1 00:00:06,047 --> 00:00:08,547 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:29,863 --> 00:00:30,993 Oh Gott. 3 00:01:09,360 --> 00:01:10,450 Scheiße! 4 00:01:12,280 --> 00:01:14,490 Herzlichen Glückwunsch. 5 00:01:14,574 --> 00:01:16,374 Sie sind im fünften Monat. 6 00:01:16,451 --> 00:01:17,991 Wie ist das möglich? 7 00:01:18,578 --> 00:01:20,368 Ich bin tausend Jahre alt. 8 00:01:21,331 --> 00:01:25,341 Ja, ich habe was gespürt, aber ich dachte, das sei die Menopause. 9 00:01:25,418 --> 00:01:28,798 Menopause und Schwangerschaft ähneln sich. 10 00:01:28,880 --> 00:01:30,380 -Kein Wunder. -Ein Albtraum. 11 00:01:30,465 --> 00:01:33,675 -Was? -Die gute Nachricht: Alle sind gesund. 12 00:01:33,760 --> 00:01:36,350 Tests und Baby sind ok. Wollen Sie das Geschlecht wissen? 13 00:01:36,429 --> 00:01:39,469 Nein, die Zeit zurückdrehen und keinen Geschlechtsverkehr haben. 14 00:01:39,557 --> 00:01:43,807 Jen, ich weiß, das ist ein Schock. Aber es ist gleichzeitig ein Wunder. 15 00:01:43,895 --> 00:01:46,645 Wissen Sie, wie viele Frauen Ihres Alters alles dafür täten? 16 00:01:47,232 --> 00:01:48,232 Scheiße! 17 00:01:59,119 --> 00:02:00,249 Hi, Dr. Ashmani! 18 00:02:00,328 --> 00:02:01,658 Judy. Hi. 19 00:02:01,746 --> 00:02:03,746 Hallo. Ich habe Geschenke dabei. 20 00:02:03,832 --> 00:02:06,752 Na ja, ein Geschenk. Ich will nicht übertreiben. 21 00:02:07,252 --> 00:02:09,672 Oh. Ist das mein Boot? 22 00:02:09,754 --> 00:02:14,134 Hoffentlich. Mein erstes Meerbild. Ich malte es aus der Erinnerung. 23 00:02:14,217 --> 00:02:16,297 Außerdem konsumierte ich viel Gras… 24 00:02:16,386 --> 00:02:19,006 Es ist wunderschön und sehr lieb von Ihnen. 25 00:02:19,097 --> 00:02:19,967 Danke. 26 00:02:20,056 --> 00:02:21,926 Vielen Dank für alles. 27 00:02:22,016 --> 00:02:26,226 Sie hatten recht. Ich hätte es nicht allein schaffen können. 28 00:02:26,312 --> 00:02:29,322 Ich bin froh, dass eine Freundin für Sie da war. 29 00:02:29,399 --> 00:02:32,939 Ich auch. Ich würde es gern wiedergutmachen. 30 00:02:33,027 --> 00:02:36,027 Nun ja, vielleicht nach der Behandlung. 31 00:02:36,114 --> 00:02:37,494 Ich dachte, sie wäre vorbei. 32 00:02:37,574 --> 00:02:42,504 Wir müssen in zwei Wochen noch mal testen, ob die Chemo angeschlagen hat. 33 00:02:42,579 --> 00:02:46,499 Also, ich denke, sie schlug gut an, denn ich fühle mich recht gut. 34 00:02:47,458 --> 00:02:50,878 Wunderbar. Aber wahrscheinlich brauchen Sie noch einen Zyklus. 35 00:02:50,962 --> 00:02:54,512 Mit "wahrscheinlich" hab ich's nicht so. Ist nicht mein Ding. 36 00:02:55,550 --> 00:02:58,390 Ok. Gut für Sie. 37 00:02:58,887 --> 00:03:00,677 Viele meiner Patientinnen 38 00:03:00,763 --> 00:03:03,433 googeln sich die Seele aus dem Leib, und das entmutigt sie. 39 00:03:03,516 --> 00:03:04,556 Ja. 40 00:03:04,642 --> 00:03:07,942 Was ich nicht weiß, kann mir nicht schaden, oder? 41 00:03:08,021 --> 00:03:09,811 Was soll ich nur tun? 42 00:03:09,898 --> 00:03:10,938 Gibt es… 43 00:03:11,858 --> 00:03:13,988 -Haben Sie einen Partner? -Ekelhaft. 44 00:03:14,068 --> 00:03:18,278 Partner? Ich bin kein Kleinunternehmen. Ich habe einen Menschen im Körper! 45 00:03:18,364 --> 00:03:21,124 Die verantwortliche Person macht gerade Entzug. 46 00:03:21,201 --> 00:03:22,491 Das ist hart. 47 00:03:22,577 --> 00:03:25,287 Ich werde mit der Verkündung warten, 48 00:03:25,371 --> 00:03:26,461 bis man was sieht. 49 00:03:29,584 --> 00:03:31,424 Sieht man was? Nein. 50 00:03:36,633 --> 00:03:38,343 Gibt's hier Klamottenläden? 51 00:03:40,386 --> 00:03:41,926 -Hey. -Hey! 52 00:03:42,013 --> 00:03:43,723 Da hat jemand einen neuen Poncho. 53 00:03:43,806 --> 00:03:45,556 Ja, hat jemand. 54 00:03:45,642 --> 00:03:47,772 Ich habe ihn gesehen und dachte: 55 00:03:47,852 --> 00:03:49,522 "Den Poncho gönne ich mir. 56 00:03:49,604 --> 00:03:52,614 Und ich werde den Poncho tragen." 57 00:03:52,690 --> 00:03:54,230 Ja, trag den Poncho. 58 00:03:54,943 --> 00:03:56,443 Was machst du da? 59 00:03:56,527 --> 00:04:01,067 Nur eine Kleinigkeit als Dank dafür, dass du mir mit der Chemo geholfen hast. 60 00:04:01,157 --> 00:04:03,907 Du musst mir nicht dafür danken. 61 00:04:03,993 --> 00:04:05,333 Ich möchte aber. 62 00:04:05,411 --> 00:04:08,961 Ich wollte mit dir wegfahren, aber du musst arbeiten. Ich dachte: 63 00:04:09,040 --> 00:04:11,330 Holen wir die Party zu uns nach Hause! 64 00:04:14,003 --> 00:04:15,213 Eine Weinverkostung! 65 00:04:15,296 --> 00:04:16,336 Wein. 66 00:04:16,422 --> 00:04:20,262 Ja. Deine Lieblingssorten aus den Weingütern in Napa. 67 00:04:21,302 --> 00:04:24,182 Das ist so aufmerksam von dir, Liebes. Es ist… 68 00:04:25,598 --> 00:04:28,848 -Was ist los? -Ich trinke im Januar nichts. 69 00:04:28,935 --> 00:04:30,435 -Es ist Oktober. -Du weißt schon. 70 00:04:30,520 --> 00:04:33,560 Ja? Oder hat das was mit Ben zu tun? 71 00:04:33,648 --> 00:04:35,568 -Was? Nein! -Inspiriert er dich? 72 00:04:35,650 --> 00:04:38,780 -Nein, bin null inspiriert. -Solidarisch trocken. 73 00:04:38,861 --> 00:04:41,281 -Du hast seinen Namen oft gesagt. -Igitt. 74 00:04:41,364 --> 00:04:43,284 -Was? -Ach, ich… 75 00:04:43,366 --> 00:04:46,236 Ich will mich auf meine Gesundheit konzentrieren. 76 00:04:46,327 --> 00:04:51,287 Klügere Entscheidungen darüber treffen, was ich meinem Körper zuführe. 77 00:04:51,374 --> 00:04:53,544 Ja. Ich sollte auch nicht trinken. 78 00:04:53,626 --> 00:04:56,496 Aber mir bleiben zwei Wochen ohne schlechte Nachrichten. 79 00:04:56,587 --> 00:05:00,547 Also genieße ich das Freuden-Vakuum, und Wein ist da hilfreich. 80 00:05:00,633 --> 00:05:02,433 Ja, das stimmt. 81 00:05:03,594 --> 00:05:06,474 Hey, weißt du, ich habe heute viel zu tun, daher… 82 00:05:06,556 --> 00:05:08,886 -Ich weiß. Man sieht es dir an. -Was? 83 00:05:08,975 --> 00:05:10,135 Den Stress. 84 00:05:10,226 --> 00:05:11,056 Ja. 85 00:05:11,853 --> 00:05:15,153 Ich habe Stress wegen einer Besichtigung. 86 00:05:15,231 --> 00:05:17,071 Das ist correctomundo. 87 00:05:17,692 --> 00:05:20,072 Das muss ich ausgeblendet haben, 88 00:05:20,153 --> 00:05:22,703 denn die Kundin ist echt nervig… 89 00:05:22,780 --> 00:05:25,910 Das ist von Jeffs und meiner Reise in die Badlands, 90 00:05:25,992 --> 00:05:28,582 was irreführend ist, denn es ist toll dort. 91 00:05:28,661 --> 00:05:32,961 Würde gut zu deinem neuen Haus passen. Oder auf ewig in diese Kiste. 92 00:05:33,041 --> 00:05:36,421 Ich verstehe nicht, warum wir das Haus verändern müssen. 93 00:05:36,502 --> 00:05:41,762 -Es ist in einem tollen Zustand. -Ja, aber es hat so viel Persönlichkeit… 94 00:05:42,633 --> 00:05:43,893 Und Waffen! 95 00:05:43,968 --> 00:05:47,058 Waffen liebt man in Orange County. Und Persönlichkeit ist gut. 96 00:05:47,138 --> 00:05:48,718 Kommt auf die Persönlichkeit an. 97 00:05:49,640 --> 00:05:52,190 Ok. Ich bringe sie in den Schutzraum. 98 00:05:53,144 --> 00:05:56,194 Ich verstehe nicht, warum Jeff verkaufen will. 99 00:05:56,981 --> 00:06:00,151 Er wollte keine Kinder. Das Haus ist wie mein Baby. 100 00:06:00,234 --> 00:06:02,324 Aber das ist es ja, Karen. 101 00:06:02,403 --> 00:06:06,283 Manchmal muss man akzeptieren, dass das Leben eben so ist 102 00:06:06,366 --> 00:06:10,696 und man damit klarkommen muss, auch wenn man es sich anders wünscht. 103 00:06:11,371 --> 00:06:13,211 Herrgott! Was riecht hier so? 104 00:06:14,582 --> 00:06:16,502 Meine Yankee-Candle-Sammlung. 105 00:06:16,584 --> 00:06:19,634 -Natürlich. Warum auch nicht? -Bin eine echte Wicca. 106 00:06:19,712 --> 00:06:20,922 -Toll. -Mal schnuppern? 107 00:06:21,005 --> 00:06:22,875 -Nein, danke. -Orange Dreamsicle. 108 00:06:22,965 --> 00:06:23,835 Nein! 109 00:06:27,637 --> 00:06:30,677 -Geht… Geht es dir gut? -Ja, mir geht's gut. 110 00:06:31,682 --> 00:06:34,062 Etwas ist anders an dir. 111 00:06:34,143 --> 00:06:34,983 Ist es nicht. 112 00:06:35,061 --> 00:06:36,811 -Hallo. -Hey! 113 00:06:37,563 --> 00:06:39,233 -Ich weiß, was es ist. -Was? 114 00:06:44,112 --> 00:06:45,032 Dein Poncho. 115 00:06:45,113 --> 00:06:46,073 Ist er nicht toll? 116 00:06:46,155 --> 00:06:47,945 -So schön weit. -Ja. 117 00:06:48,032 --> 00:06:50,542 -Was schmuggelst du darunter? -Nichts. 118 00:06:50,618 --> 00:06:53,118 Hey! Vorsichtig. Das ist von HomeGoods. 119 00:06:53,204 --> 00:06:54,374 Was machst du hier? 120 00:06:54,455 --> 00:06:59,785 -Ich dachte, ihr habt sicher Hunger. -Ja. Ich habe Hunger. Was hast du da? 121 00:07:00,294 --> 00:07:02,344 -Gorgonzola und Chorizo. -Nein. 122 00:07:03,423 --> 00:07:04,263 Nicht? 123 00:07:06,801 --> 00:07:07,931 Ok. 124 00:07:09,345 --> 00:07:10,345 Ich muss an die Luft. 125 00:07:17,270 --> 00:07:18,190 Jen! 126 00:07:18,771 --> 00:07:20,021 Hey. 127 00:07:20,606 --> 00:07:22,776 Herrgott noch mal. Was zum… 128 00:07:27,196 --> 00:07:28,276 Was soll das sein? 129 00:07:28,948 --> 00:07:31,528 Jen Hardings Sohn, der einen kaputten Jeep fährt, 130 00:07:31,617 --> 00:07:33,657 am falschen Ort zur falschen Zeit. 131 00:07:33,744 --> 00:07:36,664 Der richtige Ort zur richtigen Zeit, um verdächtig zu sein? 132 00:07:36,747 --> 00:07:40,327 Richtig und Falsch sind subjektiv. Falsch für ihn ist für uns… 133 00:07:41,711 --> 00:07:43,131 Ja, das meine ich. 134 00:07:43,838 --> 00:07:45,008 Ok, Moment. 135 00:07:45,089 --> 00:07:47,879 Hardings Sohn crashte in die eigene Mutter? 136 00:07:47,967 --> 00:07:49,087 Ergibt keinen Sinn. 137 00:07:49,177 --> 00:07:50,387 Dachte ich auch erst. 138 00:07:50,470 --> 00:07:54,600 Aber Charlie Harding fuhr Steve Woods Auto, als dieser verschwand. 139 00:07:54,682 --> 00:07:57,732 Nun fährt er dieses. Na? Wie wahrscheinlich ist das? 140 00:07:57,810 --> 00:08:00,150 Kaum. Aber wieso sollte er seine Mutter verletzen? 141 00:08:00,771 --> 00:08:02,691 Vielleicht ja Judy Hale. 142 00:08:02,773 --> 00:08:05,783 Sie war im Auto, das seinen Vater tötete. Steve Wood auch. 143 00:08:05,860 --> 00:08:08,650 -Und was wurde aus ihm? -Steve wurde ermordet. Kein Bezug. 144 00:08:08,738 --> 00:08:10,198 Woher wissen Sie das? 145 00:08:10,281 --> 00:08:11,371 Ich weiß es nicht. 146 00:08:13,367 --> 00:08:14,787 Charlie hatte ein Motiv. 147 00:08:14,869 --> 00:08:18,659 Nicht zu vergessen: Er war im Haus mit der möglichen Mordwaffe. 148 00:08:18,748 --> 00:08:19,868 Welche Mordwaffe? 149 00:08:19,957 --> 00:08:21,037 Der Holzvogel. 150 00:08:24,504 --> 00:08:27,344 Sie haben nichts mehr von Agent Moranis gehört? 151 00:08:28,090 --> 00:08:30,050 Nein. Kein Wort über den Vogel. 152 00:08:30,760 --> 00:08:31,890 Tja… 153 00:08:32,553 --> 00:08:34,353 -Ich sollte nachfragen. -Nein. 154 00:08:34,430 --> 00:08:36,640 Wir holen den Jungen her. Ich suche Mrs. Harding. 155 00:08:36,724 --> 00:08:39,484 -Gut. Fahren wir. -Nein, ich mache das allein. 156 00:08:39,560 --> 00:08:41,980 Und versuche, mit ihr von Frau zu Frau reden. 157 00:08:42,063 --> 00:08:44,943 Finden Sie die Kennzeichen heraus. 158 00:08:47,735 --> 00:08:48,645 Was? 159 00:08:50,446 --> 00:08:51,276 Nichts. 160 00:08:55,993 --> 00:08:58,413 Was für eine Überraschung, dich zu sehen! 161 00:08:58,496 --> 00:09:01,536 Eine große Überraschung. So viele Überraschungen. 162 00:09:01,624 --> 00:09:04,424 MUTTER NUMMER 1 163 00:09:04,502 --> 00:09:07,962 Ich dachte, du machst Entzug. 164 00:09:08,047 --> 00:09:11,587 Hab ich gemacht. Man hat mich entlassen. 165 00:09:11,676 --> 00:09:15,806 Nun bin ich am Punkt, an dem ich meine Wiedergutmachung starte. 166 00:09:15,888 --> 00:09:18,808 -Toll. -Das ist nicht… Nicht nötig. 167 00:09:20,601 --> 00:09:23,481 Und ich wollte auf Wiedersehen sagen. 168 00:09:23,563 --> 00:09:25,113 -Was? -Auf Wiedersehen? 169 00:09:25,189 --> 00:09:26,109 Wo willst du hin? 170 00:09:28,109 --> 00:09:30,069 Zurück zu meinem Leben im Norden. 171 00:09:30,152 --> 00:09:33,112 Zu meiner Praxis, meinem Sohn, der jetzt studiert. 172 00:09:33,197 --> 00:09:36,117 Der interessiert sich kaum für Papi. 173 00:09:37,118 --> 00:09:38,448 Ja, natürlich. 174 00:09:38,536 --> 00:09:39,576 Ja. 175 00:09:39,662 --> 00:09:43,542 Und es gibt auch einen Grund, warum ich Laguna damals verließ. 176 00:09:43,624 --> 00:09:44,964 Schlimme Erinnerungen. 177 00:09:46,210 --> 00:09:47,550 Ja, das verstehe ich. 178 00:09:48,170 --> 00:09:50,260 Ja. Und ich weiß, ich kann mich… 179 00:09:51,257 --> 00:09:54,297 …bei ihm nicht entschuldigen, aber bei euch schon. 180 00:09:55,052 --> 00:09:55,892 Also… 181 00:09:58,889 --> 00:10:01,019 Mir tut's leid wegen jeder… 182 00:10:01,726 --> 00:10:03,886 …unschönen Sache, die ich euch zumutete. 183 00:10:03,978 --> 00:10:06,518 -Kein Problem. Alles verziehen. -Was? Nein! 184 00:10:06,606 --> 00:10:07,856 -Alles gut. -Bitte. Ja. 185 00:10:08,899 --> 00:10:11,149 Wirklich? Denn es gibt noch mehr. 186 00:10:11,235 --> 00:10:12,605 -Ich hab eine Liste. -Nein. 187 00:10:12,695 --> 00:10:13,855 -Alles gut. -Lass mal. 188 00:10:13,946 --> 00:10:15,736 Komm schon. Wir sind's doch. 189 00:10:17,158 --> 00:10:18,028 Ok. 190 00:10:19,660 --> 00:10:22,750 Vielen Dank. Danke. Gott, war ich nervös. 191 00:10:23,289 --> 00:10:24,539 Hast du toll gemacht. 192 00:10:24,624 --> 00:10:25,464 Wirklich. 193 00:10:27,668 --> 00:10:31,378 Wir werden dich wirklich vermissen, Ben. 194 00:10:32,506 --> 00:10:33,416 Ja. 195 00:10:34,592 --> 00:10:37,142 Musst du wirklich gehen? 196 00:10:37,637 --> 00:10:40,467 Ich würde nur meiner Eltern willen bleiben. 197 00:10:40,556 --> 00:10:42,176 Und es gibt nicht wirklich… 198 00:10:43,643 --> 00:10:46,313 Weiß nicht. Es gibt eigentlich keinen anderen… 199 00:10:47,188 --> 00:10:49,728 …Grund, hier zu sein. 200 00:10:59,450 --> 00:11:01,580 -Was? -Wenn du meinst. Dann geh. 201 00:11:02,620 --> 00:11:05,870 -Vielleicht geht er nicht, wenn man… -Er muss gehen. 202 00:11:05,956 --> 00:11:07,746 …will, dass er bleibt. -Kinder und so. 203 00:11:07,833 --> 00:11:09,503 Sein Kind studiert. 204 00:11:09,585 --> 00:11:12,505 -Das ist mies drauf. Ist ihm egal. -Ja. Ok. 205 00:11:13,506 --> 00:11:14,546 Ok. 206 00:11:16,592 --> 00:11:18,642 Gut. Nun dann… 207 00:11:21,263 --> 00:11:22,973 Dann gehe ich mal. 208 00:11:23,057 --> 00:11:24,597 Hört mal. Ich liebe euch zwei. 209 00:11:24,684 --> 00:11:29,154 Und ihr seid so lieb und so nett zu mir, und so gütig, und ich hoffe, 210 00:11:29,730 --> 00:11:32,900 ihr wisst, wie viel mir das bedeutet. 211 00:11:34,360 --> 00:11:35,650 Wir lieben dich. 212 00:11:44,203 --> 00:11:46,003 -So lieb von dir. -Was? 213 00:11:51,585 --> 00:11:55,295 Ok. Also dann. Ja. Man sieht sich. 214 00:12:04,432 --> 00:12:06,272 Ja, ok. Bis dannimanski. 215 00:12:06,350 --> 00:12:09,150 Bis Balduin. Bis dann. 216 00:12:09,895 --> 00:12:11,475 -Ich bringe dich raus. -Ok. 217 00:12:12,356 --> 00:12:13,186 Ok. 218 00:12:13,274 --> 00:12:14,784 -Alles ok? -Tschüss. 219 00:12:19,447 --> 00:12:21,777 MUTTER NUMMER 1 220 00:12:23,117 --> 00:12:24,237 Oh mein Gott! 221 00:12:24,326 --> 00:12:25,576 Oh mein Gott! 222 00:12:25,661 --> 00:12:27,871 Warum hast du nichts gesagt? 223 00:12:27,955 --> 00:12:30,455 -Wovon redest du? -Die bedeutungsschwangere Pause. 224 00:12:30,541 --> 00:12:33,501 -Er wartete drauf, dass du was sagst. -Was denn? 225 00:12:33,586 --> 00:12:36,086 Dass er bleiben soll. Du Gefühle für ihn hast. 226 00:12:36,172 --> 00:12:38,012 Ich hab keine… Hab ich nicht. 227 00:12:38,090 --> 00:12:40,720 Bitte. Du sagtest zweimal seinen Namen beim Trip. 228 00:12:40,801 --> 00:12:44,511 -Ja, es war auch ein Trip. -Zweimal seid ihr im Bett gelandet. 229 00:12:44,597 --> 00:12:45,507 -Ernsthaft? -Ja. 230 00:12:45,598 --> 00:12:48,058 Was tust du zweimal, ehe du deine Liebe gestehst? 231 00:12:48,142 --> 00:12:49,352 Ich liebe ihn nicht. 232 00:12:49,435 --> 00:12:50,435 Glaube ich nicht. 233 00:12:51,020 --> 00:12:53,860 Ich kann… ihn nicht mal ansehen. Ok? 234 00:12:54,523 --> 00:12:55,903 Ich killte seinen Bruder. 235 00:12:55,983 --> 00:12:59,203 -Sein Bruder hat deinen Mann getötet. -Weiß er nicht. 236 00:12:59,278 --> 00:13:00,948 Sollte er aber vielleicht. 237 00:13:01,739 --> 00:13:04,739 Was, wenn wir ihm einfach die Wahrheit sagen? 238 00:13:04,825 --> 00:13:08,535 -Meinst du nicht, er könnte dir verzeihen? -Wohl kaum. 239 00:13:08,621 --> 00:13:12,831 -Du hast ihm die Fahrerflucht verziehen. -Nicht dasselbe. Nicht vergeltbar. 240 00:13:12,917 --> 00:13:16,087 Bei uns lief es so. Ich sagte dir die Wahrheit über Ted. 241 00:13:16,170 --> 00:13:18,960 Dann folgte die üble Phase, du wolltest mich erschießen, 242 00:13:19,048 --> 00:13:21,758 dann hast du Steve getötet, aber du warst ehrlich. 243 00:13:22,510 --> 00:13:23,390 Und sieh uns an. 244 00:13:23,469 --> 00:13:27,429 Sieh uns an. Du hast Krebs, und ich stehe kurz vor der Verhaftung. 245 00:13:27,515 --> 00:13:29,635 Ok, das weißt du nicht, 246 00:13:29,725 --> 00:13:33,265 aber ich weiß, egal, wie viel Scheiße wir durchmachen, 247 00:13:33,354 --> 00:13:35,654 wir bleiben beste Freundinnen, richtig? 248 00:13:36,690 --> 00:13:37,530 Richtig. 249 00:13:37,608 --> 00:13:40,608 Weil wir uns die Wahrheit sagen, oder? 250 00:13:42,112 --> 00:13:43,162 Das tun wir. 251 00:13:49,286 --> 00:13:50,286 Ich bin schwanger. 252 00:13:52,081 --> 00:13:54,121 Was? Nein. 253 00:13:54,208 --> 00:13:57,838 Warum trage ich wohl diesen blöden Poncho? Da hast du's. 254 00:14:03,092 --> 00:14:04,592 Oh mein Gott! Von… 255 00:14:05,344 --> 00:14:09,724 Ja. Es ist total beschissen. Es tut mir so leid. 256 00:14:10,307 --> 00:14:14,057 Nein. Nein, das ist… Wie lange schon? 257 00:14:14,144 --> 00:14:15,484 Zu lang. 258 00:14:17,648 --> 00:14:18,688 Wow. 259 00:14:19,608 --> 00:14:22,358 Das ist unglaublich. Ich kann es nicht glauben. 260 00:14:22,444 --> 00:14:23,654 Das ist unglaublich. 261 00:14:23,737 --> 00:14:25,407 Du darfst sagen, wie du dich fühlst. 262 00:14:25,489 --> 00:14:27,869 Das meine ich so. Es ist unglaublich. 263 00:14:28,701 --> 00:14:29,871 Ok. 264 00:14:31,036 --> 00:14:31,906 Aber ich… 265 00:14:33,831 --> 00:14:35,421 Ich brauche kurz Zeit. 266 00:14:37,459 --> 00:14:40,089 -Ich weiß. Judy, können wir… -Ich brauche kurz Zeit. 267 00:14:40,170 --> 00:14:42,130 Ok. Oh, Scheiße. 268 00:14:43,966 --> 00:14:45,256 -Mom? -Was? 269 00:14:45,342 --> 00:14:49,352 -Charlie bewarf mich mit dem iPad. -Um Himmels willen. 270 00:14:50,139 --> 00:14:51,429 Scheiße! 271 00:14:52,308 --> 00:14:54,478 Komm her. Geht es dir gut? 272 00:14:54,560 --> 00:14:56,270 -Ja. -Brauchst du eine Umarmung? 273 00:14:56,353 --> 00:14:57,313 Ok. 274 00:15:09,116 --> 00:15:10,156 Ich liebe dich. 275 00:15:10,242 --> 00:15:11,162 Ich liebe dich. 276 00:15:12,202 --> 00:15:13,202 Und dich auch. 277 00:15:15,164 --> 00:15:16,424 Was ist passiert? 278 00:15:16,999 --> 00:15:20,539 Ich dachte, ich bekomme ein Baby und eine Familie. 279 00:15:31,597 --> 00:15:33,967 -Was sollte das? -Ich warf es ihm zu. 280 00:15:34,058 --> 00:15:37,598 -Nicht meine Schuld, dass er langsam ist. -Ihr seid zu alt dafür. 281 00:15:37,686 --> 00:15:39,766 Ich bin zu alt für diesen Scheiß. 282 00:15:43,484 --> 00:15:44,824 Scheiße. 283 00:15:45,402 --> 00:15:46,362 Wer ist das? 284 00:15:47,780 --> 00:15:49,780 Das soll also nicht Charlie sein? 285 00:15:49,865 --> 00:15:52,025 Doch, ist er. Aber ich sage Ihnen, 286 00:15:52,117 --> 00:15:54,867 dass nicht er den Unfall gebaut hat, ok? 287 00:15:54,954 --> 00:15:57,374 Nein. Ich war noch nie so verwirrt. 288 00:15:57,456 --> 00:16:00,786 Er war das jedenfalls nicht. Vertrauen Sie mir einfach. 289 00:16:00,876 --> 00:16:02,086 Warum sollte ich? 290 00:16:02,169 --> 00:16:05,339 Weil ich weiß, wer es war. 291 00:16:06,340 --> 00:16:07,800 -Wer? -Sage ich nicht. 292 00:16:07,883 --> 00:16:11,513 Wissen Sie, wie lange wir schon versuchen, den Fall zu lösen? 293 00:16:11,595 --> 00:16:13,465 Ja, lange. Sie können aufhören. 294 00:16:13,555 --> 00:16:15,715 Hören Sie auf, mir Dinge vorzuschreiben. 295 00:16:15,808 --> 00:16:17,938 Ich stelle keine Anzeige. Also egal. 296 00:16:18,018 --> 00:16:22,188 -Ich muss wissen, wer es war. -Und ich sagte, ich kann es nicht sagen. 297 00:16:24,566 --> 00:16:27,026 Dann packt Charlie vielleicht aus. 298 00:16:28,696 --> 00:16:30,946 Ben. Es war Ben Wood. 299 00:16:32,491 --> 00:16:33,331 Was? 300 00:16:33,993 --> 00:16:35,083 Es war ein Unfall. 301 00:16:35,160 --> 00:16:37,370 -Es war Fahrerflucht. -Ja, und es tut ihm leid. 302 00:16:37,454 --> 00:16:40,794 -Es tut ihm leid. -Ja. Er leistete Abbitte. 303 00:16:40,874 --> 00:16:41,924 Also hat er getrunken. 304 00:16:42,001 --> 00:16:44,551 Nein. Ich weiß es nicht, ok? 305 00:16:44,628 --> 00:16:47,878 Versprechen Sie mir einfach, dass Sie ihm nichts tun. 306 00:16:47,965 --> 00:16:50,795 Nein. Ich bin nicht Ihre Verbündete, ich bin Polizistin. 307 00:16:50,884 --> 00:16:55,224 Bitte. Er hat schon genug durchgemacht. Ich will ihn loslassen. 308 00:16:55,305 --> 00:16:57,925 Sie wollen ihn wegen Schuldgefühlen nicht anzeigen? 309 00:16:58,017 --> 00:16:58,847 Nein. 310 00:16:59,810 --> 00:17:01,520 Vielleicht. Aber vor allem… 311 00:17:01,603 --> 00:17:05,273 Meinen Sie, er verschont Sie, wenn er erfährt, was Sie ihm antaten? 312 00:17:05,357 --> 00:17:06,187 Nein. 313 00:17:07,109 --> 00:17:10,609 -Sie verstehen es einfach nicht. -Erklären Sie es mir. 314 00:17:15,909 --> 00:17:17,119 Ich bin schwanger. 315 00:17:19,204 --> 00:17:20,414 Ich bin schwanger, ok? 316 00:17:21,165 --> 00:17:23,575 Und was hat das damit zu… Oh Scheiße. 317 00:17:33,677 --> 00:17:34,677 Hey. 318 00:17:34,762 --> 00:17:35,722 Ist dir kalt? 319 00:17:36,889 --> 00:17:38,219 Darf ich den Poncho haben? 320 00:17:39,058 --> 00:17:41,478 Du kannst alles haben, das du willst. 321 00:17:41,977 --> 00:17:43,147 -Da. -Danke. 322 00:17:47,524 --> 00:17:49,154 Es tut mir so leid, Judy. 323 00:17:50,027 --> 00:17:52,607 Alles gut. Du willst mich damit ja nicht ärgern. 324 00:17:52,696 --> 00:17:55,316 Aber ich sollte es gar nicht bekommen. 325 00:17:55,991 --> 00:17:56,831 Ich… 326 00:17:57,451 --> 00:17:59,871 -Ich habe gar keine Ahnung davon. -Doch. 327 00:17:59,953 --> 00:18:01,043 Kaum. 328 00:18:01,747 --> 00:18:05,037 Ich meine, Ted… Ted hat alles gemacht. Und ich… 329 00:18:06,710 --> 00:18:09,250 Ich meine… Er war ein beschissener Ehemann, 330 00:18:09,797 --> 00:18:12,757 aber er war eine gute… Mom. 331 00:18:13,675 --> 00:18:14,755 Bist du auch. 332 00:18:15,886 --> 00:18:19,096 Du bist eine bessere Mutter als ich. Jeder weiß das. 333 00:18:19,181 --> 00:18:20,021 Hör auf. 334 00:18:22,601 --> 00:18:24,601 Ich kann das nicht allein, Jude. 335 00:18:25,562 --> 00:18:27,862 Wenn du dich für die Hilfe bedanken willst, 336 00:18:27,940 --> 00:18:28,980 hilf mir hierbei. 337 00:18:30,150 --> 00:18:31,190 Was ist mit Ben? 338 00:18:31,735 --> 00:18:34,525 -Was soll mit ihm sein? -Du musst es ihm sagen. 339 00:18:34,613 --> 00:18:35,823 Das kann ich nicht. 340 00:18:36,907 --> 00:18:39,657 Das wäre eine Verstrickung. 341 00:18:41,286 --> 00:18:43,616 Vielleicht nicht. Ich… Moment. 342 00:18:44,373 --> 00:18:46,673 -Ist es eine Verstrickung? -Das ist was anderes. 343 00:18:46,750 --> 00:18:49,670 Es wäre jedenfalls nicht fair. 344 00:18:54,341 --> 00:18:56,141 Er verdient es, es zu wissen. 345 00:18:56,969 --> 00:18:58,009 Alles. 346 00:19:00,848 --> 00:19:06,308 Dann kann er es vielleicht verarbeiten, und ich meine, das dauert einen Moment… 347 00:19:08,522 --> 00:19:11,612 Aber… vielleicht könnt ihr euch ein Leben aufbauen. 348 00:19:11,692 --> 00:19:14,612 Ich habe schon ein Leben und eine Partnerin. 349 00:19:14,695 --> 00:19:15,695 Ich hasse das Wort. 350 00:19:15,779 --> 00:19:17,199 -Ja, es ist widerlich. -Ja. 351 00:19:18,657 --> 00:19:19,867 Aber es passt hier. 352 00:19:57,279 --> 00:20:01,699 STADIUM 4 ZERVIXKARZINOM WAHRSCHEINLICHKEIT ZU ÜBERLEBEN? 353 00:20:19,509 --> 00:20:23,219 Hey, Charlie Brown, was denkst du? Was hat Mami in ihrem Bauch? 354 00:20:23,305 --> 00:20:25,175 Ist es ein Bagel? 355 00:20:25,265 --> 00:20:26,805 Er hält mich nur für fett. 356 00:20:26,892 --> 00:20:30,692 Nein. Was meinst du, Char? Ist es ein Baby? 357 00:20:31,563 --> 00:20:33,403 Willst du ein großer Bruder sein? 358 00:20:45,619 --> 00:20:46,909 -Hi. -Hi. 359 00:20:47,913 --> 00:20:49,003 Können wir reden? 360 00:20:57,798 --> 00:20:59,968 -Hey, darf ich Sie was fragen? -Klar. 361 00:21:00,467 --> 00:21:01,967 Halten Sie mich für blöd? 362 00:21:02,052 --> 00:21:02,892 Was? 363 00:21:02,970 --> 00:21:06,720 Ich kontaktierte Agent Moranis. Sie schickten ihm den Vogel nie. 364 00:21:08,600 --> 00:21:10,600 Nick, ich kann es erklären… 365 00:21:10,686 --> 00:21:13,476 Müssen Sie nicht. Ich weiß, was hier los ist. 366 00:21:13,563 --> 00:21:14,403 Ach ja? 367 00:21:18,193 --> 00:21:20,953 Sie halten mich für einen miesen Cop. Für irre. 368 00:21:21,029 --> 00:21:22,319 Oh nein. 369 00:21:23,073 --> 00:21:26,293 -Nein, tue ich nicht. -Welche Erklärung gibt es dann? 370 00:21:26,368 --> 00:21:30,288 Jedes Mal, wenn ich eine Theorie habe, schauen Sie so… 371 00:21:30,998 --> 00:21:32,208 -Gar nicht. -Schon wieder. 372 00:21:32,291 --> 00:21:34,421 -Sie können es sich nicht verkneifen. -Nein. 373 00:21:34,501 --> 00:21:36,461 -Was? Nein. -Eben schon wieder. 374 00:21:36,545 --> 00:21:38,085 Das eben. Hören Sie. 375 00:21:40,340 --> 00:21:42,380 Der Tod meines Partners machte mich fertig. 376 00:21:42,467 --> 00:21:46,927 Sie gaben mir als Einzige eine Chance. Und ich bin dankbar. 377 00:21:47,014 --> 00:21:50,394 Denn dieser Job ist alles, was mir wirklich wichtig ist. 378 00:21:51,268 --> 00:21:54,018 -Mir auch. -Aber ich will nicht ausgebootet werden. 379 00:21:54,104 --> 00:21:57,024 Ich weiß, Sie sind ein guter Cop, aber ich auch. 380 00:21:58,317 --> 00:22:01,947 Und ich will auch so behandelt werden. Das schulden Sie mir. 381 00:22:04,531 --> 00:22:05,491 Sie haben recht. 382 00:22:06,700 --> 00:22:07,530 Das tue ich. 383 00:22:13,123 --> 00:22:15,423 Oh Gott. Was war da los? 384 00:22:16,543 --> 00:22:17,883 Ok, das war gut. 385 00:22:19,338 --> 00:22:20,508 Oh mein Gott. 386 00:22:21,298 --> 00:22:23,048 Was schaut ihr da? 387 00:22:23,133 --> 00:22:24,183 Darf ich mal? 388 00:22:24,259 --> 00:22:25,799 -Willst du mal sehen? -Ja! 389 00:22:25,886 --> 00:22:26,756 Achtung! 390 00:22:28,930 --> 00:22:31,310 Du willst Reflexe testen? 391 00:22:32,309 --> 00:22:33,349 Achtung! 392 00:22:34,728 --> 00:22:36,978 Du auch! 393 00:22:38,398 --> 00:22:40,108 Dir zeig ich's. 394 00:22:40,984 --> 00:22:42,284 Kopf runter! 395 00:22:43,320 --> 00:22:44,360 Aufhören! 396 00:22:44,446 --> 00:22:46,026 Direkt hinterm Ohr. Erwischt! 397 00:22:46,114 --> 00:22:49,494 -Erwischt. -Das hast du! Hör auf jetzt! 398 00:22:56,500 --> 00:22:58,500 Hey, wo warst du? 399 00:22:58,585 --> 00:23:01,045 Mir überlegen, wie ich es wiedergutmache. 400 00:23:01,129 --> 00:23:04,129 -Judy, wir waren uns doch einig. -Ich weiß. 401 00:23:04,925 --> 00:23:07,545 Aber wahrscheinlich kann ich nicht… 402 00:23:08,220 --> 00:23:12,180 …immer so für dich da sein, wie ich es mir wünsche. 403 00:23:12,849 --> 00:23:14,639 Wieso wahrscheinlich? 404 00:23:14,726 --> 00:23:16,186 Du weißt, wovon ich rede. 405 00:23:17,729 --> 00:23:21,939 Komm schon. Ich wurde mit 47 schwanger. Ok? Scheiß auf Wahrscheinlichkeit. 406 00:23:22,025 --> 00:23:23,525 Die gilt nicht für uns. 407 00:23:24,653 --> 00:23:28,573 Oh mein Gott. Erinnere mich daran, die Türklingel zu zerstören. 408 00:23:29,282 --> 00:23:30,412 Besuch für dich. 409 00:23:34,037 --> 00:23:34,867 Hey. 410 00:23:35,455 --> 00:23:36,325 Hi. 411 00:23:37,124 --> 00:23:41,594 Ich habe mich zwar schon verabschiedet, aber Judy kam vorbei und… 412 00:23:42,546 --> 00:23:44,836 …erzählte mir Dinge, die ich… Nun ja… 413 00:23:48,677 --> 00:23:50,347 Jetzt ergibt alles Sinn. 414 00:23:52,222 --> 00:23:55,232 Jetzt weiß ich, warum du mich kaum ansehen kannst. 415 00:23:55,308 --> 00:23:56,138 Ja? 416 00:23:57,436 --> 00:23:59,806 Denn jedes Mal, wenn du mich ansiehst… 417 00:24:02,941 --> 00:24:04,361 …siehst du den Mann… 418 00:24:06,653 --> 00:24:08,163 …der deinen Mann tötete. 419 00:24:10,907 --> 00:24:13,987 Und Steve ist nicht hier, um Abbitte zu leisten. 420 00:24:14,578 --> 00:24:18,118 Also entschuldige ich mich für uns beide. 421 00:24:18,206 --> 00:24:22,086 Du musst dich nicht entschuldigen. Du hattest nichts damit zu tun. 422 00:24:23,879 --> 00:24:24,959 Doch. 423 00:24:27,591 --> 00:24:28,471 Hey! 424 00:24:29,050 --> 00:24:31,220 Glückwunsch, Stevearino. 425 00:24:31,303 --> 00:24:32,973 Wieder betrunken. Überraschung. 426 00:24:33,054 --> 00:24:35,524 Du denkst, du kannst fahren, du Scheißloser? 427 00:24:35,599 --> 00:24:36,559 -Steve, nicht. -Nein. 428 00:24:36,641 --> 00:24:39,231 -Schubs sie nicht, du Idiot. -Hört auf. 429 00:24:39,311 --> 00:24:42,311 Gut. Los, töte jemanden, du Scheißkerl. Mir egal. 430 00:24:42,397 --> 00:24:43,477 Ich weiß. 431 00:24:43,565 --> 00:24:44,725 Du tust mir leid. 432 00:24:44,816 --> 00:24:46,606 Weißt du, wer mir leidtut? 433 00:24:47,402 --> 00:24:48,362 Das Baby. 434 00:24:48,445 --> 00:24:52,815 Es muss mit dir als Vater aufwachsen. Ich würde mich lieber umbringen. 435 00:24:55,076 --> 00:24:56,366 Wir müssen zurück. 436 00:24:56,453 --> 00:24:58,293 Fahr das verdammte Auto! 437 00:24:59,664 --> 00:25:01,964 -Was ist passiert? -Wir haben… 438 00:25:02,042 --> 00:25:03,422 …ein Reh gerammt. 439 00:25:10,759 --> 00:25:12,219 Sie fuhren mich heim. 440 00:25:13,303 --> 00:25:14,303 Oh mein Gott. 441 00:25:16,681 --> 00:25:19,521 Ich hätte es dir gesagt, aber Ben sollte es absegnen. 442 00:25:20,352 --> 00:25:23,942 Ich finde es nur fair, dass jeder alles weiß. 443 00:25:25,440 --> 00:25:26,270 Ja. 444 00:25:29,069 --> 00:25:30,739 Keine Geheimnisse mehr. 445 00:25:31,947 --> 00:25:33,567 Das will ich auch nicht. 446 00:25:34,407 --> 00:25:35,327 Ben… 447 00:25:43,083 --> 00:25:45,003 -Was ist los? -Was tun Sie hier? 448 00:25:45,085 --> 00:25:45,915 Meinen Job. 449 00:25:46,503 --> 00:25:47,423 Hey, Nick. 450 00:25:48,630 --> 00:25:49,670 Ist alles ok? 451 00:25:51,341 --> 00:25:54,471 Verhaftet wegen Fahrerflucht im Fall Jen Harding und Judy Hale. 452 00:25:56,304 --> 00:25:57,224 Was? 453 00:26:02,060 --> 00:26:04,190 -Sorry. -Sie haben das Recht zu schweigen. 454 00:26:04,271 --> 00:26:07,361 Was Sie sagen, kann gegen Sie verwendet werden. 455 00:26:07,440 --> 00:26:09,690 Sie haben das Recht auf einen Anwalt. 456 00:26:11,903 --> 00:26:12,863 Scheiße. 457 00:27:52,295 --> 00:27:54,205 Untertitel von: Karoline Doil