1
00:00:06,047 --> 00:00:08,547
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:23,106 --> 00:00:25,606
ČASTÉ DOTAZY
OHLEDNĚ RAKOVINY DĚLOŽNÍHO ČÍPKU
3
00:00:25,692 --> 00:00:29,902
JAK SE POZNÁ, ŽE CHEMOTERAPIE NEZABRALA?
4
00:00:29,988 --> 00:00:30,908
Zdravím.
5
00:00:30,989 --> 00:00:32,239
Dobrý den, Kalino.
6
00:00:32,323 --> 00:00:33,953
Jak vám je?
7
00:00:34,034 --> 00:00:35,834
Docela to ujde.
8
00:00:35,910 --> 00:00:37,540
Už mi bylo líp, ale i hůř.
9
00:00:37,620 --> 00:00:39,460
Máte to se vším všudy, co?
10
00:00:39,539 --> 00:00:40,369
Jo.
11
00:00:41,082 --> 00:00:42,882
Někdo tu potřebuje léčitelku.
12
00:00:44,919 --> 00:00:46,759
Někdo určitě.
13
00:00:50,175 --> 00:00:51,965
POLICIE LAGUNA BEACH
14
00:00:55,972 --> 00:00:57,972
- Paní Hardingová.
- Detektive.
15
00:00:58,058 --> 00:01:00,728
Překvapuje mě,
že vás vidím u nás na stanici.
16
00:01:00,810 --> 00:01:03,560
Mě překvapilo,
že jste zatkli Bena Wooda,
17
00:01:03,646 --> 00:01:06,606
když jsem výslovně řekla,
že ho nechci žalovat.
18
00:01:06,691 --> 00:01:08,611
Máte s podezřelým intimní vztah,
19
00:01:08,693 --> 00:01:11,493
ale asi vás překvapí,
že nevelíte všem na světě.
20
00:01:11,571 --> 00:01:14,991
Pardon, že jsem nechtěla,
aby otce mého nenarozeného dítěte
21
00:01:15,075 --> 00:01:17,655
odvedla policie před mým druhým dítětem.
22
00:01:17,744 --> 00:01:20,214
Zákon je zákon a Ben Wood ho porušil.
23
00:01:20,288 --> 00:01:23,418
Zvláštní je, že někdy se řídíte zákony
24
00:01:23,500 --> 00:01:27,250
a jindy si zase děláte, co se vám zlíbí.
25
00:01:27,337 --> 00:01:29,837
A tím nemyslím policii obecně.
26
00:01:29,923 --> 00:01:32,133
Myslím tím čistě jen vás.
27
00:01:32,217 --> 00:01:34,007
A vy víte, co tím myslím.
28
00:01:34,094 --> 00:01:37,434
To vím.
Ale někdy z nás mluví naše emoce.
29
00:01:37,514 --> 00:01:39,064
Jindy uvažujeme střízlivě.
30
00:01:39,140 --> 00:01:43,230
Ben Wood ale nebyl moc střízlivý,
když do vás a paní Haleové naboural.
31
00:01:43,311 --> 00:01:47,151
Třeba by některého kolegu zajímalo,
o čem tu mluvím.
32
00:01:48,316 --> 00:01:50,736
Být vámi, radši to tu nevytahuju.
33
00:01:50,819 --> 00:01:53,199
Tak kde bych to měla vytáhnout?
34
00:01:53,738 --> 00:01:56,238
Tohle je vaše duchovní brána.
35
00:01:56,324 --> 00:01:58,124
Pomáhá proti úzkosti.
36
00:01:58,201 --> 00:01:59,291
To beru.
37
00:01:59,369 --> 00:02:01,329
A tohle je vaše vnější brána.
38
00:02:01,412 --> 00:02:02,542
Ulevuje od bolesti.
39
00:02:03,414 --> 00:02:04,754
- Dobrý?
- Jo.
40
00:02:04,833 --> 00:02:07,843
- Bude to trochu nepříjemný.
- Jo, nepříjemný.
41
00:02:09,379 --> 00:02:11,799
Do háje. Moc se omlouvám.
42
00:02:11,881 --> 00:02:15,301
Čekám, až mi zavolá kamarádka.
Podívala byste se, prosím?
43
00:02:15,385 --> 00:02:16,965
Dobře, ale jen projednou.
44
00:02:17,053 --> 00:02:18,013
Díky.
45
00:02:20,598 --> 00:02:23,558
Onkologie. Neměla byste to vzít?
46
00:02:23,643 --> 00:02:25,353
Ne, oni…
47
00:02:26,646 --> 00:02:28,976
Jen chtějí potvrdit kontrolní sken.
48
00:02:29,065 --> 00:02:32,395
Aha. Velký den. Kdy tam půjdete?
49
00:02:33,403 --> 00:02:36,703
Brzy. Musíme se domluvit.
50
00:02:37,824 --> 00:02:40,744
Kurva! Co je tohle za bránu?
51
00:02:40,827 --> 00:02:44,657
Ta je zablokovaná. Jste ve stresu. To nic.
52
00:02:44,747 --> 00:02:46,747
- Uvolněte se.
- Dobře.
53
00:02:46,833 --> 00:02:48,923
- Najeďte na zen.
- Najíždím na zen.
54
00:02:49,002 --> 00:02:50,842
- Vycentrujte se.
- Centruju se.
55
00:02:51,713 --> 00:02:53,303
Co mě příště varovat,
56
00:02:53,381 --> 00:02:56,181
že to bude kurevsky bolet?
57
00:02:56,259 --> 00:02:58,639
- Jste tu dobrovolně.
- Jo.
58
00:02:59,387 --> 00:03:01,887
Jak se opovažujete mi nepřímo vyhrožovat?
59
00:03:02,599 --> 00:03:03,469
Ne, nepřímo.
60
00:03:03,558 --> 00:03:05,138
Víte, že mám u sebe zbraň?
61
00:03:05,226 --> 00:03:07,766
Jen chci, abyste pomohla Benovi.
62
00:03:07,854 --> 00:03:08,774
Ale prosím vás.
63
00:03:08,855 --> 00:03:11,355
Pustí ho na kauci dřív, než je zdravý.
64
00:03:11,858 --> 00:03:13,228
- Fakt?
- Jo.
65
00:03:13,318 --> 00:03:15,528
Bohatý bělochy nezavíraj. Zkásnou je.
66
00:03:15,612 --> 00:03:17,412
- Bože.
- Ale vy potřebujete pomoc.
67
00:03:17,488 --> 00:03:21,408
A tím myslím konkrétně vás,
protože na těle Stevea Wooda
68
00:03:21,492 --> 00:03:22,912
bylo nalezeno DNA.
69
00:03:22,994 --> 00:03:24,664
- Fakt?
- Jo.
70
00:03:25,371 --> 00:03:27,751
A ví, komu patří?
71
00:03:27,832 --> 00:03:31,752
Ještě ne, ale kdybych měla hádat,
tipla bych si, že vrahovi.
72
00:03:31,836 --> 00:03:34,796
Panebože. Kurva.
73
00:03:35,548 --> 00:03:37,548
- Kurva.
- Jo.
74
00:03:38,426 --> 00:03:44,136
Kurva.
75
00:03:44,224 --> 00:03:46,734
- Jako vážně? No tak.
- Kurva.
76
00:03:48,770 --> 00:03:50,810
- Co budeme dělat?
- Ne. To ne…
77
00:03:52,106 --> 00:03:54,526
Žádné „my“ už není.
78
00:03:56,152 --> 00:03:57,612
Sbohem, paní Hardingová.
79
00:04:03,451 --> 00:04:04,331
Kurva.
80
00:04:10,667 --> 00:04:13,627
- Co kdybych se přiznala?
- Co? Nemůžeš to vzdát.
81
00:04:13,711 --> 00:04:16,671
Co kdybych se přiznala dřív,
než na mě ukážou sami?
82
00:04:16,756 --> 00:04:19,126
Nejsou za to plusový body?
83
00:04:19,217 --> 00:04:20,927
FBI nejspíš nehraje na body.
84
00:04:21,010 --> 00:04:25,810
Takhle se nedá žít. Zhroutím se z toho.
Už vím, proč ses tak ráda přiznávala.
85
00:04:25,890 --> 00:04:27,350
Já zas, proč tě to štvalo.
86
00:04:27,433 --> 00:04:29,773
- No jo…
- Musíš bojovat.
87
00:04:29,852 --> 00:04:31,402
Čekáš dítě.
88
00:04:31,479 --> 00:04:34,569
S vědou se nedá bojovat, Judy.
Mají mou DNA.
89
00:04:34,649 --> 00:04:36,229
Ale nespojí si ji s tebou,
90
00:04:36,317 --> 00:04:38,817
pokud nemají tvůj vlas nebo sperma.
91
00:04:38,903 --> 00:04:41,363
Jestli mají mý semeno,
máme jiný problémy.
92
00:04:41,447 --> 00:04:42,987
Víš, co myslím. Dámský semeno.
93
00:04:43,074 --> 00:04:44,494
- Cože?
- Žemeno.
94
00:04:44,575 --> 00:04:45,735
- Žemeno?
- Jo.
95
00:04:45,827 --> 00:04:47,447
- Já nevím!
- Já kurva nevím.
96
00:04:47,537 --> 00:04:49,787
Ani pořádně nevím, co je DNA.
97
00:04:49,872 --> 00:04:52,752
Hlavně klid. Nevíme, co vlastně našli.
98
00:04:52,834 --> 00:04:54,294
Třeba nemají nic.
99
00:04:55,753 --> 00:04:57,303
Nebo něco mají, Judy.
100
00:04:58,131 --> 00:05:00,841
A co pak? Pak už nebude cesty ven.
101
00:05:00,925 --> 00:05:05,045
Ale bude. Máma říkávala,
že vždycky existuje východisko.
102
00:05:05,138 --> 00:05:07,518
- Stačí ho najít.
- Teď ho hledá v base?
103
00:05:08,433 --> 00:05:09,643
Víš, co potřebujeme?
104
00:05:09,726 --> 00:05:10,936
- Právníka.
- Dovolenou.
105
00:05:11,019 --> 00:05:13,269
Řekla jsi „dovolenou“? To je šílený.
106
00:05:14,355 --> 00:05:16,105
Nebo naopak rozumný.
107
00:05:17,025 --> 00:05:19,895
No tak.
Můžeme si zajet někam odpočinout…
108
00:05:20,945 --> 00:05:23,065
Najet na zen. Vycentrovat se.
109
00:05:23,156 --> 00:05:24,696
Nemůžeme jen tak utéct.
110
00:05:25,325 --> 00:05:26,945
V týdnu jdeš na sken.
111
00:05:27,035 --> 00:05:29,535
- Můžu tam jít příští týden.
- Ne, nemůžeš!
112
00:05:31,914 --> 00:05:33,924
Co když ti přidají chemoterapii?
113
00:05:34,000 --> 00:05:37,050
Tak to si tuplem nejdřív zajedu
na dovolenou.
114
00:05:37,712 --> 00:05:40,092
Já nemůžu jen tak odjet.
115
00:05:40,590 --> 00:05:43,220
Mám práci, povinnosti. Já…
116
00:05:43,301 --> 00:05:44,761
Jasně, chápu.
117
00:05:44,844 --> 00:05:45,854
Máš pravdu.
118
00:05:46,804 --> 00:05:49,474
Měly bychom zůstat a říct dětem,
že čekáš Benovo dítě.
119
00:05:50,099 --> 00:05:51,559
Kam bychom jely?
120
00:05:53,770 --> 00:05:55,190
Steve má dům v Mexiku.
121
00:05:55,772 --> 00:05:58,572
Je to přímo na pláži. Můžeme jet tam.
122
00:05:58,649 --> 00:06:03,239
Uděláme si dovolenou v domě chlapa,
co jsem zabila, a chci, aby mi to prošlo.
123
00:06:03,988 --> 00:06:05,868
Máš pravdu. Najdu něco jinýho.
124
00:06:05,948 --> 00:06:07,908
Může to být Mexiko.
125
00:06:08,785 --> 00:06:10,115
Zní to dobře.
126
00:06:10,203 --> 00:06:11,913
- Že jo?
- Jo.
127
00:06:14,957 --> 00:06:17,337
- Roládu?
- Jo.
128
00:06:17,418 --> 00:06:20,088
Berte si. Někdo má dneska apetit, co?
129
00:06:21,422 --> 00:06:23,472
- Umírám hlady.
- To není pro tebe.
130
00:06:23,549 --> 00:06:26,679
Dochází mi cukr.
Snídal jsem jen hrst mandlí.
131
00:06:26,761 --> 00:06:28,851
- Proč?
- Protože držím dietu.
132
00:06:28,930 --> 00:06:31,140
Protože hledám nového partnera.
133
00:06:32,266 --> 00:06:34,386
Mimochodem, fakt hezká nemovitost.
134
00:06:34,477 --> 00:06:36,977
Jo. Taky něco stojí.
135
00:06:38,606 --> 00:06:40,016
Bože.
136
00:06:40,608 --> 00:06:44,108
Nemohl bys mi na pár dní pohlídat kluky?
137
00:06:44,195 --> 00:06:47,445
A zaskočit za mě,
kdyby někdo projevil zájem?
138
00:06:47,532 --> 00:06:49,492
Pro tebe? A kousek provize?
139
00:06:49,575 --> 00:06:50,985
- Jo.
- Doslova cokoli.
140
00:06:51,536 --> 00:06:52,786
- Doslova?
- Cokoli.
141
00:06:52,870 --> 00:06:53,960
Božínku. Děkuju.
142
00:06:54,789 --> 00:06:56,329
- Jsi v pohodě?
- Jo.
143
00:06:56,416 --> 00:06:57,246
Proč?
144
00:06:57,792 --> 00:06:58,922
- Vypadáš…
- Jak?
145
00:06:59,001 --> 00:07:00,501
- Nijak.
- Gratuluju, Jen.
146
00:07:00,586 --> 00:07:03,086
- Ale ne…
- Máš spoustu zajímavých zájemců.
147
00:07:03,172 --> 00:07:06,592
Karen, víš, že prodávající
nemají na prohlídky chodit.
148
00:07:06,676 --> 00:07:08,846
- Tak co tu dělá Jeff?
- Co tu dělá Jeff?
149
00:07:08,928 --> 00:07:10,048
Děkuju.
150
00:07:10,763 --> 00:07:11,813
Jdu na to.
151
00:07:16,018 --> 00:07:17,938
Opálení mu sluší, nemyslíš?
152
00:07:18,020 --> 00:07:19,940
Skoro jako Ital.
153
00:07:20,022 --> 00:07:22,732
Nevím, o jaký mluvíš oblasti, ale…
154
00:07:23,568 --> 00:07:27,448
Život na pláži mu asi prospívá.
155
00:07:27,530 --> 00:07:29,490
Drž se, Karen.
156
00:07:29,574 --> 00:07:31,784
Promiň, je těžký ho pustit z hlavy.
157
00:07:31,868 --> 00:07:33,488
Je to můj nejlepší kamarád.
158
00:07:34,787 --> 00:07:35,997
Teda byl.
159
00:07:36,080 --> 00:07:36,910
Tady.
160
00:07:37,540 --> 00:07:39,920
Nemyslím to zle, ale děláš tu ostudu
161
00:07:40,001 --> 00:07:41,591
a potřebuju, abys odešla.
162
00:07:41,669 --> 00:07:42,499
Dobře.
163
00:07:56,934 --> 00:08:00,274
Ne.
164
00:08:08,488 --> 00:08:10,318
Teď ne, onkologie.
165
00:09:05,878 --> 00:09:07,918
Ty dlaždice jsou z vápence.
166
00:09:08,506 --> 00:09:10,506
Čekaly jste travertin, co?
167
00:09:11,008 --> 00:09:12,008
- Jo.
- Překvápko.
168
00:09:12,093 --> 00:09:13,973
- Jen.
- Co tady ještě děláš?
169
00:09:14,053 --> 00:09:17,313
Promiň. Došlo mi, že nemám kam jít.
170
00:09:17,390 --> 00:09:20,270
A v únikové místnosti
je potenciální kupec.
171
00:09:20,351 --> 00:09:22,771
Neříkaly jsme, že to bude „pracovna“?
172
00:09:22,853 --> 00:09:26,233
Promiň, bylo to moc změn najednou.
173
00:09:26,857 --> 00:09:28,477
Nechoď tam.
174
00:09:31,195 --> 00:09:33,695
Dobrý den. Máte nějaké otázky?
175
00:09:35,992 --> 00:09:37,582
To si pište, že mám.
176
00:09:41,330 --> 00:09:43,420
Agent Glenn Moranis, FBI.
177
00:09:46,419 --> 00:09:47,299
Zdravím.
178
00:09:48,462 --> 00:09:49,712
Co pro vás můžu…
179
00:09:50,381 --> 00:09:53,511
Jak jste… Jak vám…
180
00:09:53,593 --> 00:09:55,803
Hledáte si dům?
181
00:09:55,886 --> 00:09:58,466
Ne. Hledám vás.
182
00:10:14,989 --> 00:10:16,239
- Ahoj.
- Ahoj.
183
00:10:16,324 --> 00:10:19,294
Našla jsem skvělý hotel na Baha…
184
00:10:19,368 --> 00:10:22,118
- Ahoj, Glenne, co…?
- Ahoj.
185
00:10:22,204 --> 00:10:26,584
Jo, tady agent Moranis z FBI
mě přišel hledat
186
00:10:26,667 --> 00:10:29,747
na prohlídku domu. Abys byla v obraze.
187
00:10:29,837 --> 00:10:31,707
- Ahoj. Hezký klobouk.
- Ahoj.
188
00:10:32,632 --> 00:10:34,092
Tenhle starouš? To je…
189
00:10:35,843 --> 00:10:36,973
můj domácí klobouk.
190
00:10:37,053 --> 00:10:39,763
Je to klobouk, co nosím doma.
191
00:10:39,847 --> 00:10:40,847
Jo.
192
00:10:43,351 --> 00:10:45,391
Omlouvám se, že vás tahám z práce.
193
00:10:46,145 --> 00:10:48,395
Vypadalo to na slušnou účast.
194
00:10:48,481 --> 00:10:51,151
Ten dům musí mít
tak 200 metrů čtverečních.
195
00:10:51,233 --> 00:10:54,073
Jo, 210. Byl jste blízko.
196
00:10:54,737 --> 00:10:56,987
To stačí jen u hodu granátem.
197
00:10:57,907 --> 00:10:58,817
Jasně.
198
00:11:00,493 --> 00:11:02,163
Zdržím vás jen chvilku.
199
00:11:02,244 --> 00:11:05,544
Mám pár otázek ohledně
vašeho vztahu se Stevem Woodem.
200
00:11:07,458 --> 00:11:09,748
Nenazvala bych to vztahem.
201
00:11:09,835 --> 00:11:11,705
Byla jste jeho makléřka, ne?
202
00:11:12,463 --> 00:11:14,593
Jo, na chvilku.
203
00:11:14,674 --> 00:11:17,094
Stalo se to vůbec?
204
00:11:17,176 --> 00:11:18,336
Vypadá to tak.
205
00:11:18,427 --> 00:11:21,347
Podle našich záznamů
jste mu prodala dva byty.
206
00:11:21,430 --> 00:11:23,770
V hotovosti. Než z toho vycouval.
207
00:11:23,849 --> 00:11:26,189
No jo. To se stalo.
208
00:11:26,268 --> 00:11:29,058
- Kolik to dělalo?
- Nevzpomínám si.
209
00:11:29,146 --> 00:11:30,816
Jo, asi vám to zapadlo.
210
00:11:31,399 --> 00:11:33,109
Říká vám něco 8,6 milionu?
211
00:11:34,235 --> 00:11:36,355
Říká! To bude správně.
212
00:11:36,445 --> 00:11:39,115
Věděla jste,
že ty peníze ukradl řecké mafii?
213
00:11:39,198 --> 00:11:42,368
- Opravdový mafii?
- Říkají si syndikát.
214
00:11:42,451 --> 00:11:43,951
Syndikát. Bože. Páni.
215
00:11:44,036 --> 00:11:46,706
To je poprvé, co ten výraz slyším.
216
00:11:46,789 --> 00:11:47,789
Jsem v šoku.
217
00:11:47,873 --> 00:11:50,133
- Představte si jejich šok.
- Jasně.
218
00:11:50,209 --> 00:11:52,749
I když až tolik je to překvapit nemohlo.
219
00:11:52,837 --> 00:11:54,707
Steve nebyl zrovna andílek.
220
00:11:54,797 --> 00:11:57,127
Ne, Steve byl… dobrák.
221
00:11:57,717 --> 00:11:59,547
Dobrý člověk.
222
00:12:02,346 --> 00:12:04,676
Byla jste s ním ještě potom v kontaktu?
223
00:12:14,066 --> 00:12:15,436
Paní Hardingová?
224
00:12:16,318 --> 00:12:17,278
Paní Hardingová?
225
00:12:20,531 --> 00:12:21,411
Já…
226
00:12:22,116 --> 00:12:23,406
Nevzpomínám si.
227
00:12:25,578 --> 00:12:29,708
Jasně. Jen pro zajímavost,
děláte reality i mimo Laguna Beach?
228
00:12:30,291 --> 00:12:33,211
Ne, vůbec. Proč?
229
00:12:33,294 --> 00:12:36,054
Víme, že jste dostala pokutu
nedaleko Angeles Forest,
230
00:12:36,130 --> 00:12:37,550
kde našli Steveovo tělo.
231
00:12:38,883 --> 00:12:39,763
Opravdu?
232
00:12:39,842 --> 00:12:42,892
Můžu se zeptat,
proč jste byla v Antelope Valley?
233
00:12:43,679 --> 00:12:44,679
Bože.
234
00:12:45,681 --> 00:12:46,521
Co jsem tam…
235
00:12:46,599 --> 00:12:47,809
Byla jsem…
236
00:12:47,892 --> 00:12:48,732
Já…
237
00:12:50,978 --> 00:12:52,898
Byla to dámská jízda. Koláček?
238
00:12:52,980 --> 00:12:54,860
Ano, prosím. Miluju sladkosti.
239
00:12:54,940 --> 00:12:58,030
- Pro tebe.
- Dámská jízda v Antelope Valley!
240
00:12:58,110 --> 00:12:59,070
- Jo.
- Jo.
241
00:12:59,153 --> 00:13:01,663
Když chceš zmizet, ale ne moc daleko,
242
00:13:01,739 --> 00:13:03,819
protože máš děti a stres.
243
00:13:03,908 --> 00:13:04,738
Dolů.
244
00:13:04,825 --> 00:13:07,035
Jasně. Kdo si občas rád nepovyrazí?
245
00:13:07,119 --> 00:13:08,579
- Že jo?
- Teda já ne.
246
00:13:08,662 --> 00:13:10,712
Zeptejte se mé bývalé ženy.
247
00:13:11,707 --> 00:13:15,247
No jo… Byly jste tam jen spolu?
248
00:13:15,336 --> 00:13:16,706
- Ano.
- Ne.
249
00:13:16,796 --> 00:13:20,216
Byl s námi ještě Jeff.
Byla to dámská a gay jízda.
250
00:13:20,299 --> 00:13:22,049
- Padly litry rosé.
- Přesně.
251
00:13:22,134 --> 00:13:24,684
- „Rosé pro všechny!“ Pamatuješ?
- Bylas…
252
00:13:24,762 --> 00:13:27,012
Říkám: „Rosé pro všechny!“
a on: „To nedělej.“
253
00:13:27,097 --> 00:13:28,057
A pak se poblila.
254
00:13:28,140 --> 00:13:30,390
- Jeff.
- Však to znáš.
255
00:13:30,476 --> 00:13:32,686
Těhotenský mozky. Všechno zapomenou.
256
00:13:33,229 --> 00:13:35,559
- Páni, jste těhotná!
- Je.
257
00:13:35,648 --> 00:13:37,728
- Jo, jsem.
- Jo.
258
00:13:37,817 --> 00:13:39,487
Já vím. Je mi sto.
259
00:13:39,568 --> 00:13:41,818
Takže je věčně unavená. A já taky.
260
00:13:43,072 --> 00:13:43,992
Má rakovinu.
261
00:13:44,073 --> 00:13:45,413
- Fakt?
- Jo.
262
00:13:45,491 --> 00:13:46,621
Je to smutný.
263
00:13:48,410 --> 00:13:51,750
Takže jsme jen dvě unavený,
rozpadající se holky.
264
00:13:51,831 --> 00:13:53,671
Už chápu ten klobouk.
265
00:13:53,749 --> 00:13:54,579
- Jo.
- Jo.
266
00:13:54,667 --> 00:13:56,667
- Mrzí mě to, Judy.
- Díky, Glenne.
267
00:13:58,128 --> 00:14:00,048
Nechám vás si trochu odpočinout.
268
00:14:00,130 --> 00:14:03,470
Kdyby vás něco napadlo, ozvěte se.
269
00:14:03,551 --> 00:14:04,761
Rády pomůžeme.
270
00:14:04,844 --> 00:14:06,644
- Vyprovodím tě.
- Díky.
271
00:14:06,720 --> 00:14:08,140
Jestli tam dojdu. To byl vtip.
272
00:14:10,724 --> 00:14:15,024
Díky za návštěvu.
Snad máš, co jsi potřeboval.
273
00:14:15,104 --> 00:14:16,154
To ukáže čas.
274
00:14:17,565 --> 00:14:19,355
- To jsi malovala ty?
- Jo.
275
00:14:20,442 --> 00:14:22,702
Nádhera.
276
00:14:22,778 --> 00:14:23,608
Díky.
277
00:14:27,032 --> 00:14:29,292
Možná by se ti hodil nový rám.
278
00:14:30,786 --> 00:14:31,996
Tenhle je prasklý.
279
00:14:35,040 --> 00:14:36,250
No jo, já…
280
00:14:37,001 --> 00:14:40,301
Upadl mi, když jsem ho věšela.
Mám volšový ruce.
281
00:14:40,963 --> 00:14:41,923
Jasně.
282
00:14:42,006 --> 00:14:44,166
Nechtěla jsem tu rakovinu vytahovat,
283
00:14:44,258 --> 00:14:47,138
ale víš, jak to chodí…
284
00:14:47,219 --> 00:14:50,059
Napíchají do tebe různý svinstvo,
jsi slabej.
285
00:14:50,848 --> 00:14:52,428
Máš porézní kosti,
286
00:14:52,516 --> 00:14:55,636
zvracíš, dobrý zprávy nepřichází.
Těžko pak věšet obrazy.
287
00:14:55,728 --> 00:14:56,558
Ježíši.
288
00:14:57,104 --> 00:14:59,024
- Hrůza,
- Ještě jednou díky.
289
00:14:59,106 --> 00:14:59,976
Jo!
290
00:15:00,065 --> 00:15:03,145
Na chvíli teď ty dámský jízdy omezte.
291
00:15:03,235 --> 00:15:06,065
Možná se vrátím doptat na pár věcí.
292
00:15:06,155 --> 00:15:09,865
No jasně. Jsme tady a nikam se nechystáme.
293
00:15:09,950 --> 00:15:12,540
- Jo.
- Budeme se tu poflakovat.
294
00:15:12,620 --> 00:15:16,330
- Víš, kde nás najdeš. Samo.
- To vím. Samo.
295
00:15:20,502 --> 00:15:21,502
Bože, on to ví.
296
00:15:21,587 --> 00:15:23,007
Nevíme, co ví.
297
00:15:23,088 --> 00:15:25,968
Nikoho nezatkl. Pořád jsme tady, ne?
298
00:15:26,050 --> 00:15:28,090
Jen teď nesmíme nikam odjet.
299
00:15:28,177 --> 00:15:30,597
A proč jsi mu řekla, že jsem těhotná?
300
00:15:30,679 --> 00:15:33,599
- Neví to ani Ben!
- Je to dobrý krytí.
301
00:15:33,682 --> 00:15:35,602
- A co ten Jeff?
- Je naše alibi.
302
00:15:35,684 --> 00:15:37,774
Ten víkend jsme s ním nebyly!
303
00:15:37,853 --> 00:15:40,363
Byl se svým klukem
a dětskou nevěstou v jednom!
304
00:15:40,439 --> 00:15:42,519
Poprosíme ho, aby nám to dosvědčil.
305
00:15:44,109 --> 00:15:47,699
Panebože.
Kde je můj hrnek pro nejlepší mámu?
306
00:15:47,780 --> 00:15:50,370
- Co?
- Můj pitomej hrnek! Kde je?
307
00:15:50,449 --> 00:15:53,289
- Někde tu bude…
- Panebože.
308
00:15:53,369 --> 00:15:55,959
Sakra, je pryč. Vzal ho.
309
00:15:56,038 --> 00:15:57,828
- Cože? Kdo?
- Agent Moranis.
310
00:15:57,915 --> 00:15:59,165
- Glenn?
- Vzal ho!
311
00:15:59,249 --> 00:16:01,169
A teď porovná DNA!
312
00:16:01,251 --> 00:16:02,671
- Bože.
- Kam ho schoval?
313
00:16:02,753 --> 00:16:04,053
- Do kalhot?
- Možná.
314
00:16:04,129 --> 00:16:06,049
- Měl chinos!
- Pravda.
315
00:16:06,131 --> 00:16:08,011
Bože. Přijdou na mě.
316
00:16:08,092 --> 00:16:11,472
A budu rodit ve vězeňský cele
připoutaná k posteli.
317
00:16:11,553 --> 00:16:14,433
Nepůjdeš do vězení, jasný?
Musíme se uklidnit.
318
00:16:14,515 --> 00:16:16,425
Vždycky existuje východisko.
319
00:16:17,518 --> 00:16:18,348
Máš pravdu.
320
00:16:19,228 --> 00:16:20,188
Uděláme tohle.
321
00:16:20,270 --> 00:16:22,190
- Zabijeme Glenna.
- Jídelna. Co?
322
00:16:22,272 --> 00:16:23,322
Zabijeme ho.
323
00:16:24,149 --> 00:16:27,569
Dáme mu navždy sbohem.
Nemáme jinou možnost.
324
00:16:27,653 --> 00:16:30,413
Jen, nebudeme zabíjet Glenna.
325
00:16:30,489 --> 00:16:32,779
- Musí to vypadat jako nehoda.
- Co?
326
00:16:32,866 --> 00:16:35,786
Jo. Třeba jako předávkování léky.
327
00:16:36,370 --> 00:16:37,250
Jakými léky?
328
00:16:37,329 --> 00:16:39,829
Těmi na bolest,
co jsi ukradla v nemocnici.
329
00:16:39,915 --> 00:16:43,535
Můžeme je rozdrtit
a zapéct do koláčků nebo tak něco.
330
00:16:43,627 --> 00:16:45,167
Kdybych je tak mohla…
331
00:16:45,254 --> 00:16:46,554
- Tady je.
- Tady jsou!
332
00:16:46,630 --> 00:16:47,670
NEJLEPŠÍ MÁMA
333
00:16:49,591 --> 00:16:51,931
To… Kdy… Kdes ho… Kde?
334
00:16:52,636 --> 00:16:54,386
Byl ve dřezu.
335
00:16:55,681 --> 00:16:56,561
Pod miskou.
336
00:16:57,099 --> 00:16:58,229
To dává smysl.
337
00:16:58,308 --> 00:16:59,348
Jo.
338
00:16:59,435 --> 00:17:02,515
Takže tohle asi nebudeme potřebovat.
339
00:17:02,604 --> 00:17:03,444
Ne.
340
00:17:04,106 --> 00:17:05,396
- Tak jo.
- Tak jo.
341
00:17:22,207 --> 00:17:23,207
- Jen?
- Jeffe.
342
00:17:23,292 --> 00:17:24,422
- Jen.
- Jeffe.
343
00:17:24,501 --> 00:17:25,961
- Judy.
- Ahoj.
344
00:17:26,045 --> 00:17:30,125
- Promiň, že jsme tě tak přepadly…
- Ne. Můj obytňák je váš obytňák.
345
00:17:30,215 --> 00:17:32,545
Prosím, tudy. Půjdeme spolu na terasu.
346
00:17:32,634 --> 00:17:34,554
Je to parkoviště, ale…
347
00:17:34,636 --> 00:17:36,676
- Není zrovna na koupání.
- Dobře.
348
00:17:36,764 --> 00:17:38,814
Dost tady fouká, ale…
349
00:17:39,516 --> 00:17:41,346
Takže, Jeffe…
350
00:17:41,435 --> 00:17:42,845
- Držím se.
- Dobře.
351
00:17:42,936 --> 00:17:44,856
Bylo smutný prodat dům.
352
00:17:44,938 --> 00:17:46,108
Rozchod se Sebem.
353
00:17:47,191 --> 00:17:48,401
Sebastianem.
354
00:17:49,068 --> 00:17:50,688
To mě mrzí.
355
00:17:50,778 --> 00:17:52,778
Byl tak milý, když jsme ho viděly
356
00:17:52,863 --> 00:17:55,073
v tom hotelu, kde jsme byli společně.
357
00:17:55,157 --> 00:17:56,527
Celý ten víkend.
358
00:17:56,617 --> 00:17:58,867
Jasně. To byly temný časy.
359
00:17:58,952 --> 00:18:00,702
Lhát a potají se vytrácet.
360
00:18:00,788 --> 00:18:02,788
To si nepotřebuju připomínat.
361
00:18:02,873 --> 00:18:06,343
No, možná budeš muset.
362
00:18:06,418 --> 00:18:08,548
S FBI.
363
00:18:08,629 --> 00:18:10,799
FBI? Proč bych měl mluvit s FBI?
364
00:18:11,632 --> 00:18:14,472
- Protože, jsou…
- Protože, teď…
365
00:18:14,551 --> 00:18:17,641
Poslala vás Karen?
Chce mě dostat do průšvihu, co?
366
00:18:18,972 --> 00:18:20,062
- To si piš.
- Jo.
367
00:18:20,140 --> 00:18:21,310
Nepustí to z hlavy.
368
00:18:21,391 --> 00:18:23,981
Pravda, několikrát jsem ji podvedl.
369
00:18:24,061 --> 00:18:26,441
A ten víkend mohlo dojít na amfetamin,
370
00:18:26,522 --> 00:18:27,982
ale jen jednou, párkrát…
371
00:18:28,065 --> 00:18:31,355
- Dobře, jde nám o tohle…
- Nechala mě sledovat, co?
372
00:18:31,443 --> 00:18:32,783
Vyfotili mě? Ježíši.
373
00:18:32,861 --> 00:18:35,281
Teď to použije při rozvodu proti mně.
374
00:18:35,364 --> 00:18:39,034
Ne, když řekneš, že jsi jel s námi
375
00:18:39,118 --> 00:18:40,738
na dámskou jízdu.
376
00:18:40,828 --> 00:18:43,998
Jo. Mohly bychom být tvoje alibi.
377
00:18:44,081 --> 00:18:45,211
Alibi? Jo.
378
00:18:45,290 --> 00:18:48,460
Jeffe, máš ještě vodku?
Míchám nám martooni.
379
00:18:48,544 --> 00:18:49,924
- Jen.
- Christophere.
380
00:18:50,003 --> 00:18:51,593
- Judy?
- Ahoj.
381
00:18:53,215 --> 00:18:56,885
Takže každopádně děkuju.
Vážím si toho, že mě kryjete.
382
00:18:56,969 --> 00:18:59,849
Jsem tvým dlužníkem. Dvakrát.
383
00:18:59,930 --> 00:19:02,020
Proč dvakrát?
384
00:19:02,099 --> 00:19:06,269
Chtěl jsem ti to říct, ale nedošlo na to.
385
00:19:06,353 --> 00:19:08,653
Pamatuješ ty záznamy, cos chtěla smazat?
386
00:19:10,190 --> 00:19:12,400
Měla bys vidět rozlišení naší kamery.
387
00:19:12,484 --> 00:19:13,944
Jsem blázen do zabezpečení.
388
00:19:14,027 --> 00:19:16,357
- Jak se to maže?
- Je to na cloudu.
389
00:19:16,446 --> 00:19:18,696
Na cloudu…
390
00:19:20,033 --> 00:19:21,033
Jo.
391
00:19:21,118 --> 00:19:23,078
Nesmazal jsem je.
392
00:19:23,912 --> 00:19:26,622
Cos provedla tentokrát? Zabilas někoho?
393
00:19:28,750 --> 00:19:30,590
Ten byl dobrej.
394
00:19:34,506 --> 00:19:37,886
Chtěl jsem,
ale Karen změnila heslo ke cloudu.
395
00:19:37,968 --> 00:19:40,348
- Kurva.
- Umí být dost pomstychtivá.
396
00:19:40,429 --> 00:19:43,059
Zvlášť když je sama
v tom domě plným zbraní.
397
00:19:43,140 --> 00:19:44,310
Jasně.
398
00:19:44,391 --> 00:19:46,691
No nic. Díky za návštěvu.
399
00:19:49,521 --> 00:19:50,361
Christophere.
400
00:19:51,064 --> 00:19:51,944
Ahoj.
401
00:19:52,441 --> 00:19:53,781
Krásná terasa.
402
00:20:11,084 --> 00:20:12,674
- Ahoj, kamarádko.
- Ahoj.
403
00:20:12,753 --> 00:20:13,713
Ahoj.
404
00:20:13,795 --> 00:20:15,875
Napadlo nás tě navštívit.
405
00:20:17,216 --> 00:20:19,256
To jsou mexické lasagne?
406
00:20:19,343 --> 00:20:21,643
- S extra rozinkami.
- Díky.
407
00:20:24,264 --> 00:20:26,434
- Chcete jít dál?
- Jo.
408
00:20:26,516 --> 00:20:30,096
- Vyprávěla jsem Judy o únikové místnosti.
- Ráda bych ji viděla.
409
00:20:31,063 --> 00:20:34,943
Tady jsme s Jeffem jeli do Key West…
410
00:20:37,694 --> 00:20:40,414
A tady jsme byli na Fire Island.
411
00:20:42,157 --> 00:20:44,277
Jeff. Vypadá dobře, co?
412
00:20:44,368 --> 00:20:45,538
Víš ty co?
413
00:20:45,619 --> 00:20:49,369
Karen, řeknu ti to jako kamarádka.
414
00:20:50,082 --> 00:20:53,292
Musíš pustit minulost z hlavy.
415
00:20:53,377 --> 00:20:54,417
Panebože, Karen.
416
00:20:54,503 --> 00:20:58,013
Víš ty co? Být tebou,
vymazala bych celý ten cloud.
417
00:20:58,090 --> 00:20:59,420
- Úplně celej.
- Jo.
418
00:20:59,508 --> 00:21:00,508
- Vážně?
- Jo.
419
00:21:00,592 --> 00:21:03,102
Jo. Je plný minulosti.
420
00:21:03,178 --> 00:21:05,388
Přesně tohle tě brzdí, Kare.
421
00:21:05,472 --> 00:21:08,022
- Jo.
- Tak mi říkal Jeff.
422
00:21:08,100 --> 00:21:09,810
Říkal, že jsem jeho dar.
423
00:21:09,893 --> 00:21:11,813
Srát na Jeffa. Ojebal tě.
424
00:21:11,895 --> 00:21:12,765
Neojebal.
425
00:21:12,854 --> 00:21:15,694
Bože. Tak co s tím uděláme? Vymažeme ho.
426
00:21:15,774 --> 00:21:17,734
- Jo, do koše s ním.
- Smaž ho.
427
00:21:17,818 --> 00:21:21,778
Musím si to promyslet.
Nejsem spontánní. Jsem plánovač!
428
00:21:21,863 --> 00:21:23,623
Mám únikovou místnost!
429
00:21:23,699 --> 00:21:26,659
No jo. Proč jsi ji vůbec stavěla?
430
00:21:26,743 --> 00:21:28,163
Kvůli apokalypse.
431
00:21:28,245 --> 00:21:29,615
- Jasně.
- Super.
432
00:21:29,705 --> 00:21:33,165
- Jo. Jsi tak připravená. Jasně.
- Uvažuješ dopředu.
433
00:21:33,750 --> 00:21:35,960
Ale poprvé v osobním životě netuším,
434
00:21:36,044 --> 00:21:37,714
co přijde.
435
00:21:38,714 --> 00:21:41,014
A nevím, jestli to chci zjistit.
436
00:21:42,217 --> 00:21:43,757
Až moc mě to děsí.
437
00:21:44,803 --> 00:21:45,683
Já to chápu.
438
00:21:46,638 --> 00:21:48,558
To zvládneš, Kare.
439
00:21:48,640 --> 00:21:50,600
Jen na to musíš postupně.
440
00:21:51,560 --> 00:21:52,480
Víš co?
441
00:21:52,561 --> 00:21:54,981
Co třeba pro začátek smazat loňský rok?
442
00:21:55,063 --> 00:21:56,733
Panebože. Jo!
443
00:21:56,815 --> 00:21:59,735
Souhlasíte, že to byl rok na hovno?
444
00:21:59,818 --> 00:22:01,148
- Jo.
- To byl.
445
00:22:01,236 --> 00:22:03,276
Rovnou posledních pár let.
446
00:22:03,363 --> 00:22:04,283
Na hovno.
447
00:22:06,742 --> 00:22:10,582
Tak jo.
448
00:22:10,662 --> 00:22:12,462
- To zvládneš.
- Tak jo.
449
00:22:12,539 --> 00:22:13,919
Věříme ti.
450
00:22:14,666 --> 00:22:15,956
To dáš.
451
00:22:16,043 --> 00:22:17,343
Jen to tam přetáhni!
452
00:22:18,128 --> 00:22:19,708
- Dokázalas to!
- Jupí!
453
00:22:19,796 --> 00:22:22,506
- Jsi skvělá!
- Super pocit, co?
454
00:22:22,591 --> 00:22:24,511
To je.
455
00:22:25,344 --> 00:22:28,144
Kdybych si to rozmyslela, mám to na disku!
456
00:22:28,221 --> 00:22:30,931
- Musíme ti ho vzít.
- Pohlídáme ho.
457
00:22:36,271 --> 00:22:38,941
Jak se uvolňujou lidi, co nesmí pít?
458
00:22:40,776 --> 00:22:42,646
Co kdybych olízla tohle?
459
00:22:43,362 --> 00:22:46,112
- To nedělej.
- No tak, jen trošičku.
460
00:22:46,198 --> 00:22:47,368
Ach jo.
461
00:22:49,409 --> 00:22:51,289
- Není ti nic?
- Jsem v pohodě.
462
00:22:51,370 --> 00:22:54,710
Jsem jen unavená, rozpadající se holka.
463
00:22:55,457 --> 00:22:58,457
Pořád jsi mi neřekla,
kdy jdeš na ten sken.
464
00:22:59,211 --> 00:23:02,461
Protože jsem se pořád ještě neobjednala.
465
00:23:02,547 --> 00:23:04,047
Co? Proč?
466
00:23:04,132 --> 00:23:07,052
Judy, už jsme to řešily.
Musíš jít na kontrolu.
467
00:23:07,677 --> 00:23:09,507
Já vím. Jen…
468
00:23:10,347 --> 00:23:11,307
Nechci…
469
00:23:12,724 --> 00:23:13,684
Nechci to vědět.
470
00:23:15,018 --> 00:23:16,398
Chci tu zůstat.
471
00:23:18,146 --> 00:23:20,476
- V mé únikové místnosti.
- Judy.
472
00:23:21,316 --> 00:23:23,986
Ještě nedošlo na apokalypsu.
473
00:23:24,069 --> 00:23:25,319
Co když se blíží?
474
00:23:27,155 --> 00:23:28,485
A nebude to dobrý?
475
00:23:31,743 --> 00:23:33,413
Tak budeme bojovat.
476
00:23:33,495 --> 00:23:34,445
Jako vždycky.
477
00:23:35,414 --> 00:23:39,334
Protože jsme dvě drsný,
478
00:23:40,127 --> 00:23:43,457
těhotný mrchy s rakovinou.
479
00:23:43,547 --> 00:23:44,547
Jasný?
480
00:23:44,631 --> 00:23:45,471
Jasný.
481
00:24:01,648 --> 00:24:03,778
Onkologie. Díky, že jste počkali.
482
00:24:03,859 --> 00:24:05,939
Dobrý den, tady Jude Haleová.
483
00:24:06,027 --> 00:24:08,657
Volám, abych si naplánovala PET-CT sken.
484
00:24:08,738 --> 00:24:09,908
Moment, prosím.
485
00:24:09,990 --> 00:24:10,950
Díky.
486
00:24:30,635 --> 00:24:32,545
VYPLŇTE KVALIFIKAČNÍ DOTAZNÍK
487
00:24:32,637 --> 00:24:35,427
CENTRUM KLINICKÉHO VÝZKUMU RAKOVINY
488
00:24:41,021 --> 00:24:41,861
TYP RAKOVINY?
489
00:24:41,938 --> 00:24:44,068
MALOBUNĚČNÝ KARCINOM DĚLOŽNÍHO ČÍPKU
490
00:24:46,776 --> 00:24:49,396
STADIUM RAKOVINY PŘI PRVNÍ DIAGNÓZE
491
00:24:49,488 --> 00:24:50,778
ČTVRTÉ
492
00:24:53,867 --> 00:24:54,987
Kurva.
493
00:24:58,705 --> 00:25:00,535
Nevím, jak ti to mám říct,
494
00:25:00,624 --> 00:25:04,544
ale našla jsem na záznamech z kamer
něco znepokojujícího.
495
00:25:04,628 --> 00:25:05,458
Fakt?
496
00:25:06,546 --> 00:25:08,506
Nejspíš s tím půjdu na policii,
497
00:25:08,590 --> 00:25:10,930
ale přišlo mi fér tě varovat.
498
00:25:11,009 --> 00:25:12,509
Varovat před čím?
499
00:25:12,594 --> 00:25:16,184
Nikdy nevíš, co za úchyly žije kolem.
500
00:25:16,264 --> 00:25:18,354
- Karen…
- Vydrž. Kde to…
501
00:25:18,892 --> 00:25:20,852
- Karen…
- Počkej, dělám si záložku.
502
00:25:20,936 --> 00:25:22,766
- Musí to být teď?
- Rozkošný!
503
00:25:22,854 --> 00:25:24,614
Do prdele, Karen…
504
00:25:25,190 --> 00:25:26,020
Tady.
505
00:25:27,192 --> 00:25:28,072
Hele.
506
00:25:42,165 --> 00:25:45,455
Tomu chlápkovi můj dům rozhodně neprodáme.
507
00:25:45,544 --> 00:25:46,424
Ne.
508
00:25:46,503 --> 00:25:47,553
Ne.
509
00:25:47,629 --> 00:25:49,129
- Ne.
- Ne.
510
00:25:49,214 --> 00:25:52,844
Co musíš být za úchyla,
aby ses hrabala v cizích odpadcích?
511
00:25:52,926 --> 00:25:55,136
A ještě v rukavicích.
512
00:25:55,220 --> 00:25:57,510
- Měl to promyšlený.
- Jo.
513
00:25:57,597 --> 00:25:59,717
Už chápeš, proč mám tolik zbraní?
514
00:25:59,808 --> 00:26:01,098
Chápu.
515
00:26:01,184 --> 00:26:02,024
Jo.
516
00:26:03,728 --> 00:26:04,558
Jo.
517
00:26:05,814 --> 00:26:08,404
ONKOLOGICKÉ CENTRUM
518
00:26:51,359 --> 00:26:53,859
NEKUŘÁCKÝ POKOJ
519
00:26:55,947 --> 00:26:57,197
Paní Hardingová.
520
00:26:57,282 --> 00:26:59,742
Zdravím. Něco jsem vám přinesla.
521
00:27:01,703 --> 00:27:02,543
Koláčky.
522
00:28:39,968 --> 00:28:41,888
Překlad titulků: Anna Farrow