1 00:00:06,047 --> 00:00:08,547 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:23,106 --> 00:00:25,606 DOMANDE FREQUENTI SUL CANCRO ALLA CERVICE 3 00:00:25,692 --> 00:00:29,902 QUALI SONO I SEGNI CHE LA CHEMIO NON HA FUNZIONATO? 4 00:00:29,988 --> 00:00:30,908 Ciao, tesoro. 5 00:00:30,989 --> 00:00:32,239 Ciao, Kalina. 6 00:00:32,323 --> 00:00:33,953 Come ti senti oggi? 7 00:00:34,034 --> 00:00:35,834 Beh, ecco, non tanto male. 8 00:00:35,910 --> 00:00:37,540 Sono stata meglio, e peggio. 9 00:00:37,620 --> 00:00:39,460 Stai attraversando tutte le fasi? 10 00:00:39,539 --> 00:00:40,369 Sì. 11 00:00:41,082 --> 00:00:43,082 Ti serve qualcosa di curativo. 12 00:00:44,919 --> 00:00:47,049 Servirebbe di sicuro, sì. 13 00:00:50,175 --> 00:00:51,965 DIPARTIMENTO DI POLIZIA DI LAGUNA 14 00:00:55,972 --> 00:00:56,812 Signora Harding. 15 00:00:56,890 --> 00:00:57,970 Detective Perez. 16 00:00:58,058 --> 00:01:00,728 Sono sorpresa di vederla qui in centrale. 17 00:01:00,810 --> 00:01:03,560 E io che Ben Wood sia stato arrestato, 18 00:01:03,646 --> 00:01:06,686 visto che ho detto che non intendevo denunciarlo. 19 00:01:06,775 --> 00:01:08,605 Malgrado la vostra relazione, 20 00:01:08,693 --> 00:01:11,403 la sorprenderà sapere che lei non controlla il mondo. 21 00:01:11,488 --> 00:01:14,988 Scusi se non volevo che il padre del mio futuro figlio 22 00:01:15,075 --> 00:01:17,655 venisse arrestato davanti all'altro mio figlio. 23 00:01:17,744 --> 00:01:20,214 Scusi se la legge è la legge, ma Ben Wood l'ha violata. 24 00:01:20,288 --> 00:01:23,418 È buffo che a volte, la legge sia legge 25 00:01:23,500 --> 00:01:27,250 e altre volte, sia una sua cazzo di decisione. 26 00:01:27,337 --> 00:01:29,837 E con "sua", non intendo un "sua" generico. 27 00:01:29,923 --> 00:01:32,133 Intendo proprio lei. 28 00:01:32,217 --> 00:01:34,007 E sa di cosa sto parlando. 29 00:01:34,094 --> 00:01:37,434 Lo so, e a volte le emozioni prevalgono. 30 00:01:37,514 --> 00:01:39,314 A volte, prevale la lucidità. 31 00:01:39,390 --> 00:01:41,680 Nel caso di Ben Wood, non c'era lucidità, 32 00:01:41,768 --> 00:01:43,228 quando vi ha investite. 33 00:01:43,311 --> 00:01:45,231 Forse qualcuno della centrale 34 00:01:45,313 --> 00:01:47,523 vorrebbe sapere di cosa sto parlando. 35 00:01:48,316 --> 00:01:50,736 Non apra quel vaso di Pandora qui dentro. 36 00:01:50,819 --> 00:01:53,659 E dove vorrebbe aprirlo? 37 00:01:53,738 --> 00:01:56,238 Questo è il portale dello spirito. 38 00:01:56,324 --> 00:01:58,124 Ti aiuterà a calmare l'ansia. 39 00:01:58,201 --> 00:01:59,291 Mi piace. 40 00:01:59,369 --> 00:02:01,329 E questo è il portale esterno. 41 00:02:01,412 --> 00:02:02,912 Allevia il dolore. 42 00:02:03,414 --> 00:02:04,754 - Tutto ok? - Sì. 43 00:02:04,833 --> 00:02:07,843 - Alcuni sono appiccicosi. - Sì, appiccicosi. 44 00:02:09,379 --> 00:02:11,799 Merda. Mi dispiace tanto. 45 00:02:11,881 --> 00:02:15,301 Aspettavo una chiamata. Puoi rispondere per me? 46 00:02:15,385 --> 00:02:16,965 Ok. Solo questa volta. 47 00:02:17,053 --> 00:02:18,013 Grazie. 48 00:02:20,598 --> 00:02:23,558 È l'Oncologia di Laguna. Devi rispondere? 49 00:02:23,643 --> 00:02:25,483 No, stanno… 50 00:02:26,646 --> 00:02:28,976 chiamando per confermare la TAC. 51 00:02:29,065 --> 00:02:32,395 Giusto. Grande giorno. Quando entriamo? 52 00:02:33,403 --> 00:02:36,703 Presto. Sì, è una visita di controllo. 53 00:02:37,824 --> 00:02:40,744 Cazzo! Che portale è quello? 54 00:02:40,827 --> 00:02:44,657 È bloccato. Sei stressata. Ok. 55 00:02:44,747 --> 00:02:46,747 - Prova a rilassarti. - Ok. 56 00:02:46,833 --> 00:02:48,923 - Cerca lo spazio zen. - Zen. 57 00:02:49,002 --> 00:02:51,002 - E ritrova il centro. - Il centro. 58 00:02:51,713 --> 00:02:53,303 Magari avvertimi, 59 00:02:53,381 --> 00:02:56,181 dimmi: "Questo farà malissimo?" 60 00:02:56,259 --> 00:02:58,639 - Ok, hai deciso tu di farlo. - Sì. 61 00:02:59,387 --> 00:03:01,887 Come osi venire qui a farmi minacce velate? 62 00:03:02,599 --> 00:03:03,469 Non sono velate. 63 00:03:03,558 --> 00:03:05,138 Sai che ho una pistola? 64 00:03:05,226 --> 00:03:07,766 Ok, ti sto solo chiedendo di aiutare Ben. 65 00:03:07,854 --> 00:03:08,774 Per favore. 66 00:03:08,855 --> 00:03:11,765 La cauzione verrà fissata molto presto. 67 00:03:11,858 --> 00:03:13,278 - Davvero? - Sì. 68 00:03:13,359 --> 00:03:15,569 I bianchi ricchi comprano la libertà. 69 00:03:15,653 --> 00:03:17,413 - Oddio. - Ma ti serve aiuto. 70 00:03:17,488 --> 00:03:21,408 Non il tu generico, perché hanno trovato del DNA 71 00:03:21,492 --> 00:03:22,912 sul corpo di Steve Wood. 72 00:03:22,994 --> 00:03:24,914 - Cosa? Davvero? - Sì. 73 00:03:24,996 --> 00:03:27,746 Sanno di chi è? 74 00:03:27,832 --> 00:03:31,752 Non ancora, ma se dovessi indovinare, direi che è del suo assassino. 75 00:03:31,836 --> 00:03:34,796 Oh, mio Dio. Cazzo. 76 00:03:35,548 --> 00:03:37,548 - Cazzo. - Sì. 77 00:03:38,426 --> 00:03:44,136 Cazzo. 78 00:03:44,224 --> 00:03:46,734 - Sul serio? Davvero? Andiamo. - Cazzo. 79 00:03:48,770 --> 00:03:50,810 - Va bene. Che facciamo? - No. Non… 80 00:03:52,106 --> 00:03:54,526 Non c'è nessun "noi". Non più. 81 00:03:56,319 --> 00:03:57,489 Addio, sig.ra Harding. 82 00:04:03,451 --> 00:04:04,331 Cazzo. 83 00:04:04,410 --> 00:04:09,330 AMICHE PER LA MORTE 84 00:04:10,667 --> 00:04:13,627 - E se mi costituissi? - Cosa? Non puoi arrenderti. 85 00:04:13,711 --> 00:04:16,671 E se dicessi che sono stata io, prima che lo dicano loro? 86 00:04:16,756 --> 00:04:19,126 Non avrei dei punti in più? 87 00:04:19,217 --> 00:04:21,007 L'FBI non lavora a punti. 88 00:04:21,094 --> 00:04:23,644 Non posso vivere così. Ho un esaurimento nervoso. 89 00:04:23,721 --> 00:04:25,811 Ora so perché confessi tutto. 90 00:04:25,890 --> 00:04:27,350 Ora so perché ti fa impazzire. 91 00:04:27,433 --> 00:04:29,773 - Sì, beh… - Senti, devi combattere. 92 00:04:29,852 --> 00:04:31,402 Stai per avere un bambino. 93 00:04:31,479 --> 00:04:34,569 Non si combatte contro la scienza. È DNA. 94 00:04:34,649 --> 00:04:36,229 Non lo attribuiranno a te, 95 00:04:36,317 --> 00:04:38,817 senza i tuoi capelli o il tuo seme. 96 00:04:38,903 --> 00:04:41,363 Se hanno il mio seme, abbiamo altri problemi. 97 00:04:41,447 --> 00:04:42,987 Il tuo seme femminile. 98 00:04:43,074 --> 00:04:44,494 - Cosa? - La seme. 99 00:04:44,575 --> 00:04:45,735 - La seme? - Sì. 100 00:04:45,827 --> 00:04:47,447 - Non lo so. - Non lo so. 101 00:04:47,537 --> 00:04:49,787 Non so neanche che cazzo sia il DNA! 102 00:04:49,872 --> 00:04:52,752 Restiamo calme. Non sappiamo cosa hanno trovato. 103 00:04:52,834 --> 00:04:54,294 Forse non hanno niente. 104 00:04:55,753 --> 00:04:57,303 O hanno qualcosa, Judy. 105 00:04:58,131 --> 00:05:00,841 Che si fa allora? Poi non c'è via d'uscita. 106 00:05:00,925 --> 00:05:02,505 Sì, c'è. C'è sempre. 107 00:05:02,593 --> 00:05:05,103 Mia madre diceva che un'uscita c'è sempre. 108 00:05:05,179 --> 00:05:07,519 - Devi solo trovarla. - Come sta in prigione? 109 00:05:08,433 --> 00:05:09,643 Sai cosa ci serve? 110 00:05:09,726 --> 00:05:10,936 - Un avvocato. - Vacanza. 111 00:05:11,019 --> 00:05:13,269 Ho sentito "vacanza", ma sarebbe assurdo. 112 00:05:14,355 --> 00:05:16,105 O è una cosa molto sensata? 113 00:05:17,025 --> 00:05:19,895 Dai, potremmo andare a rilassarci… 114 00:05:20,945 --> 00:05:23,065 trovare lo zen e il nostro centro. 115 00:05:23,156 --> 00:05:24,776 Non possiamo scappare così. 116 00:05:25,325 --> 00:05:26,945 Hai la TAC. 117 00:05:27,035 --> 00:05:29,575 - La farò la prossima settimana. - Non puoi! 118 00:05:31,914 --> 00:05:33,924 E se dovessi fare altra chemio? 119 00:05:34,000 --> 00:05:37,210 Allora, prima voglio assolutamente fare una vacanza. 120 00:05:37,712 --> 00:05:40,422 Senti, non posso andarmene così. 121 00:05:40,506 --> 00:05:43,216 Ho il lavoro, delle responsabilità. Io… 122 00:05:43,301 --> 00:05:44,761 Sì, ok. Lo capisco. 123 00:05:44,844 --> 00:05:45,974 Hai ragione. 124 00:05:46,804 --> 00:05:49,474 Restiamo e diciamo ai ragazzi che avrai un figlio da Ben. 125 00:05:50,099 --> 00:05:51,559 E dove andremmo? 126 00:05:53,770 --> 00:05:55,270 Steve ha una casa in Messico. 127 00:05:55,772 --> 00:05:58,572 È proprio sulla spiaggia. Potremmo andarci. 128 00:05:58,649 --> 00:06:01,189 Ok, fuggiamo andando nella casa del tizio 129 00:06:01,277 --> 00:06:03,237 che non voglio si sappia ho ucciso. 130 00:06:03,946 --> 00:06:05,866 Giusto. Troverò un altro posto. 131 00:06:05,948 --> 00:06:07,908 Il Messico andrebbe bene. È… 132 00:06:08,785 --> 00:06:10,115 È molto bello. 133 00:06:10,203 --> 00:06:11,913 - Sì, vero? - Sì. 134 00:06:14,957 --> 00:06:17,337 - Rollè? - Sì. 135 00:06:17,418 --> 00:06:20,248 Ecco qua. Siamo affamatissimi, oggi? 136 00:06:21,714 --> 00:06:23,384 - Muoio di fame. - Non sono per te. 137 00:06:23,466 --> 00:06:26,676 Ho un calo di zuccheri. Ho mangiato solo mandorle a colazione. 138 00:06:26,761 --> 00:06:28,851 - Perché? - Voglio essere in forma. 139 00:06:28,930 --> 00:06:31,140 Sono alla ricerca di un compagno. 140 00:06:32,266 --> 00:06:34,386 Comunque, bella casa. Davvero. 141 00:06:34,477 --> 00:06:36,977 Sì. Ha anche un bel prezzo. 142 00:06:38,606 --> 00:06:40,016 Accidenti. 143 00:06:40,608 --> 00:06:44,108 Volevo chiederti, potresti badare ai ragazzi per un po'? 144 00:06:44,195 --> 00:06:47,445 E magari sostituirmi, se arrivassero acquirenti? 145 00:06:47,532 --> 00:06:49,492 Per te? Dividiamo la provvigione? 146 00:06:49,575 --> 00:06:51,445 - Sì. - Letteralmente di tutto. 147 00:06:51,536 --> 00:06:52,786 - Letteralmente? - Tutto. 148 00:06:52,870 --> 00:06:53,960 Mio Dio. Grazie. 149 00:06:54,789 --> 00:06:56,329 - Ehi! Tutto ok? - Sì. 150 00:06:56,416 --> 00:06:57,246 Perché? 151 00:06:57,792 --> 00:06:58,922 - Sembri… - Cosa? 152 00:06:59,001 --> 00:07:00,501 - Niente. - Congratulazioni. 153 00:07:00,586 --> 00:07:03,006 - Ca… - Ci sono molti interessati. 154 00:07:03,089 --> 00:07:06,589 Ti ho detto che il venditore non deve essere all'open house. 155 00:07:06,676 --> 00:07:08,846 - E perché Jeff è qui? - Perché? 156 00:07:08,928 --> 00:07:10,048 Grazie. 157 00:07:10,763 --> 00:07:11,813 Ci penso io. 158 00:07:16,018 --> 00:07:17,938 L'abbronzatura gli dona, vero? 159 00:07:18,020 --> 00:07:19,940 Sembra italiano. 160 00:07:20,022 --> 00:07:22,982 Non so di che cazzo di regione parli, ma… 161 00:07:23,568 --> 00:07:27,448 La vita da spiaggia è perfetta per lui. 162 00:07:27,530 --> 00:07:29,490 Ok, devi tenere duro, Karen. 163 00:07:29,574 --> 00:07:31,784 Scusa, è difficile lasciarlo andare. 164 00:07:31,868 --> 00:07:33,488 È il mio migliore amico. 165 00:07:34,787 --> 00:07:35,997 Cioè, era… 166 00:07:36,080 --> 00:07:36,910 Tieni. 167 00:07:37,540 --> 00:07:40,130 Lo dico con affetto, ma è imbarazzante 168 00:07:40,209 --> 00:07:41,589 e vorrei andassi via. 169 00:07:41,669 --> 00:07:42,499 Ok. 170 00:07:56,934 --> 00:08:00,274 No. 171 00:08:08,488 --> 00:08:10,318 Non ora, Oncologia di Laguna. 172 00:09:05,878 --> 00:09:07,958 La piastrella è in pietra calcarea. 173 00:09:08,506 --> 00:09:10,506 Pensavate al travertino, vero? 174 00:09:11,133 --> 00:09:12,013 - Sì. - Sorpresa! 175 00:09:12,093 --> 00:09:13,973 - Jen. - Che ci fai ancora qui? 176 00:09:14,053 --> 00:09:17,313 Stavo per andarmene, ma non so dove andare. 177 00:09:17,390 --> 00:09:20,270 E c'è un potenziale acquirente nella stanza antipanico. 178 00:09:20,351 --> 00:09:22,771 Non dovevamo chiamarlo "ufficio"? 179 00:09:22,853 --> 00:09:26,233 È che sono tanti cambiamenti tutti insieme. 180 00:09:26,857 --> 00:09:28,477 Karen, non entrare lì. 181 00:09:31,195 --> 00:09:33,695 Salve, posso rispondere a qualche domanda? 182 00:09:35,992 --> 00:09:37,582 Beh, lo spero proprio. 183 00:09:41,330 --> 00:09:43,420 Agente Glenn Moranis. FBI. 184 00:09:46,419 --> 00:09:47,299 Salve. 185 00:09:48,462 --> 00:09:49,712 Cosa posso… 186 00:09:50,381 --> 00:09:53,511 Come ha fatto… Come posso… 187 00:09:53,593 --> 00:09:55,803 Sta cercando una casa? 188 00:09:55,886 --> 00:09:58,466 No, sto cercando lei. 189 00:10:14,989 --> 00:10:16,239 - Ehi. - Ehi. 190 00:10:16,324 --> 00:10:19,294 Ho trovato un hotel favoloso a Baja… 191 00:10:19,368 --> 00:10:22,118 - Ciao, Glenn, che cosa… - Ciao. 192 00:10:22,204 --> 00:10:26,584 Sì, l'agente Moranis, dell'FBI, 193 00:10:26,667 --> 00:10:29,747 è venuto all'open house a cercarmi. 194 00:10:29,837 --> 00:10:31,707 - Ciao, che cappello buffo. - Ciao. 195 00:10:32,632 --> 00:10:34,092 Questo vecchio coso? È… 196 00:10:35,885 --> 00:10:36,965 un cappello da casa. 197 00:10:37,053 --> 00:10:39,763 È solo il cappello che indosso in casa. 198 00:10:39,847 --> 00:10:40,847 Sì. 199 00:10:43,351 --> 00:10:45,391 Scusi se la disturbo al lavoro. 200 00:10:46,145 --> 00:10:48,395 C'era una buona affluenza. 201 00:10:48,481 --> 00:10:51,151 Quant'è grande? Duecentoquattro metri quadrati. 202 00:10:51,233 --> 00:10:54,073 Sono 209. Ha quasi indovinato. 203 00:10:54,737 --> 00:10:56,987 I quasi di solito non bastano. 204 00:10:57,907 --> 00:10:58,817 Già. 205 00:11:00,493 --> 00:11:02,163 Le ruberò un minuto. 206 00:11:02,244 --> 00:11:05,544 Ho un paio di domande sulla sua relazione con Steve Wood. 207 00:11:07,458 --> 00:11:09,748 Non la definirei una relazione. 208 00:11:09,835 --> 00:11:11,705 Era la sua agente immobiliare, no? 209 00:11:12,463 --> 00:11:14,593 Sì, per pochissimo. 210 00:11:14,674 --> 00:11:17,094 Cioè, è successo davvero? 211 00:11:17,176 --> 00:11:18,336 Sembra di sì. 212 00:11:18,427 --> 00:11:21,347 Secondo i registri, gli ha venduto due appartamenti. 213 00:11:21,430 --> 00:11:23,770 In contanti. Ma si è tirato indietro. 214 00:11:23,849 --> 00:11:26,189 Sì. Beh, sì. È andata così. 215 00:11:26,268 --> 00:11:29,058 - Può dirmi quanto era? - Non ricordo. 216 00:11:29,146 --> 00:11:30,816 Forse non era importante. 217 00:11:31,399 --> 00:11:33,109 Forse 8,6 milioni? 218 00:11:34,235 --> 00:11:36,355 Drin. Sembra giusto. 219 00:11:36,445 --> 00:11:39,115 E sapeva che aveva rubato quei soldi alla mafia greca? 220 00:11:39,198 --> 00:11:42,368 - La mafia mafia? - Si definiscono un'associazione. 221 00:11:42,451 --> 00:11:43,951 Associazione. Oddio, wow. 222 00:11:44,036 --> 00:11:46,706 È la prima volta che sento quella parola. 223 00:11:46,789 --> 00:11:47,789 Sono scioccata. 224 00:11:47,873 --> 00:11:50,133 - Mai quanto loro. - Già. 225 00:11:50,209 --> 00:11:52,749 Ma non dovrebbero essere troppo sorpresi. 226 00:11:52,837 --> 00:11:54,707 Steve non era un angelo. 227 00:11:54,797 --> 00:11:57,127 No, Steve era buono. 228 00:11:57,717 --> 00:11:59,547 Una brava persona. 229 00:12:02,346 --> 00:12:04,846 Dopo, ha avuto altri contatti con lui? 230 00:12:14,066 --> 00:12:15,436 Signora Harding? 231 00:12:16,318 --> 00:12:17,278 Signora Harding? 232 00:12:20,406 --> 00:12:23,406 Io non me lo ricordo. 233 00:12:25,578 --> 00:12:26,538 Certo. 234 00:12:26,620 --> 00:12:29,710 Vende proprietà anche al di fuori di Laguna Beach? 235 00:12:30,291 --> 00:12:33,211 Non proprio. Perché? 236 00:12:33,294 --> 00:12:36,054 Ha preso una multa vicino alla foresta di Angeles, 237 00:12:36,130 --> 00:12:37,550 dov'era il corpo di Steve. 238 00:12:38,883 --> 00:12:39,763 Davvero? 239 00:12:39,842 --> 00:12:42,892 Posso chiederle perché era nell'Antelope Valley? 240 00:12:43,679 --> 00:12:44,679 Oddio. 241 00:12:45,681 --> 00:12:46,521 Cosa stavo… 242 00:12:46,599 --> 00:12:47,809 Io stavo… 243 00:12:47,892 --> 00:12:48,732 Io… 244 00:12:50,978 --> 00:12:52,898 Un weekend tra ragazze. Scone? 245 00:12:52,980 --> 00:12:54,860 Sì, grazie. Mi piacciono. 246 00:12:54,940 --> 00:12:58,030 - Per te. - Un weekend per ragazze lì! 247 00:12:58,110 --> 00:12:59,070 - Sì. - Sì. 248 00:12:59,153 --> 00:13:01,323 Quando vuoi andare via, ma non lontano, 249 00:13:01,405 --> 00:13:03,815 perché hai figli e sei stressata. 250 00:13:03,908 --> 00:13:04,738 Giù. 251 00:13:04,825 --> 00:13:07,035 Certo. A chi non piacciono le gite? 252 00:13:07,119 --> 00:13:08,579 - Giusto? - A me no. 253 00:13:08,662 --> 00:13:10,712 Chiedete a mia moglie. Ex moglie. 254 00:13:11,707 --> 00:13:15,247 Sì. Allora, eravate solo voi due? 255 00:13:15,336 --> 00:13:16,706 - Sì. - No. 256 00:13:16,796 --> 00:13:20,216 C'era il nostro amico Jeff. Un weekend tra ragazze e gay. 257 00:13:20,299 --> 00:13:22,049 - C'era tanto rosé. - Esatto. 258 00:13:22,134 --> 00:13:24,684 - "Rosé tutto il giorno", ricordi? - Eri… 259 00:13:24,762 --> 00:13:27,012 "Rosé tutto il giorno." E lui: "Non farlo". 260 00:13:27,097 --> 00:13:28,057 Poi ha vomitato. 261 00:13:28,140 --> 00:13:30,390 - Jeff. - Sì, sai, lei… 262 00:13:30,476 --> 00:13:32,726 ha il cervello in gravidanza. Si dimentica. 263 00:13:33,229 --> 00:13:35,559 - Wow, lei è incinta! - Lo è. 264 00:13:35,648 --> 00:13:37,728 - Lo sono. - Sì. 265 00:13:37,817 --> 00:13:39,487 Lo so. Ho cento anni. 266 00:13:39,568 --> 00:13:41,818 Quindi si stanca molto, e anch'io. 267 00:13:43,072 --> 00:13:43,992 Lei ha il cancro. 268 00:13:44,073 --> 00:13:45,413 - Davvero? - Sì. 269 00:13:45,491 --> 00:13:46,621 Molto triste. 270 00:13:48,410 --> 00:13:51,750 Siamo due ragazze stanche e malandate. 271 00:13:51,831 --> 00:13:53,671 Ora capisco il cappello. 272 00:13:53,749 --> 00:13:54,579 - Sì. - Sì. 273 00:13:54,667 --> 00:13:56,667 - Mi dispiace, Judy. - Grazie. 274 00:13:58,128 --> 00:14:00,048 Vi lascio riposare un po'. 275 00:14:00,130 --> 00:14:03,470 Se vi viene in mente qualcosa, chiamatemi. 276 00:14:03,551 --> 00:14:04,761 A disposizione. 277 00:14:04,844 --> 00:14:06,644 - Ti accompagno. - Grazie. 278 00:14:06,720 --> 00:14:08,140 Se riesco. No, scherzo. 279 00:14:10,724 --> 00:14:15,024 Grazie per essere venuto. Spero che tu abbia le risposte che volevi. 280 00:14:15,104 --> 00:14:16,154 Il tempo lo dirà. 281 00:14:17,565 --> 00:14:19,355 - L'hai fatto tu? - Sì. 282 00:14:20,985 --> 00:14:22,695 È bellissimo. 283 00:14:22,778 --> 00:14:23,608 Grazie. 284 00:14:27,032 --> 00:14:29,702 Beh, dovresti cambiare la cornice. 285 00:14:30,744 --> 00:14:32,004 Quella è rotta. 286 00:14:35,040 --> 00:14:36,250 Sì, io… 287 00:14:37,001 --> 00:14:40,301 mi è caduto, mentre lo appendevo. Ho le mani di burro. 288 00:14:40,963 --> 00:14:41,923 Già. 289 00:14:42,006 --> 00:14:44,166 E non vorrei parlare di nuovo del cancro, 290 00:14:44,258 --> 00:14:47,138 ma wow, ti… 291 00:14:47,219 --> 00:14:50,059 iniettano quella roba e ti senti così debole. 292 00:14:50,848 --> 00:14:52,428 Ti viene l'osteoporosi, 293 00:14:52,516 --> 00:14:55,636 vomiti ed è orribile. Appendere un quadro diventa difficile. 294 00:14:55,728 --> 00:14:56,558 Oh, Gesù. 295 00:14:57,104 --> 00:14:59,024 - È terribile. - Grazie ancora. 296 00:14:59,106 --> 00:14:59,976 Sì! 297 00:15:00,065 --> 00:15:03,145 Per il momento, dovreste evitare altre gite. 298 00:15:03,235 --> 00:15:06,065 Potrei tornare a farvi altre domande. 299 00:15:06,155 --> 00:15:09,865 Sì, certo. Siamo qui, non andiamo da nessuna parte. 300 00:15:09,950 --> 00:15:12,540 - Sì. - Stiamo qui, non partiamo. 301 00:15:12,620 --> 00:15:16,330 - Sai dove trovarci. Ovviamente. - So dove trovarvi. Ovviamente. 302 00:15:20,502 --> 00:15:21,502 Mio Dio, lo sa. 303 00:15:21,587 --> 00:15:23,007 Non sappiamo cosa sa. 304 00:15:23,088 --> 00:15:25,968 Non ha arrestato nessuno. Siamo ancora qui. 305 00:15:26,050 --> 00:15:28,090 Ma non possiamo andarcene. 306 00:15:28,177 --> 00:15:30,597 E perché gli hai detto che sono incinta? 307 00:15:30,679 --> 00:15:33,599 - Neanche Ben lo sa! - È una buona copertura. 308 00:15:33,682 --> 00:15:35,602 - E perché Jeff? - È un alibi. 309 00:15:35,684 --> 00:15:37,774 Non eravamo con lui quel weekend! 310 00:15:37,853 --> 00:15:40,363 Era con il suo fidanzato sposa bambina! 311 00:15:40,439 --> 00:15:42,779 Gli chiederemo di confermare la storia. 312 00:15:44,109 --> 00:15:45,069 Oh, mio Dio. 313 00:15:46,070 --> 00:15:47,780 Dov'è la tazza mamma numero uno? 314 00:15:47,863 --> 00:15:50,373 - Cosa? - La mia tazza! Dov'è? 315 00:15:50,449 --> 00:15:53,289 - Sarà qui da qualche parte. - Oh, mio Dio. 316 00:15:53,369 --> 00:15:55,959 Porca troia, non c'è più. L'ha presa lui. 317 00:15:56,038 --> 00:15:57,828 - Chi? - L'agente Moranis. 318 00:15:57,915 --> 00:15:59,165 - Glenn? - L'ha presa. 319 00:15:59,249 --> 00:16:01,249 E ora confronterà il DNA! 320 00:16:01,335 --> 00:16:02,665 Dove l'ha messa? 321 00:16:02,753 --> 00:16:04,053 - Nei pantaloni? - Forse. 322 00:16:04,129 --> 00:16:06,049 - Avevano tasche grandi! - Vero. 323 00:16:06,131 --> 00:16:08,011 Scopriranno che sono stata io. 324 00:16:08,092 --> 00:16:11,472 E partorirò in una cella, incatenata al mio letto. 325 00:16:11,553 --> 00:16:14,433 Non andrai in prigione. Dobbiamo solo calmarci. 326 00:16:14,515 --> 00:16:16,425 C'è sempre una via d'uscita. 327 00:16:17,518 --> 00:16:18,348 Hai ragione. 328 00:16:19,228 --> 00:16:20,308 Ecco cosa faremo. 329 00:16:20,396 --> 00:16:22,186 - Uccideremo Glenn. - Il salone. Cosa? 330 00:16:22,272 --> 00:16:23,322 Lo uccidiamo. 331 00:16:24,149 --> 00:16:27,569 Lo salutiamo per sempre. Va bene? È l'unico modo. 332 00:16:27,653 --> 00:16:30,413 Jen, non uccideremo Glenn. 333 00:16:30,489 --> 00:16:32,779 - No, sembrerà un incidente. - Cosa? 334 00:16:32,866 --> 00:16:35,786 Sì, tipo un'overdose, con le pillole. 335 00:16:36,370 --> 00:16:37,250 Quali pillole? 336 00:16:37,329 --> 00:16:39,789 Gli antidolorifici che hai rubato. 337 00:16:39,873 --> 00:16:43,543 Li trituriamo e ci facciamo uno scone, ad esempio. 338 00:16:43,627 --> 00:16:45,167 Se solo trovassi la… 339 00:16:45,254 --> 00:16:46,514 - Eccola! - Eccola! 340 00:16:46,588 --> 00:16:47,668 MAMMA NO. 1 341 00:16:49,591 --> 00:16:51,931 Quella… quando… dov'era? 342 00:16:52,636 --> 00:16:54,386 Era nel lavandino. 343 00:16:55,681 --> 00:16:56,931 Sotto una ciotola. 344 00:16:57,016 --> 00:16:58,226 Beh, ha senso. 345 00:16:58,308 --> 00:16:59,348 Sì. 346 00:16:59,435 --> 00:17:02,515 Allora, questi non ci servono più. 347 00:17:02,604 --> 00:17:03,444 No. 348 00:17:04,106 --> 00:17:05,396 - Ok. - Ok. 349 00:17:22,207 --> 00:17:23,207 - Jen? - Jeff. 350 00:17:23,292 --> 00:17:24,422 - Jen. - Jeff. 351 00:17:24,501 --> 00:17:25,961 - Judy. - Ciao. 352 00:17:26,045 --> 00:17:27,835 Scusa se veniamo così… 353 00:17:27,921 --> 00:17:30,131 No, mi camper es su camper. 354 00:17:30,215 --> 00:17:32,545 Prego, di qua. Venite in veranda. 355 00:17:32,634 --> 00:17:34,554 È un parcheggio, ma non… 356 00:17:34,636 --> 00:17:36,676 - Non è tempo da spiaggia. - Ok. 357 00:17:36,764 --> 00:17:38,814 C'è parecchio vento, ma… 358 00:17:39,516 --> 00:17:41,346 Allora, Jeff… 359 00:17:41,435 --> 00:17:42,845 - Resisto. - Ok. 360 00:17:42,936 --> 00:17:44,856 È stato triste. Vendere la casa. 361 00:17:44,938 --> 00:17:46,108 Chiudere con Seb. 362 00:17:47,191 --> 00:17:48,401 Sebastian. 363 00:17:49,068 --> 00:17:50,688 Mi dispiace molto. 364 00:17:50,778 --> 00:17:52,778 Mi era sembrato gentile, 365 00:17:52,863 --> 00:17:55,073 quando eravamo in quell'hotel. 366 00:17:55,157 --> 00:17:56,527 Tutto il weekend. 367 00:17:56,617 --> 00:17:58,867 Già. Sono stati giorni bui. 368 00:17:58,952 --> 00:18:00,702 Sgattaiolare, mentire. 369 00:18:00,788 --> 00:18:02,788 Non voglio ripensarci. 370 00:18:02,873 --> 00:18:06,343 Potrebbe essere necessario, in realtà. 371 00:18:06,418 --> 00:18:08,548 Con l'FBI, in realtà. 372 00:18:08,629 --> 00:18:10,799 Perché dovrei parlare con l'FBI? 373 00:18:11,632 --> 00:18:14,472 - È perché loro… - Perché loro… 374 00:18:14,551 --> 00:18:16,301 - C'entra Karen? - Cosa? 375 00:18:16,386 --> 00:18:17,636 Vuole mettermi nei guai? 376 00:18:18,972 --> 00:18:20,022 - Certo. - Sì. 377 00:18:20,099 --> 00:18:21,309 Non mi lascia stare. 378 00:18:21,391 --> 00:18:23,981 Certo, l'ho tradita tantissime volte. 379 00:18:24,061 --> 00:18:26,441 C'erano delle metanfetamine quel weekend, 380 00:18:26,522 --> 00:18:27,982 ma è stato un paio di volte. 381 00:18:28,065 --> 00:18:31,355 - Ok, ti spiego… - Mi ha fatto seguire, vero? 382 00:18:31,443 --> 00:18:32,783 Mi hanno fotografato? 383 00:18:32,861 --> 00:18:35,281 Userà tutto contro di me, nel divorzio. 384 00:18:35,364 --> 00:18:39,034 Non se dirai che eri con noi 385 00:18:39,118 --> 00:18:40,738 per un weekend tra donne. 386 00:18:40,828 --> 00:18:43,998 Giusto. Potremmo essere il tuo alibi. 387 00:18:44,081 --> 00:18:45,211 Alibi? Sì. 388 00:18:45,290 --> 00:18:48,460 Jeff, hai dell'altra vodka? Sto facendo dei martooni… 389 00:18:48,544 --> 00:18:49,924 - Jen. - Christopher. 390 00:18:50,003 --> 00:18:51,593 - Judy? - Ciao. 391 00:18:53,215 --> 00:18:56,885 In ogni caso, grazie. Apprezzo che mi copriate le spalle. 392 00:18:56,969 --> 00:18:59,849 Ti devo un favore, anzi due. 393 00:18:59,930 --> 00:19:02,020 Perché me ne devi due? 394 00:19:02,099 --> 00:19:06,269 Volevo dirtelo, ma poi, non l'ho fatto. 395 00:19:06,353 --> 00:19:08,653 Ricordi il filmato che volevi cancellassi? 396 00:19:10,440 --> 00:19:12,400 La telecamera ha un'ottima risoluzione. 397 00:19:12,484 --> 00:19:13,944 Sono un nerd della sicurezza. 398 00:19:14,027 --> 00:19:16,357 - Come cancelli? - Non cancello, è tutto nel cloud. 399 00:19:16,446 --> 00:19:18,696 Cloud… 400 00:19:20,033 --> 00:19:21,033 Sì. 401 00:19:21,118 --> 00:19:23,078 Non l'ho cancellato. 402 00:19:23,912 --> 00:19:26,622 Cancellare il filmato? Hai ucciso qualcuno? 403 00:19:28,750 --> 00:19:30,590 Bella battuta. 404 00:19:34,506 --> 00:19:37,886 Ci ho provato, ma Karen ha resettato la password. 405 00:19:37,968 --> 00:19:40,348 - Cazzo. - Sa essere molto vendicativa. 406 00:19:40,429 --> 00:19:43,059 Soprattutto quando è a casa, con le armi. 407 00:19:43,140 --> 00:19:44,310 Già. 408 00:19:44,391 --> 00:19:46,691 Comunque, grazie per essere passate. 409 00:19:49,521 --> 00:19:50,361 Christopher. 410 00:19:51,064 --> 00:19:51,944 Ciao. 411 00:19:52,441 --> 00:19:53,781 Bellissima veranda. 412 00:20:11,084 --> 00:20:12,674 - Ciao… amica. - Ciao. 413 00:20:12,753 --> 00:20:13,713 Ciao. 414 00:20:13,795 --> 00:20:16,585 Pensavamo che avresti gradito una visita. 415 00:20:17,216 --> 00:20:19,256 Sono lasagne messicane? 416 00:20:19,343 --> 00:20:21,643 - Con uvetta extra. - Grazie. 417 00:20:24,264 --> 00:20:26,434 - Volete entrare? - Sì. 418 00:20:26,516 --> 00:20:28,596 Parlavo a Judy della tua stanza antipanico. 419 00:20:28,685 --> 00:20:29,725 Vorrei vederla. 420 00:20:31,063 --> 00:20:34,943 E queste sono di quando Jeff e io siamo andati a Key West… 421 00:20:37,694 --> 00:20:40,414 Qui, eravamo a Fire Island. 422 00:20:42,157 --> 00:20:44,277 Jeff. È bello, non vi pare? 423 00:20:44,368 --> 00:20:45,538 Sai una cosa? 424 00:20:45,619 --> 00:20:49,369 Karen, ti do un consiglio, da amica. 425 00:20:50,082 --> 00:20:53,292 Devi smetterla di rimuginarci. 426 00:20:53,377 --> 00:20:54,417 Mio Dio, Karen. 427 00:20:54,503 --> 00:20:58,013 Sai una cosa? Se fossi in te, cancellerei tutto il cloud. 428 00:20:58,090 --> 00:20:59,420 - Tutto quanto. - Sì. 429 00:20:59,508 --> 00:21:00,508 - Davvero? - Sì. 430 00:21:00,592 --> 00:21:03,102 Sì. Il cloud è il passato. 431 00:21:03,178 --> 00:21:05,388 Non ti fa andare avanti, Kare. 432 00:21:05,472 --> 00:21:08,022 - Sì. - Jeff mi chiamava così. 433 00:21:08,100 --> 00:21:09,810 Mi chiamava "Cura-Kare". 434 00:21:09,893 --> 00:21:12,773 - Fanculo Jeff. Che si fotta. - Io non potevo farlo. 435 00:21:12,854 --> 00:21:15,694 Cavolo. Allora, sai che c'è? Buttiamolo. 436 00:21:15,774 --> 00:21:17,734 - Nel cestino. - Buttalo via. 437 00:21:17,818 --> 00:21:21,778 Devo pensarci. Non sono impulsiva. Io pianifico tutto! 438 00:21:21,863 --> 00:21:26,663 - Ho costruito la stanza antipanico! - Sì, ma perché, cosa pianifichi? 439 00:21:26,743 --> 00:21:28,163 L'apocalisse. 440 00:21:28,245 --> 00:21:29,615 - Giusto. - Brava. 441 00:21:29,705 --> 00:21:33,165 - Sì. Sei preparatissima. Giusto. - Che lungimiranza. 442 00:21:33,750 --> 00:21:35,960 Ma per la prima volta nella mia vita, 443 00:21:36,044 --> 00:21:37,714 non ho idea di cosa accadrà. 444 00:21:38,714 --> 00:21:41,014 E non sono sicura di volerlo scoprire. 445 00:21:42,217 --> 00:21:43,757 Fa troppo paura. 446 00:21:44,803 --> 00:21:45,683 Ti capisco. 447 00:21:46,638 --> 00:21:48,558 Ce la farai, piccola Kare, ok? 448 00:21:48,640 --> 00:21:50,600 Devi fare un passo alla volta. 449 00:21:51,560 --> 00:21:52,480 Sai una cosa? 450 00:21:52,561 --> 00:21:54,981 Perché non inizi con l'anno scorso? 451 00:21:55,063 --> 00:21:56,733 Oh, mio Dio. Sì. 452 00:21:56,815 --> 00:21:59,735 Possiamo ammettere che è stato un anno di merda? 453 00:21:59,818 --> 00:22:01,148 - Sì. - Davvero. 454 00:22:01,236 --> 00:22:04,276 - Gli ultimi due anni hanno fatto schifo. - Bruttissimi. 455 00:22:06,742 --> 00:22:10,582 Ok. 456 00:22:10,662 --> 00:22:12,462 - Puoi farcela. - Ok. 457 00:22:12,539 --> 00:22:13,919 Abbiamo fiducia in te. 458 00:22:14,666 --> 00:22:15,956 Ce la puoi fare. 459 00:22:16,043 --> 00:22:17,343 Fallo. Trascinalo. 460 00:22:18,128 --> 00:22:19,708 - Ce l'hai fatta! - Evviva! 461 00:22:19,796 --> 00:22:22,506 - Bravissima! - Non ti senti meglio? 462 00:22:22,591 --> 00:22:24,511 Sì. 463 00:22:25,344 --> 00:22:28,144 E se volessi rivederli, li ho sull'hard disk. 464 00:22:28,221 --> 00:22:31,181 - Lo prendiamo noi. - Sì, lo terremo al sicuro. 465 00:22:36,271 --> 00:22:39,111 Cosa fa la gente per rilassarsi, se non può bere? 466 00:22:40,776 --> 00:22:42,646 Posso leccare uno di questi? 467 00:22:43,362 --> 00:22:46,112 - Io non lo farei. - Dai, solo una leccatina. 468 00:22:46,198 --> 00:22:47,368 Oddio. 469 00:22:49,409 --> 00:22:51,289 - Stai bene? - Sì, sto bene. 470 00:22:51,370 --> 00:22:54,710 Sono solo una ragazza stanca e malandata. 471 00:22:55,457 --> 00:22:58,457 Ehi, quand'è la TAC? Non me l'hai detto. 472 00:22:59,211 --> 00:23:02,461 Perché non ho ancora preso l'appuntamento. 473 00:23:02,547 --> 00:23:04,047 Cosa? Perché? 474 00:23:04,132 --> 00:23:07,182 Judy, ne abbiamo già parlato. Devi fare i controlli. 475 00:23:07,677 --> 00:23:09,507 Lo so. Io… 476 00:23:10,347 --> 00:23:11,467 non voglio saperlo. 477 00:23:12,724 --> 00:23:13,894 Non voglio saperlo. 478 00:23:15,018 --> 00:23:16,478 Voglio solo restare qui. 479 00:23:18,146 --> 00:23:20,516 - Nella mia stanza antipanico. - Piccola. 480 00:23:21,316 --> 00:23:23,986 Non è ancora arrivata l'apocalisse, ok? 481 00:23:24,069 --> 00:23:25,319 E se arrivasse? 482 00:23:27,155 --> 00:23:28,485 E se non fosse bella? 483 00:23:31,743 --> 00:23:33,413 Allora, combatteremo, cazzo! 484 00:23:33,495 --> 00:23:34,495 Come sempre. 485 00:23:35,414 --> 00:23:39,334 Perché siamo una coppia di bastarde con le palle, 486 00:23:40,127 --> 00:23:43,457 incinte e cancerose. 487 00:23:43,547 --> 00:23:44,547 Ok? 488 00:23:44,631 --> 00:23:45,471 Ok. 489 00:24:01,648 --> 00:24:03,778 Oncologia di Laguna. Grazie per l'attesa. 490 00:24:03,859 --> 00:24:05,939 Salve. Sono Judy Hale. 491 00:24:06,027 --> 00:24:08,657 Vorrei fissare un appuntamento per una PET-TAC. 492 00:24:08,738 --> 00:24:09,908 Un momento. 493 00:24:09,990 --> 00:24:11,030 Grazie. 494 00:24:30,635 --> 00:24:32,545 FATE IL SONDAGGIO PER L'IDONEITÀ 495 00:24:32,637 --> 00:24:35,427 QUESTIONARIO SUL TRIAL CLINICO DEL CENTRO ONCOLOGICO 496 00:24:41,021 --> 00:24:42,231 CHE TIPO DI CANCRO? 497 00:24:42,314 --> 00:24:44,074 CARCINOMA DELLA CERVICE 498 00:24:46,776 --> 00:24:49,396 STADIO DEL CANCRO ALLA DIAGNOSI INIZIALE 499 00:24:49,488 --> 00:24:50,778 STADIO 4 500 00:24:53,867 --> 00:24:54,987 Cazzo. 501 00:24:58,705 --> 00:25:00,535 Senti, non so come dirtelo, 502 00:25:00,624 --> 00:25:04,544 ma ho trovato una cosa sconvolgente nei miei filmati. 503 00:25:04,628 --> 00:25:05,458 Davvero? 504 00:25:06,546 --> 00:25:08,506 Vorrei andare alla polizia, 505 00:25:08,590 --> 00:25:10,930 ma pensavo che fosse giusto avvertirti. 506 00:25:11,009 --> 00:25:12,509 Avvertirmi di cosa? 507 00:25:12,594 --> 00:25:16,184 Non sai mai che razza di psicopatico vive accanto a te. 508 00:25:16,264 --> 00:25:18,354 - Karen… - Aspetta. Dove… 509 00:25:18,892 --> 00:25:20,852 - Karen… - Lo metto fra i preferiti. 510 00:25:20,936 --> 00:25:22,766 - Devi farlo ora? - È carino. 511 00:25:22,854 --> 00:25:24,614 Porca miseria. Karen… 512 00:25:25,190 --> 00:25:26,020 Ecco. 513 00:25:27,192 --> 00:25:28,072 Guarda qui. 514 00:25:42,165 --> 00:25:45,455 Non possiamo vendere la casa a quel tipo. 515 00:25:45,544 --> 00:25:46,424 No. 516 00:25:46,503 --> 00:25:47,553 No. 517 00:25:47,629 --> 00:25:49,129 - No. - No. 518 00:25:49,214 --> 00:25:52,844 Che razza di viscido rovista nella spazzatura degli altri? 519 00:25:52,926 --> 00:25:55,136 Con i guanti e il resto? I guanti. 520 00:25:55,220 --> 00:25:57,510 - Era premeditato. - Sì. 521 00:25:57,597 --> 00:25:59,717 Ora capisci perché ho quelle armi? 522 00:25:59,808 --> 00:26:01,098 Sì. 523 00:26:01,184 --> 00:26:04,314 Sì. 524 00:26:05,814 --> 00:26:08,404 CENTRO ONCOLOGICO DI LAGUNA BEACH 525 00:26:51,359 --> 00:26:53,859 QUESTA È UNA STANZA PER NON FUMATORI 526 00:26:55,947 --> 00:26:57,197 Signora Harding. 527 00:26:57,282 --> 00:26:59,742 Salve di nuovo. Le ho portato una cosa. 528 00:27:01,703 --> 00:27:02,793 Scones. 529 00:28:39,968 --> 00:28:41,888 Sottotitoli: Silvia Gallico