1
00:00:06,047 --> 00:00:08,547
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:29,863 --> 00:00:30,993
Oh Gott.
3
00:01:09,360 --> 00:01:10,450
Scheiße!
4
00:01:12,280 --> 00:01:14,490
Herzlichen Glückwunsch.
5
00:01:14,574 --> 00:01:16,374
Sie sind im fünften Monat.
6
00:01:16,451 --> 00:01:17,991
Wie ist das möglich?
7
00:01:18,578 --> 00:01:20,368
Ich bin tausend Jahre alt.
8
00:01:21,331 --> 00:01:25,341
Ja, ich habe was gespürt, aber ich dachte,
das sei die Menopause.
9
00:01:25,418 --> 00:01:28,798
Menopause und Schwangerschaft ähneln sich.
10
00:01:28,880 --> 00:01:30,380
-Kein Wunder.
-Ein Albtraum.
11
00:01:30,465 --> 00:01:33,675
-Was?
-Die gute Nachricht: Alle sind gesund.
12
00:01:33,760 --> 00:01:36,350
Tests und Baby sind ok.
Wollen Sie das Geschlecht wissen?
13
00:01:36,429 --> 00:01:39,469
Nein, die Zeit zurückdrehen
und keinen Geschlechtsverkehr haben.
14
00:01:39,557 --> 00:01:43,807
Jen, ich weiß, das ist ein Schock.
Aber es ist gleichzeitig ein Wunder.
15
00:01:43,895 --> 00:01:46,645
Wissen Sie, wie viele Frauen Ihres Alters
alles dafür täten?
16
00:01:47,232 --> 00:01:48,232
Scheiße!
17
00:01:59,119 --> 00:02:00,249
Hi, Dr. Ashmani!
18
00:02:00,328 --> 00:02:01,658
Judy. Hi.
19
00:02:01,746 --> 00:02:03,746
Hallo. Ich habe Geschenke dabei.
20
00:02:03,832 --> 00:02:06,752
Na ja, ein Geschenk.
Ich will nicht übertreiben.
21
00:02:07,252 --> 00:02:09,672
Oh. Ist das mein Boot?
22
00:02:09,754 --> 00:02:14,134
Hoffentlich. Mein erstes Meerbild.
Ich malte es aus der Erinnerung.
23
00:02:14,217 --> 00:02:16,297
Außerdem konsumierte ich viel Gras…
24
00:02:16,386 --> 00:02:19,006
Es ist wunderschön
und sehr lieb von Ihnen.
25
00:02:19,097 --> 00:02:19,967
Danke.
26
00:02:20,056 --> 00:02:21,926
Vielen Dank für alles.
27
00:02:22,016 --> 00:02:26,226
Sie hatten recht.
Ich hätte es nicht allein schaffen können.
28
00:02:26,312 --> 00:02:29,322
Ich bin froh,
dass eine Freundin für Sie da war.
29
00:02:29,399 --> 00:02:32,939
Ich auch.
Ich würde es gern wiedergutmachen.
30
00:02:33,027 --> 00:02:36,027
Nun ja, vielleicht nach der Behandlung.
31
00:02:36,114 --> 00:02:37,494
Ich dachte, sie wäre vorbei.
32
00:02:37,574 --> 00:02:42,504
Wir müssen in zwei Wochen noch mal testen,
ob die Chemo angeschlagen hat.
33
00:02:42,579 --> 00:02:46,499
Also, ich denke, sie schlug gut an,
denn ich fühle mich recht gut.
34
00:02:47,458 --> 00:02:50,878
Wunderbar. Aber wahrscheinlich
brauchen Sie noch einen Zyklus.
35
00:02:50,962 --> 00:02:54,512
Mit "wahrscheinlich" hab ich's nicht so.
Ist nicht mein Ding.
36
00:02:55,550 --> 00:02:58,390
Ok. Gut für Sie.
37
00:02:58,887 --> 00:03:00,677
Viele meiner Patientinnen
38
00:03:00,763 --> 00:03:03,433
googeln sich die Seele aus dem Leib,
und das entmutigt sie.
39
00:03:03,516 --> 00:03:04,556
Ja.
40
00:03:04,642 --> 00:03:07,942
Was ich nicht weiß,
kann mir nicht schaden, oder?
41
00:03:08,021 --> 00:03:09,811
Was soll ich nur tun?
42
00:03:09,898 --> 00:03:10,938
Gibt es…
43
00:03:11,858 --> 00:03:13,988
-Haben Sie einen Partner?
-Ekelhaft.
44
00:03:14,068 --> 00:03:18,278
Partner? Ich bin kein Kleinunternehmen.
Ich habe einen Menschen im Körper!
45
00:03:18,364 --> 00:03:21,124
Die verantwortliche Person
macht gerade Entzug.
46
00:03:21,201 --> 00:03:22,491
Das ist hart.
47
00:03:22,577 --> 00:03:25,287
Ich werde mit der Verkündung warten,
48
00:03:25,371 --> 00:03:26,461
bis man was sieht.
49
00:03:29,584 --> 00:03:31,424
Sieht man was? Nein.
50
00:03:36,633 --> 00:03:38,343
Gibt's hier Klamottenläden?
51
00:03:40,386 --> 00:03:41,926
-Hey.
-Hey!
52
00:03:42,013 --> 00:03:43,723
Da hat jemand einen neuen Poncho.
53
00:03:43,806 --> 00:03:45,556
Ja, hat jemand.
54
00:03:45,642 --> 00:03:47,772
Ich habe ihn gesehen und dachte:
55
00:03:47,852 --> 00:03:49,522
"Den Poncho gönne ich mir.
56
00:03:49,604 --> 00:03:52,614
Und ich werde den Poncho tragen."
57
00:03:52,690 --> 00:03:54,230
Ja, trag den Poncho.
58
00:03:54,943 --> 00:03:56,443
Was machst du da?
59
00:03:56,527 --> 00:04:01,067
Nur eine Kleinigkeit als Dank dafür,
dass du mir mit der Chemo geholfen hast.
60
00:04:01,157 --> 00:04:03,907
Du musst mir nicht dafür danken.
61
00:04:03,993 --> 00:04:05,333
Ich möchte aber.
62
00:04:05,411 --> 00:04:08,961
Ich wollte mit dir wegfahren,
aber du musst arbeiten. Ich dachte:
63
00:04:09,040 --> 00:04:11,330
Holen wir die Party zu uns nach Hause!
64
00:04:14,003 --> 00:04:15,213
Eine Weinverkostung!
65
00:04:15,296 --> 00:04:16,336
Wein.
66
00:04:16,422 --> 00:04:20,262
Ja. Deine Lieblingssorten
aus den Weingütern in Napa.
67
00:04:21,302 --> 00:04:24,182
Das ist so aufmerksam von dir, Liebes.
Es ist…
68
00:04:25,598 --> 00:04:28,848
-Was ist los?
-Ich trinke im Januar nichts.
69
00:04:28,935 --> 00:04:30,435
-Es ist Oktober.
-Du weißt schon.
70
00:04:30,520 --> 00:04:33,560
Ja? Oder hat das was mit Ben zu tun?
71
00:04:33,648 --> 00:04:35,568
-Was? Nein!
-Inspiriert er dich?
72
00:04:35,650 --> 00:04:38,780
-Nein, bin null inspiriert.
-Solidarisch trocken.
73
00:04:38,861 --> 00:04:41,281
-Du hast seinen Namen oft gesagt.
-Igitt.
74
00:04:41,364 --> 00:04:43,284
-Was?
-Ach, ich…
75
00:04:43,366 --> 00:04:46,236
Ich will mich
auf meine Gesundheit konzentrieren.
76
00:04:46,327 --> 00:04:51,287
Klügere Entscheidungen darüber treffen,
was ich meinem Körper zuführe.
77
00:04:51,374 --> 00:04:53,544
Ja. Ich sollte auch nicht trinken.
78
00:04:53,626 --> 00:04:56,496
Aber mir bleiben zwei Wochen
ohne schlechte Nachrichten.
79
00:04:56,587 --> 00:05:00,547
Also genieße ich das Freuden-Vakuum,
und Wein ist da hilfreich.
80
00:05:00,633 --> 00:05:02,433
Ja, das stimmt.
81
00:05:03,594 --> 00:05:06,474
Hey, weißt du,
ich habe heute viel zu tun, daher…
82
00:05:06,556 --> 00:05:08,886
-Ich weiß. Man sieht es dir an.
-Was?
83
00:05:08,975 --> 00:05:10,135
Den Stress.
84
00:05:10,226 --> 00:05:11,056
Ja.
85
00:05:11,853 --> 00:05:15,153
Ich habe Stress wegen einer Besichtigung.
86
00:05:15,231 --> 00:05:17,071
Das ist correctomundo.
87
00:05:17,692 --> 00:05:20,072
Das muss ich ausgeblendet haben,
88
00:05:20,153 --> 00:05:22,703
denn die Kundin ist echt nervig…
89
00:05:22,780 --> 00:05:25,910
Das ist von Jeffs und meiner Reise
in die Badlands,
90
00:05:25,992 --> 00:05:28,582
was irreführend ist,
denn es ist toll dort.
91
00:05:28,661 --> 00:05:32,961
Würde gut zu deinem neuen Haus passen.
Oder auf ewig in diese Kiste.
92
00:05:33,041 --> 00:05:36,421
Ich verstehe nicht,
warum wir das Haus verändern müssen.
93
00:05:36,502 --> 00:05:41,762
-Es ist in einem tollen Zustand.
-Ja, aber es hat so viel Persönlichkeit…
94
00:05:42,633 --> 00:05:43,893
Und Waffen!
95
00:05:43,968 --> 00:05:47,058
Waffen liebt man in Orange County.
Und Persönlichkeit ist gut.
96
00:05:47,138 --> 00:05:48,718
Kommt auf die Persönlichkeit an.
97
00:05:49,640 --> 00:05:52,190
Ok. Ich bringe sie in den Schutzraum.
98
00:05:53,144 --> 00:05:56,194
Ich verstehe nicht,
warum Jeff verkaufen will.
99
00:05:56,981 --> 00:06:00,151
Er wollte keine Kinder.
Das Haus ist wie mein Baby.
100
00:06:00,234 --> 00:06:02,324
Aber das ist es ja, Karen.
101
00:06:02,403 --> 00:06:06,283
Manchmal muss man akzeptieren,
dass das Leben eben so ist
102
00:06:06,366 --> 00:06:10,696
und man damit klarkommen muss,
auch wenn man es sich anders wünscht.
103
00:06:11,371 --> 00:06:13,211
Herrgott! Was riecht hier so?
104
00:06:14,582 --> 00:06:16,502
Meine Yankee-Candle-Sammlung.
105
00:06:16,584 --> 00:06:19,634
-Natürlich. Warum auch nicht?
-Bin eine echte Wicca.
106
00:06:19,712 --> 00:06:20,922
-Toll.
-Mal schnuppern?
107
00:06:21,005 --> 00:06:22,875
-Nein, danke.
-Orange Dreamsicle.
108
00:06:22,965 --> 00:06:23,835
Nein!
109
00:06:27,637 --> 00:06:30,677
-Geht… Geht es dir gut?
-Ja, mir geht's gut.
110
00:06:31,682 --> 00:06:34,062
Etwas ist anders an dir.
111
00:06:34,143 --> 00:06:34,983
Ist es nicht.
112
00:06:35,061 --> 00:06:36,811
-Hallo.
-Hey!
113
00:06:37,563 --> 00:06:39,233
-Ich weiß, was es ist.
-Was?
114
00:06:44,112 --> 00:06:45,032
Dein Poncho.
115
00:06:45,113 --> 00:06:46,073
Ist er nicht toll?
116
00:06:46,155 --> 00:06:47,945
-So schön weit.
-Ja.
117
00:06:48,032 --> 00:06:50,542
-Was schmuggelst du darunter?
-Nichts.
118
00:06:50,618 --> 00:06:53,118
Hey! Vorsichtig.
Das ist von HomeGoods.
119
00:06:53,204 --> 00:06:54,374
Was machst du hier?
120
00:06:54,455 --> 00:06:59,785
-Ich dachte, ihr habt sicher Hunger.
-Ja. Ich habe Hunger. Was hast du da?
121
00:07:00,294 --> 00:07:02,344
-Gorgonzola und Chorizo.
-Nein.
122
00:07:03,423 --> 00:07:04,263
Nicht?
123
00:07:06,801 --> 00:07:07,931
Ok.
124
00:07:09,345 --> 00:07:10,345
Ich muss an die Luft.
125
00:07:17,270 --> 00:07:18,190
Jen!
126
00:07:18,771 --> 00:07:20,021
Hey.
127
00:07:20,606 --> 00:07:22,776
Herrgott noch mal. Was zum…
128
00:07:27,196 --> 00:07:28,276
Was soll das sein?
129
00:07:28,948 --> 00:07:31,528
Jen Hardings Sohn,
der einen kaputten Jeep fährt,
130
00:07:31,617 --> 00:07:33,657
am falschen Ort zur falschen Zeit.
131
00:07:33,744 --> 00:07:36,664
Der richtige Ort zur richtigen Zeit,
um verdächtig zu sein?
132
00:07:36,747 --> 00:07:40,327
Richtig und Falsch sind subjektiv.
Falsch für ihn ist für uns…
133
00:07:41,711 --> 00:07:43,131
Ja, das meine ich.
134
00:07:43,838 --> 00:07:45,008
Ok, Moment.
135
00:07:45,089 --> 00:07:47,879
Hardings Sohn
crashte in die eigene Mutter?
136
00:07:47,967 --> 00:07:49,087
Ergibt keinen Sinn.
137
00:07:49,177 --> 00:07:50,387
Dachte ich auch erst.
138
00:07:50,470 --> 00:07:54,600
Aber Charlie Harding fuhr
Steve Woods Auto, als dieser verschwand.
139
00:07:54,682 --> 00:07:57,732
Nun fährt er dieses.
Na? Wie wahrscheinlich ist das?
140
00:07:57,810 --> 00:08:00,150
Kaum. Aber wieso sollte er
seine Mutter verletzen?
141
00:08:00,771 --> 00:08:02,691
Vielleicht ja Judy Hale.
142
00:08:02,773 --> 00:08:05,783
Sie war im Auto, das seinen Vater tötete.
Steve Wood auch.
143
00:08:05,860 --> 00:08:08,650
-Und was wurde aus ihm?
-Steve wurde ermordet. Kein Bezug.
144
00:08:08,738 --> 00:08:10,198
Woher wissen Sie das?
145
00:08:10,281 --> 00:08:11,371
Ich weiß es nicht.
146
00:08:13,367 --> 00:08:14,787
Charlie hatte ein Motiv.
147
00:08:14,869 --> 00:08:18,659
Nicht zu vergessen: Er war im Haus
mit der möglichen Mordwaffe.
148
00:08:18,748 --> 00:08:19,868
Welche Mordwaffe?
149
00:08:19,957 --> 00:08:21,037
Der Holzvogel.
150
00:08:24,504 --> 00:08:27,344
Sie haben nichts mehr
von Agent Moranis gehört?
151
00:08:28,090 --> 00:08:30,050
Nein. Kein Wort über den Vogel.
152
00:08:30,760 --> 00:08:31,890
Tja…
153
00:08:32,553 --> 00:08:34,353
-Ich sollte nachfragen.
-Nein.
154
00:08:34,430 --> 00:08:36,640
Wir holen den Jungen her.
Ich suche Mrs. Harding.
155
00:08:36,724 --> 00:08:39,484
-Gut. Fahren wir.
-Nein, ich mache das allein.
156
00:08:39,560 --> 00:08:41,980
Und versuche,
mit ihr von Frau zu Frau reden.
157
00:08:42,063 --> 00:08:44,943
Finden Sie die Kennzeichen heraus.
158
00:08:47,735 --> 00:08:48,645
Was?
159
00:08:50,446 --> 00:08:51,276
Nichts.
160
00:08:55,993 --> 00:08:58,413
Was für eine Überraschung,
dich zu sehen!
161
00:08:58,496 --> 00:09:01,536
Eine große Überraschung.
So viele Überraschungen.
162
00:09:01,624 --> 00:09:04,424
MUTTER NUMMER 1
163
00:09:04,502 --> 00:09:07,962
Ich dachte, du machst Entzug.
164
00:09:08,047 --> 00:09:11,587
Hab ich gemacht. Man hat mich entlassen.
165
00:09:11,676 --> 00:09:15,806
Nun bin ich am Punkt,
an dem ich meine Wiedergutmachung starte.
166
00:09:15,888 --> 00:09:18,808
-Toll.
-Das ist nicht… Nicht nötig.
167
00:09:20,601 --> 00:09:23,481
Und ich wollte auf Wiedersehen sagen.
168
00:09:23,563 --> 00:09:25,113
-Was?
-Auf Wiedersehen?
169
00:09:25,189 --> 00:09:26,109
Wo willst du hin?
170
00:09:28,109 --> 00:09:30,069
Zurück zu meinem Leben im Norden.
171
00:09:30,152 --> 00:09:33,112
Zu meiner Praxis,
meinem Sohn, der jetzt studiert.
172
00:09:33,197 --> 00:09:36,117
Der interessiert sich kaum für Papi.
173
00:09:37,118 --> 00:09:38,448
Ja, natürlich.
174
00:09:38,536 --> 00:09:39,576
Ja.
175
00:09:39,662 --> 00:09:43,542
Und es gibt auch einen Grund,
warum ich Laguna damals verließ.
176
00:09:43,624 --> 00:09:44,964
Schlimme Erinnerungen.
177
00:09:46,210 --> 00:09:47,550
Ja, das verstehe ich.
178
00:09:48,170 --> 00:09:50,260
Ja. Und ich weiß, ich kann mich…
179
00:09:51,257 --> 00:09:54,297
…bei ihm nicht entschuldigen,
aber bei euch schon.
180
00:09:55,052 --> 00:09:55,892
Also…
181
00:09:58,889 --> 00:10:01,019
Mir tut's leid wegen jeder…
182
00:10:01,726 --> 00:10:03,886
…unschönen Sache, die ich euch zumutete.
183
00:10:03,978 --> 00:10:06,518
-Kein Problem. Alles verziehen.
-Was? Nein!
184
00:10:06,606 --> 00:10:07,856
-Alles gut.
-Bitte. Ja.
185
00:10:08,899 --> 00:10:11,149
Wirklich? Denn es gibt noch mehr.
186
00:10:11,235 --> 00:10:12,605
-Ich hab eine Liste.
-Nein.
187
00:10:12,695 --> 00:10:13,855
-Alles gut.
-Lass mal.
188
00:10:13,946 --> 00:10:15,736
Komm schon. Wir sind's doch.
189
00:10:17,158 --> 00:10:18,028
Ok.
190
00:10:19,660 --> 00:10:22,750
Vielen Dank. Danke. Gott, war ich nervös.
191
00:10:23,289 --> 00:10:24,539
Hast du toll gemacht.
192
00:10:24,624 --> 00:10:25,464
Wirklich.
193
00:10:27,668 --> 00:10:31,378
Wir werden dich wirklich vermissen, Ben.
194
00:10:32,506 --> 00:10:33,416
Ja.
195
00:10:34,592 --> 00:10:37,142
Musst du wirklich gehen?
196
00:10:37,637 --> 00:10:40,467
Ich würde nur
meiner Eltern willen bleiben.
197
00:10:40,556 --> 00:10:42,176
Und es gibt nicht wirklich…
198
00:10:43,643 --> 00:10:46,313
Weiß nicht.
Es gibt eigentlich keinen anderen…
199
00:10:47,188 --> 00:10:49,728
…Grund, hier zu sein.
200
00:10:59,450 --> 00:11:01,580
-Was?
-Wenn du meinst. Dann geh.
201
00:11:02,620 --> 00:11:05,870
-Vielleicht geht er nicht, wenn man…
-Er muss gehen.
202
00:11:05,956 --> 00:11:07,746
…will, dass er bleibt.
-Kinder und so.
203
00:11:07,833 --> 00:11:09,503
Sein Kind studiert.
204
00:11:09,585 --> 00:11:12,505
-Das ist mies drauf. Ist ihm egal.
-Ja. Ok.
205
00:11:13,506 --> 00:11:14,546
Ok.
206
00:11:16,592 --> 00:11:18,642
Gut. Nun dann…
207
00:11:21,263 --> 00:11:22,973
Dann gehe ich mal.
208
00:11:23,057 --> 00:11:24,597
Hört mal. Ich liebe euch zwei.
209
00:11:24,684 --> 00:11:29,154
Und ihr seid so lieb und so nett zu mir,
und so gütig, und ich hoffe,
210
00:11:29,730 --> 00:11:32,900
ihr wisst, wie viel mir das bedeutet.
211
00:11:34,360 --> 00:11:35,650
Wir lieben dich.
212
00:11:44,203 --> 00:11:46,003
-So lieb von dir.
-Was?
213
00:11:51,585 --> 00:11:55,295
Ok. Also dann. Ja. Man sieht sich.
214
00:12:04,432 --> 00:12:06,272
Ja, ok. Bis dannimanski.
215
00:12:06,350 --> 00:12:09,150
Bis Balduin. Bis dann.
216
00:12:09,895 --> 00:12:11,475
-Ich bringe dich raus.
-Ok.
217
00:12:12,356 --> 00:12:13,186
Ok.
218
00:12:13,274 --> 00:12:14,784
-Alles ok?
-Tschüss.
219
00:12:19,447 --> 00:12:21,777
MUTTER NUMMER 1
220
00:12:23,117 --> 00:12:24,237
Oh mein Gott!
221
00:12:24,326 --> 00:12:25,576
Oh mein Gott!
222
00:12:25,661 --> 00:12:27,871
Warum hast du nichts gesagt?
223
00:12:27,955 --> 00:12:30,455
-Wovon redest du?
-Die bedeutungsschwangere Pause.
224
00:12:30,541 --> 00:12:33,501
-Er wartete drauf, dass du was sagst.
-Was denn?
225
00:12:33,586 --> 00:12:36,086
Dass er bleiben soll.
Du Gefühle für ihn hast.
226
00:12:36,172 --> 00:12:38,012
Ich hab keine… Hab ich nicht.
227
00:12:38,090 --> 00:12:40,720
Bitte. Du sagtest zweimal
seinen Namen beim Trip.
228
00:12:40,801 --> 00:12:44,511
-Ja, es war auch ein Trip.
-Zweimal seid ihr im Bett gelandet.
229
00:12:44,597 --> 00:12:45,507
-Ernsthaft?
-Ja.
230
00:12:45,598 --> 00:12:48,058
Was tust du zweimal,
ehe du deine Liebe gestehst?
231
00:12:48,142 --> 00:12:49,352
Ich liebe ihn nicht.
232
00:12:49,435 --> 00:12:50,435
Glaube ich nicht.
233
00:12:51,020 --> 00:12:53,860
Ich kann… ihn nicht mal ansehen. Ok?
234
00:12:54,523 --> 00:12:55,903
Ich killte seinen Bruder.
235
00:12:55,983 --> 00:12:59,203
-Sein Bruder hat deinen Mann getötet.
-Weiß er nicht.
236
00:12:59,278 --> 00:13:00,948
Sollte er aber vielleicht.
237
00:13:01,739 --> 00:13:04,739
Was, wenn wir ihm
einfach die Wahrheit sagen?
238
00:13:04,825 --> 00:13:08,535
-Meinst du nicht, er könnte dir verzeihen?
-Wohl kaum.
239
00:13:08,621 --> 00:13:12,831
-Du hast ihm die Fahrerflucht verziehen.
-Nicht dasselbe. Nicht vergeltbar.
240
00:13:12,917 --> 00:13:16,087
Bei uns lief es so.
Ich sagte dir die Wahrheit über Ted.
241
00:13:16,170 --> 00:13:18,960
Dann folgte die üble Phase,
du wolltest mich erschießen,
242
00:13:19,048 --> 00:13:21,758
dann hast du Steve getötet,
aber du warst ehrlich.
243
00:13:22,510 --> 00:13:23,390
Und sieh uns an.
244
00:13:23,469 --> 00:13:27,429
Sieh uns an. Du hast Krebs,
und ich stehe kurz vor der Verhaftung.
245
00:13:27,515 --> 00:13:29,635
Ok, das weißt du nicht,
246
00:13:29,725 --> 00:13:33,265
aber ich weiß, egal,
wie viel Scheiße wir durchmachen,
247
00:13:33,354 --> 00:13:35,654
wir bleiben beste Freundinnen, richtig?
248
00:13:36,690 --> 00:13:37,530
Richtig.
249
00:13:37,608 --> 00:13:40,608
Weil wir uns die Wahrheit sagen, oder?
250
00:13:42,112 --> 00:13:43,162
Das tun wir.
251
00:13:49,286 --> 00:13:50,286
Ich bin schwanger.
252
00:13:52,081 --> 00:13:54,121
Was? Nein.
253
00:13:54,208 --> 00:13:57,838
Warum trage ich wohl diesen blöden Poncho?
Da hast du's.
254
00:14:03,092 --> 00:14:04,592
Oh mein Gott! Von…
255
00:14:05,344 --> 00:14:09,724
Ja. Es ist total beschissen.
Es tut mir so leid.
256
00:14:10,307 --> 00:14:14,057
Nein. Nein, das ist… Wie lange schon?
257
00:14:14,144 --> 00:14:15,484
Zu lang.
258
00:14:17,648 --> 00:14:18,688
Wow.
259
00:14:19,608 --> 00:14:22,358
Das ist unglaublich.
Ich kann es nicht glauben.
260
00:14:22,444 --> 00:14:23,654
Das ist unglaublich.
261
00:14:23,737 --> 00:14:25,407
Du darfst sagen, wie du dich fühlst.
262
00:14:25,489 --> 00:14:27,869
Das meine ich so. Es ist unglaublich.
263
00:14:28,701 --> 00:14:29,871
Ok.
264
00:14:31,036 --> 00:14:31,906
Aber ich…
265
00:14:33,831 --> 00:14:35,421
Ich brauche kurz Zeit.
266
00:14:37,459 --> 00:14:40,089
-Ich weiß. Judy, können wir…
-Ich brauche kurz Zeit.
267
00:14:40,170 --> 00:14:42,130
Ok. Oh, Scheiße.
268
00:14:43,966 --> 00:14:45,256
-Mom?
-Was?
269
00:14:45,342 --> 00:14:49,352
-Charlie bewarf mich mit dem iPad.
-Um Himmels willen.
270
00:14:50,139 --> 00:14:51,429
Scheiße!
271
00:14:52,308 --> 00:14:54,478
Komm her. Geht es dir gut?
272
00:14:54,560 --> 00:14:56,270
-Ja.
-Brauchst du eine Umarmung?
273
00:14:56,353 --> 00:14:57,313
Ok.
274
00:15:09,116 --> 00:15:10,156
Ich liebe dich.
275
00:15:10,242 --> 00:15:11,162
Ich liebe dich.
276
00:15:12,202 --> 00:15:13,202
Und dich auch.
277
00:15:15,164 --> 00:15:16,424
Was ist passiert?
278
00:15:16,999 --> 00:15:20,539
Ich dachte,
ich bekomme ein Baby und eine Familie.
279
00:15:31,597 --> 00:15:33,967
-Was sollte das?
-Ich warf es ihm zu.
280
00:15:34,058 --> 00:15:37,598
-Nicht meine Schuld, dass er langsam ist.
-Ihr seid zu alt dafür.
281
00:15:37,686 --> 00:15:39,766
Ich bin zu alt für diesen Scheiß.
282
00:15:43,484 --> 00:15:44,824
Scheiße.
283
00:15:45,402 --> 00:15:46,362
Wer ist das?
284
00:15:47,780 --> 00:15:49,780
Das soll also nicht Charlie sein?
285
00:15:49,865 --> 00:15:52,025
Doch, ist er. Aber ich sage Ihnen,
286
00:15:52,117 --> 00:15:54,867
dass nicht er den Unfall gebaut hat, ok?
287
00:15:54,954 --> 00:15:57,374
Nein. Ich war noch nie so verwirrt.
288
00:15:57,456 --> 00:16:00,786
Er war das jedenfalls nicht.
Vertrauen Sie mir einfach.
289
00:16:00,876 --> 00:16:02,086
Warum sollte ich?
290
00:16:02,169 --> 00:16:05,339
Weil ich weiß, wer es war.
291
00:16:06,340 --> 00:16:07,800
-Wer?
-Sage ich nicht.
292
00:16:07,883 --> 00:16:11,513
Wissen Sie, wie lange wir schon versuchen,
den Fall zu lösen?
293
00:16:11,595 --> 00:16:13,465
Ja, lange. Sie können aufhören.
294
00:16:13,555 --> 00:16:15,715
Hören Sie auf,
mir Dinge vorzuschreiben.
295
00:16:15,808 --> 00:16:17,938
Ich stelle keine Anzeige. Also egal.
296
00:16:18,018 --> 00:16:22,188
-Ich muss wissen, wer es war.
-Und ich sagte, ich kann es nicht sagen.
297
00:16:24,566 --> 00:16:27,026
Dann packt Charlie vielleicht aus.
298
00:16:28,696 --> 00:16:30,946
Ben. Es war Ben Wood.
299
00:16:32,491 --> 00:16:33,331
Was?
300
00:16:33,993 --> 00:16:35,083
Es war ein Unfall.
301
00:16:35,160 --> 00:16:37,370
-Es war Fahrerflucht.
-Ja, und es tut ihm leid.
302
00:16:37,454 --> 00:16:40,794
-Es tut ihm leid.
-Ja. Er leistete Abbitte.
303
00:16:40,874 --> 00:16:41,924
Also hat er getrunken.
304
00:16:42,001 --> 00:16:44,551
Nein. Ich weiß es nicht, ok?
305
00:16:44,628 --> 00:16:47,878
Versprechen Sie mir einfach,
dass Sie ihm nichts tun.
306
00:16:47,965 --> 00:16:50,795
Nein. Ich bin nicht Ihre Verbündete,
ich bin Polizistin.
307
00:16:50,884 --> 00:16:55,224
Bitte. Er hat schon genug durchgemacht.
Ich will ihn loslassen.
308
00:16:55,305 --> 00:16:57,925
Sie wollen ihn wegen Schuldgefühlen
nicht anzeigen?
309
00:16:58,017 --> 00:16:58,847
Nein.
310
00:16:59,810 --> 00:17:01,520
Vielleicht. Aber vor allem…
311
00:17:01,603 --> 00:17:05,273
Meinen Sie, er verschont Sie,
wenn er erfährt, was Sie ihm antaten?
312
00:17:05,357 --> 00:17:06,187
Nein.
313
00:17:07,109 --> 00:17:10,609
-Sie verstehen es einfach nicht.
-Erklären Sie es mir.
314
00:17:15,909 --> 00:17:17,119
Ich bin schwanger.
315
00:17:19,204 --> 00:17:20,414
Ich bin schwanger, ok?
316
00:17:21,165 --> 00:17:23,575
Und was hat das damit zu…
Oh Scheiße.
317
00:17:33,677 --> 00:17:34,677
Hey.
318
00:17:34,762 --> 00:17:35,722
Ist dir kalt?
319
00:17:36,889 --> 00:17:38,219
Darf ich den Poncho haben?
320
00:17:39,058 --> 00:17:41,478
Du kannst alles haben, das du willst.
321
00:17:41,977 --> 00:17:43,147
-Da.
-Danke.
322
00:17:47,524 --> 00:17:49,154
Es tut mir so leid, Judy.
323
00:17:50,027 --> 00:17:52,607
Alles gut.
Du willst mich damit ja nicht ärgern.
324
00:17:52,696 --> 00:17:55,316
Aber ich sollte es gar nicht bekommen.
325
00:17:55,991 --> 00:17:56,831
Ich…
326
00:17:57,451 --> 00:17:59,871
-Ich habe gar keine Ahnung davon.
-Doch.
327
00:17:59,953 --> 00:18:01,043
Kaum.
328
00:18:01,747 --> 00:18:05,037
Ich meine, Ted…
Ted hat alles gemacht. Und ich…
329
00:18:06,710 --> 00:18:09,250
Ich meine…
Er war ein beschissener Ehemann,
330
00:18:09,797 --> 00:18:12,757
aber er war eine gute… Mom.
331
00:18:13,675 --> 00:18:14,755
Bist du auch.
332
00:18:15,886 --> 00:18:19,096
Du bist eine bessere Mutter als ich.
Jeder weiß das.
333
00:18:19,181 --> 00:18:20,021
Hör auf.
334
00:18:22,601 --> 00:18:24,601
Ich kann das nicht allein, Jude.
335
00:18:25,562 --> 00:18:27,862
Wenn du dich
für die Hilfe bedanken willst,
336
00:18:27,940 --> 00:18:28,980
hilf mir hierbei.
337
00:18:30,150 --> 00:18:31,190
Was ist mit Ben?
338
00:18:31,735 --> 00:18:34,525
-Was soll mit ihm sein?
-Du musst es ihm sagen.
339
00:18:34,613 --> 00:18:35,823
Das kann ich nicht.
340
00:18:36,907 --> 00:18:39,657
Das wäre eine Verstrickung.
341
00:18:41,286 --> 00:18:43,616
Vielleicht nicht. Ich… Moment.
342
00:18:44,373 --> 00:18:46,673
-Ist es eine Verstrickung?
-Das ist was anderes.
343
00:18:46,750 --> 00:18:49,670
Es wäre jedenfalls nicht fair.
344
00:18:54,341 --> 00:18:56,141
Er verdient es, es zu wissen.
345
00:18:56,969 --> 00:18:58,009
Alles.
346
00:19:00,848 --> 00:19:06,308
Dann kann er es vielleicht verarbeiten,
und ich meine, das dauert einen Moment…
347
00:19:08,522 --> 00:19:11,612
Aber… vielleicht könnt ihr euch
ein Leben aufbauen.
348
00:19:11,692 --> 00:19:14,612
Ich habe schon ein Leben
und eine Partnerin.
349
00:19:14,695 --> 00:19:15,695
Ich hasse das Wort.
350
00:19:15,779 --> 00:19:17,199
-Ja, es ist widerlich.
-Ja.
351
00:19:18,657 --> 00:19:19,867
Aber es passt hier.
352
00:19:57,279 --> 00:20:01,699
STADIUM 4 ZERVIXKARZINOM
WAHRSCHEINLICHKEIT ZU ÜBERLEBEN?
353
00:20:19,509 --> 00:20:23,219
Hey, Charlie Brown, was denkst du?
Was hat Mami in ihrem Bauch?
354
00:20:23,305 --> 00:20:25,175
Ist es ein Bagel?
355
00:20:25,265 --> 00:20:26,805
Er hält mich nur für fett.
356
00:20:26,892 --> 00:20:30,692
Nein. Was meinst du, Char?
Ist es ein Baby?
357
00:20:31,563 --> 00:20:33,403
Willst du ein großer Bruder sein?
358
00:20:45,619 --> 00:20:46,909
-Hi.
-Hi.
359
00:20:47,913 --> 00:20:49,003
Können wir reden?
360
00:20:57,798 --> 00:20:59,968
-Hey, darf ich Sie was fragen?
-Klar.
361
00:21:00,467 --> 00:21:01,967
Halten Sie mich für blöd?
362
00:21:02,052 --> 00:21:02,892
Was?
363
00:21:02,970 --> 00:21:06,720
Ich kontaktierte Agent Moranis.
Sie schickten ihm den Vogel nie.
364
00:21:08,600 --> 00:21:10,600
Nick, ich kann es erklären…
365
00:21:10,686 --> 00:21:13,476
Müssen Sie nicht.
Ich weiß, was hier los ist.
366
00:21:13,563 --> 00:21:14,403
Ach ja?
367
00:21:18,193 --> 00:21:20,953
Sie halten mich für einen miesen Cop.
Für irre.
368
00:21:21,029 --> 00:21:22,319
Oh nein.
369
00:21:23,073 --> 00:21:26,293
-Nein, tue ich nicht.
-Welche Erklärung gibt es dann?
370
00:21:26,368 --> 00:21:30,288
Jedes Mal, wenn ich eine Theorie habe,
schauen Sie so…
371
00:21:30,998 --> 00:21:32,208
-Gar nicht.
-Schon wieder.
372
00:21:32,291 --> 00:21:34,421
-Sie können es sich nicht verkneifen.
-Nein.
373
00:21:34,501 --> 00:21:36,461
-Was? Nein.
-Eben schon wieder.
374
00:21:36,545 --> 00:21:38,085
Das eben. Hören Sie.
375
00:21:40,340 --> 00:21:42,380
Der Tod meines Partners
machte mich fertig.
376
00:21:42,467 --> 00:21:46,927
Sie gaben mir als Einzige eine Chance.
Und ich bin dankbar.
377
00:21:47,014 --> 00:21:50,394
Denn dieser Job ist alles,
was mir wirklich wichtig ist.
378
00:21:51,268 --> 00:21:54,018
-Mir auch.
-Aber ich will nicht ausgebootet werden.
379
00:21:54,104 --> 00:21:57,024
Ich weiß, Sie sind ein guter Cop,
aber ich auch.
380
00:21:58,317 --> 00:22:01,947
Und ich will auch so behandelt werden.
Das schulden Sie mir.
381
00:22:04,531 --> 00:22:05,491
Sie haben recht.
382
00:22:06,700 --> 00:22:07,530
Das tue ich.
383
00:22:13,123 --> 00:22:15,423
Oh Gott. Was war da los?
384
00:22:16,543 --> 00:22:17,883
Ok, das war gut.
385
00:22:19,338 --> 00:22:20,508
Oh mein Gott.
386
00:22:21,298 --> 00:22:23,048
Was schaut ihr da?
387
00:22:23,133 --> 00:22:24,183
Darf ich mal?
388
00:22:24,259 --> 00:22:25,799
-Willst du mal sehen?
-Ja!
389
00:22:25,886 --> 00:22:26,756
Achtung!
390
00:22:28,930 --> 00:22:31,310
Du willst Reflexe testen?
391
00:22:32,309 --> 00:22:33,349
Achtung!
392
00:22:34,728 --> 00:22:36,978
Du auch!
393
00:22:38,398 --> 00:22:40,108
Dir zeig ich's.
394
00:22:40,984 --> 00:22:42,284
Kopf runter!
395
00:22:43,320 --> 00:22:44,360
Aufhören!
396
00:22:44,446 --> 00:22:46,026
Direkt hinterm Ohr. Erwischt!
397
00:22:46,114 --> 00:22:49,494
-Erwischt.
-Das hast du! Hör auf jetzt!
398
00:22:56,500 --> 00:22:58,500
Hey, wo warst du?
399
00:22:58,585 --> 00:23:01,045
Mir überlegen, wie ich es wiedergutmache.
400
00:23:01,129 --> 00:23:04,129
-Judy, wir waren uns doch einig.
-Ich weiß.
401
00:23:04,925 --> 00:23:07,545
Aber wahrscheinlich kann ich nicht…
402
00:23:08,220 --> 00:23:12,180
…immer so für dich da sein,
wie ich es mir wünsche.
403
00:23:12,849 --> 00:23:14,639
Wieso wahrscheinlich?
404
00:23:14,726 --> 00:23:16,186
Du weißt, wovon ich rede.
405
00:23:17,729 --> 00:23:21,939
Komm schon. Ich wurde mit 47 schwanger.
Ok? Scheiß auf Wahrscheinlichkeit.
406
00:23:22,025 --> 00:23:23,525
Die gilt nicht für uns.
407
00:23:24,653 --> 00:23:28,573
Oh mein Gott. Erinnere mich daran,
die Türklingel zu zerstören.
408
00:23:29,282 --> 00:23:30,412
Besuch für dich.
409
00:23:34,037 --> 00:23:34,867
Hey.
410
00:23:35,455 --> 00:23:36,325
Hi.
411
00:23:37,124 --> 00:23:41,594
Ich habe mich zwar schon verabschiedet,
aber Judy kam vorbei und…
412
00:23:42,546 --> 00:23:44,836
…erzählte mir Dinge, die ich… Nun ja…
413
00:23:48,677 --> 00:23:50,347
Jetzt ergibt alles Sinn.
414
00:23:52,222 --> 00:23:55,232
Jetzt weiß ich,
warum du mich kaum ansehen kannst.
415
00:23:55,308 --> 00:23:56,138
Ja?
416
00:23:57,436 --> 00:23:59,806
Denn jedes Mal, wenn du mich ansiehst…
417
00:24:02,941 --> 00:24:04,361
…siehst du den Mann…
418
00:24:06,653 --> 00:24:08,163
…der deinen Mann tötete.
419
00:24:10,907 --> 00:24:13,987
Und Steve ist nicht hier,
um Abbitte zu leisten.
420
00:24:14,578 --> 00:24:18,118
Also entschuldige ich mich für uns beide.
421
00:24:18,206 --> 00:24:22,086
Du musst dich nicht entschuldigen.
Du hattest nichts damit zu tun.
422
00:24:23,879 --> 00:24:24,959
Doch.
423
00:24:27,591 --> 00:24:28,471
Hey!
424
00:24:29,050 --> 00:24:31,220
Glückwunsch, Stevearino.
425
00:24:31,303 --> 00:24:32,973
Wieder betrunken. Überraschung.
426
00:24:33,054 --> 00:24:35,524
Du denkst, du kannst fahren,
du Scheißloser?
427
00:24:35,599 --> 00:24:36,559
-Steve, nicht.
-Nein.
428
00:24:36,641 --> 00:24:39,231
-Schubs sie nicht, du Idiot.
-Hört auf.
429
00:24:39,311 --> 00:24:42,311
Gut. Los, töte jemanden,
du Scheißkerl. Mir egal.
430
00:24:42,397 --> 00:24:43,477
Ich weiß.
431
00:24:43,565 --> 00:24:44,725
Du tust mir leid.
432
00:24:44,816 --> 00:24:46,606
Weißt du, wer mir leidtut?
433
00:24:47,402 --> 00:24:48,362
Das Baby.
434
00:24:48,445 --> 00:24:52,815
Es muss mit dir als Vater aufwachsen.
Ich würde mich lieber umbringen.
435
00:24:55,076 --> 00:24:56,366
Wir müssen zurück.
436
00:24:56,453 --> 00:24:58,293
Fahr das verdammte Auto!
437
00:24:59,664 --> 00:25:01,964
-Was ist passiert?
-Wir haben…
438
00:25:02,042 --> 00:25:03,422
…ein Reh gerammt.
439
00:25:10,759 --> 00:25:12,219
Sie fuhren mich heim.
440
00:25:13,303 --> 00:25:14,303
Oh mein Gott.
441
00:25:16,681 --> 00:25:19,521
Ich hätte es dir gesagt,
aber Ben sollte es absegnen.
442
00:25:20,352 --> 00:25:23,942
Ich finde es nur fair,
dass jeder alles weiß.
443
00:25:25,440 --> 00:25:26,270
Ja.
444
00:25:29,069 --> 00:25:30,739
Keine Geheimnisse mehr.
445
00:25:31,947 --> 00:25:33,567
Das will ich auch nicht.
446
00:25:34,407 --> 00:25:35,327
Ben…
447
00:25:43,083 --> 00:25:45,003
-Was ist los?
-Was tun Sie hier?
448
00:25:45,085 --> 00:25:45,915
Meinen Job.
449
00:25:46,503 --> 00:25:47,423
Hey, Nick.
450
00:25:48,630 --> 00:25:49,670
Ist alles ok?
451
00:25:51,341 --> 00:25:54,471
Verhaftet wegen Fahrerflucht
im Fall Jen Harding und Judy Hale.
452
00:25:56,304 --> 00:25:57,224
Was?
453
00:26:02,060 --> 00:26:04,190
-Sorry.
-Sie haben das Recht zu schweigen.
454
00:26:04,271 --> 00:26:07,361
Was Sie sagen,
kann gegen Sie verwendet werden.
455
00:26:07,440 --> 00:26:09,690
Sie haben das Recht auf einen Anwalt.
456
00:26:11,903 --> 00:26:12,863
Scheiße.
457
00:27:52,295 --> 00:27:54,205
Untertitel von: Karoline Doil