
Si tu veux me remercier pour la chimio,
aide-moi.
302
00:18:30,275 --> 00:18:31,485
Et Ben, alors ?
303
00:18:32,027 --> 00:18:33,027
Quoi ?
304
00:18:33,612 --> 00:18:36,032
- Tu dois lui dire.
- Je ne peux pas.
305
00:18:36,949 --> 00:18:39,949
Il se sentirait pris au piège.
306
00:18:41,370 --> 00:18:43,790
Enfin, pas pris au piège, je…
307
00:18:44,414 --> 00:18:46,544
- Ce n'est pas le bon mot.
- Piégé ?
308
00:18:46,625 --> 00:18:47,915
Enfin, bref.
309
00:18:48,585 --> 00:18:49,955
Ce ne serait pas juste.
310
00:18:54,383 --> 00:18:55,973
Il mérite de savoir.
311
00:18:57,010 --> 00:18:58,220
De tout savoir.
312
00:19:00,848 --> 00:19:04,428
Il réussira peut-être à digérer tout ça.
313
00:19:04,518 --> 00:19:06,348
Ça prendra du temps, mais…
314
00:19:08,647 --> 00:19:11,067
vous pourriez avoir un avenir ensemble.
315
00:19:11,733 --> 00:19:12,903
J'ai déjà un avenir
316
00:19:13,402 --> 00:19:14,612
et une partenaire.
317
00:19:14,695 --> 00:19:17,105
- Je déteste ce mot.
- Il est affreux.
318
00:19:18,740 --> 00:19:20,030
Mais c'est approprié.
319
00:19:57,279 --> 00:20:01,699
CANCER DU COL DE L'UTÉRUS STADE 4
CHANCES DE SURVIE ?
320
00:20:19,509 --> 00:20:23,219
Charlie Brown, qu'est-ce qu'il y a
dans le ventre de maman ?
321
00:20:23,305 --> 00:20:25,215
Un bagel ?
322
00:20:25,307 --> 00:20:29,307
- Il pense que je suis grosse.
- Mais non. Alors, Char ?
323
00:20:29,853 --> 00:20:30,853
C'est un bébé ?
324
00:20:31,521 --> 00:20:33,151
Tu veux un petit frère ?
325
00:20:45,661 --> 00:20:46,911
- Salut.
- Salut.
326
00:20:47,955 --> 00:20:49,155
On peut discuter ?
327
00:20:58,382 --> 00:20:59,972
- J'ai une question.
- Vas-y.
328
00:21:00,592 --> 00:21:02,932
- Tu me prends pour un idiot ?
- Quoi ?
329
00:21:03,011 --> 00:21:06,641
J'ai contacté l'agent Moranis.
Il n'a jamais reçu l'oiseau.
330
00:21:08,558 --> 00:21:13,478
- Nick, je peux tout t'expliquer.
Ne te fatigue pas, j'ai compris.
331
00:21:13,563 --> 00:21:14,523
C'est vrai ?
332
00:21:18,193 --> 00:21:20,953
Tu penses que je suis
un mauvais flic, un taré.
333
00:21:21,029 --> 00:21:22,449
Non.
334
00:21:23,073 --> 00:21:26,373
- Non, pas du tout.
- Alors, comment tu expliques ça ?
335
00:21:26,451 --> 00:21:30,291
À chaque fois que j'ai une théorie,
tu fais cette tête.
336
00:21:31,123 --> 00:21:33,293
- Non.
- Tu viens de la faire, là.
337
00:21:33,375 --> 00:21:35,585
- Pas du tout.
- Si. À l'instant.
338
00:21:35,669 --> 00:21:38,089
- Quoi ?
- À chaque fois. Écoute…
339
00:21:40,424 --> 00:21:45,684
Quand j'ai perdu mon coéquipier,
j'ai vrillé, mais tu m'as fait confiance.
340
00:21:45,762 --> 00:21:46,932
Je t'en remercie.
341
00:21:47,014 --> 00:21:50,394
Parce que ce travail, c'est toute ma vie.
342
00:21:50,892 --> 00:21:51,732
Moi aussi.
343
00:21:51,810 --> 00:21:56,020
Mais je ne veux plus être sur la touche.
Oui, tu es une bonne flic,
344
00:21:56,106 --> 00:21:57,436
mais moi aussi.
345
00:21:58,358 --> 00:22:00,318
Et je mérite de la considération.
346
00:22:00,819 --> 00:22:01,949
Tu me dois bien ça.
347
00:22:04,614 --> 00:22:05,454
Tu as raison.
348
00:22:06,742 --> 00:22:07,662
C'est vrai.
349
00:22:11,788 --> 00:22:13,118
Sa glace est tombée.
350
00:22:13,206 --> 00:22:15,536
C'était n'importe quoi.
351
00:22:16,585 --> 00:22:17,995
Ça, c'était marrant.
352
00:22:19,421 --> 00:22:20,631
J'hallucine.
353
00:22:21,298 --> 00:22:23,048
Qu'est-ce que vous regardez ?
354
00:22:23,133 --> 00:22:24,263
Je peux voir ?
355
00:22:24,343 --> 00:22:25,893
- Tu veux voir ?
- Oui.
356
00:22:25,969 --> 00:22:26,969
Réflexe !
357
00:22:29,014 --> 00:22:31,434
Tu veux qu'on teste tes réflexes ?
358
00:22:32,351 --> 00:22:33,351
Réflexe !
359
00:22:34,728 --> 00:22:37,148
Toi aussi, réflexe !
360
00:22:38,482 --> 00:22:40,322
Tu vas voir !
361
00:22:41,026 --> 00:22:42,646
- Je vais te…
- Ça suffit !
362
00:22:43,362 --> 00:22:44,362
Arrête.
363
00:22:44,446 --> 00:22:46,696
Derrière l'oreille. Je t'ai eu.
364
00:22:46,782 --> 00:22:47,622
C'est vrai.
365
00:22:47,699 --> 00:22:49,909
- Arrête !
- Toi d'abord.
366
00:22:56,500 --> 00:22:58,500
Salut. Où tu étais passée ?
367
00:22:58,585 --> 00:23:01,045
Je cherchais une façon de te remercier.
368
00:23:01,630 --> 00:23:04,130
- Judy, on en a déjà parlé.
- Je sais.
369
00:23:05,050 --> 00:23:07,050
Il est probable…
370
00:23:08,303 --> 00:23:12,183
que je ne puisse pas être à tes côtés
éternellement.
371
00:23:12,974 --> 00:23:16,194
- Pourquoi tu parles de probabilités ?
- Tu le sais.
372
00:23:17,771 --> 00:23:20,771
Arrête, je suis tombée enceinte à 47 ans.
373
00:23:20,857 --> 00:23:23,527
Les probabilités ne s'appliquent pas
à nous.
374
00:23:24,653 --> 00:23:28,073
Bon sang. Rappelle-moi
d'enlever cette foutue sonnette.
375
00:23:29,282 --> 00:23:30,412
C'est pour toi.
376
00:23:34,037 --> 00:23:34,867
Salut.
377
00:23:35,455 --> 00:23:36,285
Salut.
378
00:23:37,165 --> 00:23:41,705
Je sais que je t'ai déjà dit au revoir,
mais Judy est passée chez moi.
379
00:23:42,587 --> 00:23:45,007
Elle m'a dit des trucs que je…
380
00:23:48,677 --> 00:23:50,507
Je comprends mieux, maintenant…
381
00:23:52,264 --> 00:23:54,894
pourquoi tu as du mal
à me regarder en face.
382
00:23:55,434 --> 00:23:56,314
C'est vrai ?
383
00:23:57,436 --> 00:24:00,056
À chaque fois que tu me regardes,
384
00:24:02,941 --> 00:24:04,941
tu vois le visage de l'homme…
385
00:24:06,778 --> 00:24:08,158
qui a tué ton mari.
386
00:24:10,949 --> 00:24:13,989
Et Steve n'est plus là
pour présenter ses excuses,
387
00:24:14,619 --> 00:24:18,119
alors sache que je suis désolé pour deux.
388
00:24:18,206 --> 00:24:22,086
Tu n'as pas à t'excuser.
Tu n'as rien à voir là-dedans.
389
00:24:23,879 --> 00:24:24,959
En fait, si.
390
00:24:27,591 --> 00:24:28,551
Salut.
391
00:24:29,050 --> 00:24:31,220
Encore félicitations, Stevie !
392
00:24:31,303 --> 00:24:35,473
Encore soûl. Quelle surprise.
Et tu veux conduire, gros débile ?
393
00:24:35,557 --> 00:24:36,557
Steve, arrête.
394
00:24:36,641 --> 00:24:39,231
- Ne la pousse pas, sale brute.
- Arrêtez.
395
00:24:39,311 --> 00:24:42,311
OK, va tuer quelqu'un, grosse merde,
je m'en tape.
396
00:24:42,397 --> 00:24:44,727
- Ça, c'est sûr.
- Tu me fais de la peine.
397
00:24:44,816 --> 00:24:46,816
Tu sais qui me fait de la peine ?
398
00:24:47,444 --> 00:24:52,284
Ce gosse qui va t'avoir comme père.
Je préférerais crever.
399
00:24:55,118 --> 00:24:56,408
On doit y retourner.
400
00:24:56,495 --> 00:24:58,495
Conduis, imbécile.
401
00:24:59,706 --> 00:25:01,956
- C'était quoi, ça ?
- On a percuté…
402
00:25:02,042 --> 00:25:03,002
Un cerf.
403
00:25:10,800 --> 00:25:12,220
Ils me raccompagnaient.
404
00:25:13,386 --> 00:25:14,386
C'est pas vrai.
405
00:25:16,765 --> 00:25:19,515
Je voulais le dire à Ben
avant de t'en parler.
406
00:25:20,435 --> 00:25:24,105
Je pense que tout le monde
mérite de tout savoir.
407
00:25:29,277 --> 00:25:33,487
- Je ne veux pas de secrets entre nous.
- Moi non plus.
408
00:25:34,449 --> 00:25:35,329
Ben…
409
00:25:43,166 --> 00:25:44,036
C'est qui ?
410
00:25:44,125 --> 00:25:46,455
- Qu'est-ce que vous faites ?
- Mon boulot.
411
00:25:46,545 --> 00:25:47,415
Salut, Nick.
412
00:25:48,713 --> 00:25:49,673
Tout va bien ?
413
00:25:51,424 --> 00:25:54,264
Je vous arrête
pour le délit de fuite Harding-Hale.
414
00:25:56,429 --> 00:25:57,259
Quoi ?
415
00:26:01,935 --> 00:26:04,265
- Désolée.
- Vous pouvez garder le silence.
416
00:26:04,354 --> 00:26:07,194
Tout ce que vous direz
pourra être retenu contre vous.
417
00:26:07,691 --> 00:26:09,401
Vous avez droit à un avocat.
418
00:26:11,903 --> 00:26:12,903
Merde.
419
00:27:52,295 --> 00:27:54,205
Sous-titres : Lauriane Bullich