1 00:00:06,047 --> 00:00:08,547 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:23,106 --> 00:00:25,606 ΣΥΧΝΟΤΕΡΕΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΚΑΡΚΙΝΟ ΤΡΑΧΗΛΟΥ 3 00:00:25,692 --> 00:00:29,902 ΠΟΙΑ ΤΑ ΣΗΜΑΔΙΑ ΟΤΙ Η ΧΗΜΕΙΟΘΕΡΑΠΕΙΑ ΔΕΝ ΠΕΤΥΧΕ; 4 00:00:29,988 --> 00:00:30,908 Γεια σου, μαμά. 5 00:00:30,989 --> 00:00:32,239 Γεια, Καλίνα. 6 00:00:32,323 --> 00:00:33,953 Πώς νιώθουμε σήμερα; 7 00:00:34,034 --> 00:00:35,834 Να, όχι κι άσχημα. 8 00:00:35,910 --> 00:00:37,540 Έχω υπάρξει καλύτερα. Χειρότερα. 9 00:00:37,620 --> 00:00:39,460 Όλη την γκάμα, έτσι; 10 00:00:39,539 --> 00:00:40,369 Ναι. 11 00:00:41,082 --> 00:00:43,082 Κάποια θέλει λίγη ανάρρωση. 12 00:00:44,919 --> 00:00:47,049 Κάποια σίγουρα ναι. 13 00:00:50,175 --> 00:00:51,965 ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟ ΤΜΗΜΑ 14 00:00:55,972 --> 00:00:56,812 Κα Χάρντινγκ. 15 00:00:56,890 --> 00:00:57,970 Ντετέκτιβ Περέζ. 16 00:00:58,058 --> 00:01:00,728 Εκπλήσσομαι που σας βλέπω στο Τμήμα. 17 00:01:00,810 --> 00:01:03,560 Κι εγώ που συνελήφθη ο Μπεν Γουντ, 18 00:01:03,646 --> 00:01:06,686 ενώ τόνισα ότι δεν θέλω να υποβάλω μήνυση. 19 00:01:06,775 --> 00:01:08,605 Παρά τη σχέση σας, 20 00:01:08,693 --> 00:01:11,403 ίσως εκπλαγείτε να μάθετε ότι δεν ελέγχετε τον κόσμο. 21 00:01:11,488 --> 00:01:14,988 Συγγνώμη που δεν ήθελα ο πατέρας του αγέννητου παιδιού μου 22 00:01:15,075 --> 00:01:17,655 να συλληφθεί μπροστά στο άλλο μου παιδί. 23 00:01:17,744 --> 00:01:20,214 Ο νόμος είναι νόμος. Κι ο Γουντ τον παραβίασε. 24 00:01:20,288 --> 00:01:23,418 Κοίτα να δεις που μερικές μέρες ο νόμος είναι νόμος 25 00:01:23,500 --> 00:01:27,250 και άλλες μέρες ο νόμος είναι ό,τι στον διάολο θέλετε να είναι. 26 00:01:27,337 --> 00:01:29,837 Και δεν μιλάω σε πληθυντικό ευγενείας. 27 00:01:29,923 --> 00:01:32,133 Μιλάω κυριολεκτικά για εσένα. 28 00:01:32,217 --> 00:01:34,007 Και ξέρεις για τι μιλάω. 29 00:01:34,094 --> 00:01:37,434 Ξέρω, και μερικές μέρες το συναίσθημα μας κυριεύει. 30 00:01:37,514 --> 00:01:39,314 Άλλες κυριαρχεί η νηφαλιότητα. 31 00:01:39,390 --> 00:01:41,680 Δυστυχώς στην περίπτωση του Γουντ δεν κυριάρχησε 32 00:01:41,768 --> 00:01:43,228 τη μέρα που σας χτύπησε. 33 00:01:43,311 --> 00:01:47,231 Ίσως κάποιος στο τμήμα θέλει να μάθει τι λέω. 34 00:01:48,316 --> 00:01:50,736 Δεν νομίζω ότι θες να ανοίξουμε εδώ αυτό το θέμα. 35 00:01:50,819 --> 00:01:53,659 Τότε, πού θες να το ανοίξουμε; 36 00:01:53,738 --> 00:01:56,238 Αυτή είναι η πύλη του πνεύματός σου. 37 00:01:56,324 --> 00:01:58,124 Θα βοηθήσει με το άγχος. 38 00:01:58,201 --> 00:01:59,291 Καλοδεχούμενη. 39 00:01:59,369 --> 00:02:01,329 Κι αυτή είναι η εξωτερική πύλη. 40 00:02:01,412 --> 00:02:02,912 Ανακουφίζει απ' τον πόνο. 41 00:02:03,414 --> 00:02:04,754 -Είσαι εντάξει; -Ναι. 42 00:02:04,833 --> 00:02:07,843 -Μερικές είναι λίγο ζόρικες. -Ναι, ζόρικες. 43 00:02:09,379 --> 00:02:11,799 Σκατά. Χίλια συγγνώμη. 44 00:02:11,881 --> 00:02:13,511 Περιμένω από μια φίλη. 45 00:02:13,591 --> 00:02:16,971 -Μπορείς να το κοιτάξεις για μένα; -Καλά. Τελευταία φορά. 46 00:02:17,053 --> 00:02:18,013 Ευχαριστώ. 47 00:02:20,598 --> 00:02:23,558 Απ' το Ογκολογικό. Θέλεις να απαντήσεις; 48 00:02:23,643 --> 00:02:25,483 Όχι. Απλώς… 49 00:02:26,646 --> 00:02:28,976 παίρνουν για επιβεβαίωση της αξονικής. 50 00:02:29,065 --> 00:02:32,395 Μάλιστα. Μεγάλη μέρα. Πότε είναι; 51 00:02:33,403 --> 00:02:36,703 Σύντομα. Πρέπει να το διπλοτσεκάρουμε. 52 00:02:37,824 --> 00:02:40,744 Γαμώτο! Ποια πύλη είναι αυτή; 53 00:02:40,827 --> 00:02:41,947 Μια μπλοκαρισμένη. 54 00:02:42,036 --> 00:02:46,746 Είμαστε στρεσαρισμένες. Ας προσπαθήσουμε να χαλαρώσουμε. 55 00:02:46,833 --> 00:02:48,793 -Να βρούμε το ζεν μέρος μας. -Το ζεν. 56 00:02:48,877 --> 00:02:50,997 -Και να κεντράρουμε. -Κεντράρουμε. 57 00:02:51,713 --> 00:02:56,183 Την άλλη φορά προειδοποίησε. "Αυτό θα πονέσει διαολεμένα". 58 00:02:56,259 --> 00:02:58,639 -Συμφώνησες γι' αυτό. -Ναι. 59 00:02:59,387 --> 00:03:01,887 Τολμάς στο γραφείο μου συγκαλυμμένες απειλές; 60 00:03:02,599 --> 00:03:03,469 Ξεκάθαρες. 61 00:03:03,558 --> 00:03:05,138 Το ξέρεις ότι οπλοφορώ. 62 00:03:05,226 --> 00:03:07,766 Απλώς ζητάω να βοηθήσεις τον Μπεν. 63 00:03:07,854 --> 00:03:08,774 Σε παρακαλώ. 64 00:03:08,855 --> 00:03:11,765 Η εγγύησή του θα οριστεί πιο γρήγορα από ό, τι θα 'πρεπε. 65 00:03:11,858 --> 00:03:13,278 -Αλήθεια; -Ναι. 66 00:03:13,359 --> 00:03:15,609 Οι πλούσιοι λευκοί εξαγοράζουν ποινές. 67 00:03:15,695 --> 00:03:17,405 -Θεέ μου. -Χρειάζεσαι βοήθεια. 68 00:03:17,488 --> 00:03:22,908 Γιατί αλλιώς την έβαψες. Διότι βρήκαν DNA στο πτώμα του Στιβ Γουντ. 69 00:03:22,994 --> 00:03:24,914 -Αλήθεια; -Ναι. 70 00:03:24,996 --> 00:03:28,366 -Ξέρουν τίνος είναι; -Όχι. 71 00:03:28,458 --> 00:03:31,748 Αλλά θα μάντευα ότι μάλλον ανήκει στον φονιά του. 72 00:03:31,836 --> 00:03:34,796 Θεέ μου. Γαμώτο. 73 00:03:35,548 --> 00:03:37,548 -Γαμώτο. -Ναι. 74 00:03:38,426 --> 00:03:44,136 Γαμώτο. 75 00:03:44,224 --> 00:03:46,734 -Σοβαρά τώρα; Έλα. -Γαμώτο. 76 00:03:48,770 --> 00:03:50,860 -Λοιπόν, τι κάνουμε εμείς; -Όχι, μη… 77 00:03:52,106 --> 00:03:54,526 Τέλος το "εμείς" πλέον. 78 00:03:56,277 --> 00:03:57,487 Αντίο, κα Χάρντινγκ. 79 00:04:03,451 --> 00:04:04,331 Γαμώτο. 80 00:04:10,667 --> 00:04:13,627 -Αν απλώς παραδοθώ; -Τι; Δεν θα παραιτηθείς. 81 00:04:13,711 --> 00:04:16,671 Αν πω ότι το έκανα πριν το πουν εκείνοι; 82 00:04:16,756 --> 00:04:19,126 Δεν παίρνω πόντους; 83 00:04:19,217 --> 00:04:21,007 Δεν πάει με πόντους με το FBI. 84 00:04:21,094 --> 00:04:23,644 Δεν μπορώ να ζω έτσι. Θα πάθω νευρικό κλονισμό. 85 00:04:23,721 --> 00:04:25,811 Γι' αυτό ήσουν πάντα τόσο εξομολογητική. 86 00:04:25,890 --> 00:04:27,350 Γι' αυτό σε τρέλαινε. 87 00:04:27,433 --> 00:04:29,773 -Ναι… -Κοίτα. Πρέπει να παλέψεις. 88 00:04:29,852 --> 00:04:31,402 Περιμένεις μωρό. 89 00:04:31,479 --> 00:04:34,569 Δεν μπορείς να τα βάλεις με την επιστήμη. Είναι DNA. 90 00:04:34,649 --> 00:04:38,819 Αντιστοιχία μαζί σου θα γίνει μόνο αν έχουν τρίχες σου ή σπέρμα. 91 00:04:38,903 --> 00:04:41,363 Αν έχουν σπέρμα μου, έχουμε άλλα προβλήματα. 92 00:04:41,447 --> 00:04:42,987 Γυναικείο σπέρμα εννοώ. 93 00:04:43,074 --> 00:04:44,494 -Τι; -Γυναικοσπέρμα. 94 00:04:44,575 --> 00:04:45,735 -Γυναικοσπέρμα; -Ναι. 95 00:04:45,827 --> 00:04:47,447 -Δεν ξέρω! -Δεν ξέρω. 96 00:04:47,537 --> 00:04:49,787 Δεν ξέρω καν τι είναι το DNA! 97 00:04:49,872 --> 00:04:52,752 Ας μείνουμε ήρεμες. Δεν ξέρουμε καν τι βρήκαν. 98 00:04:52,834 --> 00:04:54,294 Ίσως δεν έχουν τίποτα. 99 00:04:55,753 --> 00:04:57,303 Μπορεί να έχουν κάτι. 100 00:04:58,131 --> 00:05:00,841 Και μετά; Μετά δεν… Δεν υπάρχει διαφυγή μετά. 101 00:05:00,925 --> 00:05:02,505 Υπάρχει. Πάντα υπάρχει. 102 00:05:02,593 --> 00:05:06,063 Η μαμά μου έλεγε ότι πάντα υπάρχει έξοδος. Πρέπει απλώς να τη βρεις. 103 00:05:06,139 --> 00:05:07,519 Πώς περνάει στη φυλακή; 104 00:05:08,433 --> 00:05:09,643 Ξέρεις τι χρειαζόμαστε; 105 00:05:09,726 --> 00:05:10,936 -Δικηγόρο. -Διακοπές. 106 00:05:11,019 --> 00:05:13,859 Νόμιζα ότι άκουσα να λες διακοπές. Θα ήταν τρελό. 107 00:05:14,355 --> 00:05:16,105 Μήπως είναι το πιο λογικό; 108 00:05:17,025 --> 00:05:19,895 Έλα, μπορούμε να πάμε κάπου και να χαλαρώσουμε. 109 00:05:20,945 --> 00:05:23,065 Να βρούμε το ζεν μας, το κέντρο μας. 110 00:05:23,156 --> 00:05:24,776 Δεν γίνεται να το σκάσουμε. 111 00:05:25,325 --> 00:05:26,945 Έχεις τις αξονικές σου. 112 00:05:27,035 --> 00:05:29,575 -Θα τις κάνω την άλλη βδομάδα. -Δεν μπορείς! 113 00:05:31,914 --> 00:05:33,924 Αν θες κι άλλες χημειοθεραπείες; 114 00:05:34,000 --> 00:05:37,210 Τότε, σίγουρα θα θέλω να κάνω διακοπές πριν. 115 00:05:37,712 --> 00:05:40,422 Δεν μπορώ απλώς να φύγω. 116 00:05:40,506 --> 00:05:43,216 Έχω δουλειά. Ευθύνες… 117 00:05:43,301 --> 00:05:44,761 Ναι, καταλαβαίνω. 118 00:05:44,844 --> 00:05:46,104 Έχεις απόλυτο δίκιο. 119 00:05:46,804 --> 00:05:49,474 Να μείνουμε και να πούμε στα παιδιά για το μωρό. 120 00:05:50,099 --> 00:05:51,559 Πού να πάμε; 121 00:05:53,770 --> 00:05:55,730 Ο Στιβ έχει ένα σπίτι στο Μεξικό. 122 00:05:55,813 --> 00:05:58,573 Είναι πάνω στην παραλία. Μπορούμε να πάμε εκεί. 123 00:05:58,649 --> 00:06:01,189 Ας διαφύγουμε στο σπίτι αυτού 124 00:06:01,277 --> 00:06:03,237 που προσπαθώ να τη γλιτώσω για τον φόνο του. 125 00:06:03,946 --> 00:06:05,866 Σωστό. Να βρω κάπου αλλού. 126 00:06:05,948 --> 00:06:07,908 Θα μπορούσαμε στο Μεξικό. 127 00:06:08,785 --> 00:06:10,115 Ακούγεται ωραία ιδέα. 128 00:06:10,203 --> 00:06:11,913 -Έτσι δεν είναι; -Ναι. 129 00:06:14,957 --> 00:06:17,337 -Ρολό; -Ναι. 130 00:06:17,418 --> 00:06:20,248 Μπράβο! Πεινάμε σήμερα, ε; 131 00:06:21,714 --> 00:06:23,384 -Λιμοκτονώ. -Δεν είναι για σένα. 132 00:06:23,466 --> 00:06:26,676 Έχει πέσει το ζάχαρό μου. Έχω φάει μόνο αμύγδαλα. 133 00:06:26,761 --> 00:06:28,851 -Γιατί; -Γιατί προσέχω. 134 00:06:28,930 --> 00:06:31,140 Έχω βγει στην αγορά για νέο σύντροφο. 135 00:06:32,266 --> 00:06:34,386 Παρεμπιπτόντως, ωραία αγγελία. 136 00:06:34,477 --> 00:06:36,977 Ναι. Έχει την τιμή της. 137 00:06:38,606 --> 00:06:40,016 Θεέ μου. 138 00:06:40,608 --> 00:06:44,108 Ήθελα να σε ρωτήσω, θα προσέχεις τα αγόρια για λίγες μέρες; 139 00:06:44,195 --> 00:06:47,445 Και θα με καλύψεις αν τσιμπήσει κάποιος για εδώ; 140 00:06:47,532 --> 00:06:49,492 Για σένα; Και μερίδιο στην προμήθεια; 141 00:06:49,575 --> 00:06:51,445 -Ναι. -Κυριολεκτικά τα πάντα. 142 00:06:51,536 --> 00:06:52,826 -Κυριολεκτικά; -Ό,τι θες. 143 00:06:52,912 --> 00:06:54,542 Θεέ μου. Ευχαριστώ. 144 00:06:54,622 --> 00:06:56,332 -Να σου πω. Είσαι καλά; -Ναι. 145 00:06:56,416 --> 00:06:57,246 Γιατί; 146 00:06:57,792 --> 00:06:58,922 -Φαίνεσαι… -Τι; 147 00:06:59,001 --> 00:07:00,501 -Τίποτα. -Μπράβο, Τζεν. 148 00:07:00,586 --> 00:07:03,086 -Γαμ… -Πολλοί οι ενδιαφερόμενοι. 149 00:07:03,172 --> 00:07:06,592 Κάρεν, σου είπα. Οι πωλητές δεν πρέπει να είναι παρόντες. 150 00:07:06,676 --> 00:07:08,846 -Και ο Τζεφ; -Γιατί είναι εδώ ο Τζεφ; 151 00:07:08,928 --> 00:07:10,048 Σ' ευχαριστώ. 152 00:07:10,763 --> 00:07:11,813 Πάω εγώ. 153 00:07:16,018 --> 00:07:17,938 Του πάει το μαύρισμα, έτσι; 154 00:07:18,020 --> 00:07:19,940 Σχεδόν σαν Ιταλός. 155 00:07:20,022 --> 00:07:22,982 Δεν είμαι σίγουρη για ποια περιοχή μιλάς… 156 00:07:23,568 --> 00:07:27,448 Μάλλον του πάει πολύ η ζωή στην παραλία. 157 00:07:27,530 --> 00:07:29,490 Κάρεν, πρέπει να συγκρατηθείς. 158 00:07:29,574 --> 00:07:31,784 Συγγνώμη, είναι δύσκολο να τον ξεπεράσω. 159 00:07:31,868 --> 00:07:33,488 Είναι ο κολλητός μου. 160 00:07:34,787 --> 00:07:35,997 Ήταν. 161 00:07:36,080 --> 00:07:36,910 Ορίστε. 162 00:07:37,540 --> 00:07:38,960 Το λέω με αγάπη. 163 00:07:39,041 --> 00:07:41,591 Κάνεις περίεργα τα πράγματα και θέλω να φύγεις. 164 00:07:41,669 --> 00:07:42,499 Εντάξει. 165 00:07:56,934 --> 00:08:00,274 Όχι. 166 00:08:08,488 --> 00:08:10,318 Όχι τώρα, Ογκολογικό Λαγκούνα. 167 00:09:05,878 --> 00:09:07,918 Το πλακάκι είναι ασβεστόλιθος. 168 00:09:08,506 --> 00:09:10,506 Θα σκεφτήκατε τραβερτίνα. 169 00:09:11,133 --> 00:09:12,013 Έκπληξη. 170 00:09:12,093 --> 00:09:13,973 -Τζεν. -Γιατί είσαι ακόμα εδώ; 171 00:09:14,053 --> 00:09:17,313 Θα έφευγα, αλλά συνειδητοποίησα ότι δεν έχω πού να πάω. 172 00:09:17,390 --> 00:09:20,270 Κι έχει μπει αγοραστής στο δωμάτιο ασφαλείας. 173 00:09:20,351 --> 00:09:22,771 Συμφωνήσαμε να το λέμε γραφείο. 174 00:09:22,853 --> 00:09:26,233 Συγγνώμη. Είναι πάρα πολλές αλλαγές μαζεμένες. 175 00:09:26,857 --> 00:09:28,477 Κάρεν, μην μπεις μέσα. 176 00:09:31,195 --> 00:09:33,695 Γεια σας. Θα μπορούσα να σας βοηθήσω; 177 00:09:35,992 --> 00:09:37,582 Το ελπίζω. 178 00:09:41,330 --> 00:09:43,420 Πράκτορας Γκλεν Μοράνις. FBI. 179 00:09:46,419 --> 00:09:47,299 Γεια σας. 180 00:09:48,462 --> 00:09:49,712 Τι μπορώ… 181 00:09:50,381 --> 00:09:53,511 Πώς με… Πώς μπορώ… 182 00:09:53,593 --> 00:09:55,803 Ψάχνετε να αγοράσετε σπίτι; 183 00:09:55,886 --> 00:09:58,466 Όχι. Εσάς ψάχνω. 184 00:10:14,989 --> 00:10:16,239 -Γεια σου. -Γεια. 185 00:10:16,324 --> 00:10:19,294 Βρήκα ένα υπέροχο ξενοδοχείο στις Μπαχά… 186 00:10:19,368 --> 00:10:22,118 -Γεια σου, Γκλεν. Τι στον… -Τι; 187 00:10:22,204 --> 00:10:26,584 Ναι, ο πράκτορας Μοράνις από το FBI… 188 00:10:26,667 --> 00:10:29,747 ήρθε απ' το σπίτι που πωλείται να με αναζητήσει. 189 00:10:29,837 --> 00:10:31,707 Γεια, Τζούντι. Ωραίο καπέλο. 190 00:10:32,632 --> 00:10:34,092 Αυτό το παλιό πράγμα; 191 00:10:35,843 --> 00:10:36,973 Το φοράω στο σπίτι. 192 00:10:37,053 --> 00:10:39,763 Είναι ένα καπέλο που φοράω στο σπίτι. 193 00:10:39,847 --> 00:10:40,847 Ναι. 194 00:10:43,351 --> 00:10:45,481 Συγγνώμη που διέκοψα τη δουλειά σας. 195 00:10:46,145 --> 00:10:48,395 Είχατε μεγάλη προσέλευση. 196 00:10:48,481 --> 00:10:51,151 Πόσο είναι το σπίτι; Διακόσια τετραγωνικά; 197 00:10:51,233 --> 00:10:54,073 Είναι 210. Κοντά πέσατε. 198 00:10:54,654 --> 00:10:57,574 Το κοντά μετράει μόνο σε πέταλα και χειροβομβίδες. 199 00:10:58,074 --> 00:10:59,244 Σωστά. 200 00:11:00,493 --> 00:11:02,163 Ένα λεπτό θα σας κρατήσω. 201 00:11:02,244 --> 00:11:05,544 Έχω μερικές ερωτήσεις για τη σχέση σας με τον Στιβ Γουντ. 202 00:11:07,458 --> 00:11:09,788 Δεν θα το έλεγα σχέση. 203 00:11:09,877 --> 00:11:11,707 Ήσασταν η μεσίτριά του, σωστά; 204 00:11:12,463 --> 00:11:14,593 Ναι, για πολύ λίγο. 205 00:11:14,674 --> 00:11:17,094 Αναρωτιέμαι αν συνέβη όντως. 206 00:11:17,176 --> 00:11:18,296 Έτσι φαίνεται. 207 00:11:18,386 --> 00:11:21,346 Σύμφωνα με τα αρχεία μας, του πουλήσατε δύο σπίτια. 208 00:11:21,430 --> 00:11:23,770 Όλα μετρητά. Πριν ακυρώσει τη συμφωνία. 209 00:11:23,849 --> 00:11:26,189 Ναι. Αυτό συνέβη όντως. 210 00:11:26,268 --> 00:11:29,058 -Πόσα χρήματα ήταν, είπαμε; -Δεν θυμάμαι. 211 00:11:29,146 --> 00:11:30,816 Ναι, δεν θα το συγκρατήσατε. 212 00:11:31,357 --> 00:11:33,107 Τα 8,6 εκατομμύρια σας λένε κάτι; 213 00:11:34,235 --> 00:11:36,355 Ναι, σωστά. 214 00:11:36,445 --> 00:11:39,115 Ξέρατε ότι τα έκλεψε από την ελληνική μαφία; 215 00:11:39,198 --> 00:11:42,368 -Κανονική μαφία είναι; -Αυτοαποκαλούνται συνδικάτο. 216 00:11:42,451 --> 00:11:43,951 Συνδικάτο! Θεέ μου. 217 00:11:44,036 --> 00:11:46,206 Πρώτη φορά ακούω αυτόν τον όρο. 218 00:11:46,789 --> 00:11:47,789 Έχω σοκαριστεί. 219 00:11:47,873 --> 00:11:50,133 -Φανταστείτε εκείνοι. -Σωστά. 220 00:11:50,209 --> 00:11:52,749 Αποκλείεται να εξεπλάγησαν πολύ όμως. Σωστά; 221 00:11:52,837 --> 00:11:54,707 Ο Στιβ δεν ήταν κι άγγελος. 222 00:11:54,797 --> 00:11:57,127 Ο Στιβ ήταν… καλός. 223 00:11:57,717 --> 00:11:59,547 Εξαίρετος άνθρωπος. 224 00:12:02,346 --> 00:12:05,056 Είχατε περαιτέρω επαφές μαζί του μετά από αυτό; 225 00:12:14,066 --> 00:12:15,436 Κυρία Χάρντινγκ; 226 00:12:16,318 --> 00:12:17,278 Κυρία Χάρντινγκ; 227 00:12:20,406 --> 00:12:23,406 Δεν θυμάμαι. 228 00:12:25,578 --> 00:12:26,498 Καλώς. 229 00:12:26,579 --> 00:12:29,709 Από περιέργεια, κάνετε μεσιτείες εκτός Λαγκούνα Μπιτς; 230 00:12:30,291 --> 00:12:33,211 Όχι. Δεν θα το έλεγα. Γιατί; 231 00:12:33,294 --> 00:12:36,054 Σας κόπηκε κλήση κοντά στο δάσος Άντζελες, 232 00:12:36,130 --> 00:12:38,130 όπου βρέθηκε το πτώμα του. 233 00:12:38,883 --> 00:12:39,763 Ναι; 234 00:12:39,842 --> 00:12:42,892 Να ρωτήσω τι κάνατε στην κοιλάδα Άντελοπ; 235 00:12:43,679 --> 00:12:44,679 Θεέ μου. 236 00:12:45,681 --> 00:12:46,521 Τι… 237 00:12:46,599 --> 00:12:47,809 Ήμουν… 238 00:12:47,892 --> 00:12:48,732 Εγώ… 239 00:12:50,394 --> 00:12:52,904 -Εγώ… -Σαββατοκύριακο κοριτσιών. Ψωμάκι; 240 00:12:52,980 --> 00:12:54,860 Ναι, λατρεύω τα σνακ. 241 00:12:54,940 --> 00:12:58,030 -Για σένα. -Σαββατοκύριακο στην κοιλάδα Άντελοπ; 242 00:12:58,110 --> 00:12:59,070 -Ναι. -Ναι. 243 00:12:59,153 --> 00:13:01,323 Όταν θες να ξεσκάσεις, μα όχι πολύ μακριά, 244 00:13:01,405 --> 00:13:03,815 γιατί έχεις παιδιά και στρες. 245 00:13:03,908 --> 00:13:04,738 Κάτω. 246 00:13:04,825 --> 00:13:07,035 Ποιος δεν θέλει μια γρήγορη απόδραση; 247 00:13:07,119 --> 00:13:08,579 -Σωστά; -Εγώ όχι. 248 00:13:08,662 --> 00:13:10,712 Ρωτήστε την πρώην σύζυγό μου. 249 00:13:11,707 --> 00:13:15,247 Ναι. Οπότε, ήσασταν οι δυο σας; 250 00:13:15,336 --> 00:13:16,706 -Ναι. -Όχι. 251 00:13:16,796 --> 00:13:20,216 Και ο Τζεφ. Ήταν Σαββατοκύριακο για κορίτσια και αγόρια. 252 00:13:20,299 --> 00:13:22,049 -Ήπιαμε πολύ ροζέ. -Σωστά. 253 00:13:22,134 --> 00:13:24,684 -"Όλη μέρα ροζέ", θυμάσαι; -Ήσουν… 254 00:13:24,762 --> 00:13:27,012 Εγώ να λέω "Όλη μέρα ροζέ" και εκείνος "Κόφ' το". 255 00:13:27,097 --> 00:13:28,057 Μετά έκανε εμετό. 256 00:13:28,140 --> 00:13:31,480 -Τζεφ. -Ναι, φταίει η εγκυμοσύνη εδώ. 257 00:13:31,560 --> 00:13:32,690 Ξεχνάει. 258 00:13:33,187 --> 00:13:35,557 -Είστε έγκυος! -Ναι! 259 00:13:35,648 --> 00:13:37,728 -Είμαι. -Ναι. 260 00:13:37,817 --> 00:13:39,487 Ξέρω. Είμαι 100. 261 00:13:39,568 --> 00:13:41,818 Κουράζεται πολύ. Όπως κι εγώ. 262 00:13:43,072 --> 00:13:43,992 Έχει καρκίνο. 263 00:13:44,073 --> 00:13:45,413 -Αλήθεια; -Ναι. 264 00:13:45,491 --> 00:13:46,621 Πολύ λυπηρό. 265 00:13:48,410 --> 00:13:51,750 Είμαστε δυο κουρασμένες, σαραβαλιασμένες κοπέλες. 266 00:13:51,831 --> 00:13:53,671 Εξού και το καπέλο στο σπίτι. 267 00:13:53,749 --> 00:13:54,579 -Ναι. -Ναι. 268 00:13:54,667 --> 00:13:57,247 -Λυπάμαι, Τζούντι. -Ευχαριστώ, Γκλεν. 269 00:13:58,128 --> 00:14:00,048 Θα σας αφήσω να ξεκουραστείτε. 270 00:14:00,130 --> 00:14:03,470 Αν σκεφτείτε κάτι άλλο που ίσως βοηθήσει, τηλεφωνήστε μου. 271 00:14:03,551 --> 00:14:04,761 Ευχαρίστως. 272 00:14:04,844 --> 00:14:06,644 -Να σε συνοδεύσω έξω. -Ευχαριστώ. 273 00:14:06,720 --> 00:14:08,140 Αν μπορώ. Αστειεύομαι. 274 00:14:10,724 --> 00:14:15,024 Ευχαριστώ πολύ που ήρθες, ελπίζω να έμαθες ό,τι χρειάζεσαι. 275 00:14:15,104 --> 00:14:16,154 Θα δείξει. 276 00:14:17,565 --> 00:14:19,355 -Δικός σου; -Ναι. 277 00:14:20,985 --> 00:14:22,695 Είναι πανέμορφος. 278 00:14:22,778 --> 00:14:23,608 Σ' ευχαριστώ. 279 00:14:27,032 --> 00:14:29,702 Ίσως χρειαστεί νέα κορνίζα, όμως. 280 00:14:30,744 --> 00:14:32,004 Έχει ραγίσει. 281 00:14:35,040 --> 00:14:36,250 Ναι! Μου 282 00:14:37,001 --> 00:14:40,301 έπεσε όταν πήγα να τον κρεμάσω. Ανέκαθεν αδέξια. 283 00:14:40,963 --> 00:14:41,923 Μάλιστα. 284 00:14:42,006 --> 00:14:44,166 Γκλεν, δεν θέλω να εκμεταλλευτώ τον καρκίνο, 285 00:14:44,258 --> 00:14:46,548 αλλά, ξέρεις, 286 00:14:46,635 --> 00:14:50,635 σου βάζουν όλα αυτά μέσα σου και νιώθεις τόσο αδύναμος. 287 00:14:50,723 --> 00:14:52,433 Πορώδη οστά, 288 00:14:52,516 --> 00:14:55,636 κάνεις εμετούς, δυσάρεστα νέα. Δύσκολο να κρεμάς τέχνη. 289 00:14:55,728 --> 00:14:56,558 Χριστέ μου. 290 00:14:57,062 --> 00:14:59,022 -Είναι φρίκη. -Ευχαριστώ και πάλι. 291 00:14:59,106 --> 00:14:59,976 Ναι. 292 00:15:00,065 --> 00:15:03,145 Μήπως να σταματούσατε τις αποδράσεις για λίγο. 293 00:15:03,235 --> 00:15:06,065 Ίσως ξαναπεράσω για ερωτήσεις. 294 00:15:06,155 --> 00:15:09,865 Ναι, ασφαλώς. Εδώ είμαστε. Δεν πάμε πουθενά. 295 00:15:09,950 --> 00:15:12,540 -Ναι. -Εδώ γύρω θα είμαστε. 296 00:15:12,620 --> 00:15:16,330 -Ξέρεις πού θα μας βρεις, προφανώς. -Ξέρω πού θα σας βρω. Προφανώς. 297 00:15:20,502 --> 00:15:21,502 Θεέ μου, ξέρει. 298 00:15:21,587 --> 00:15:23,007 Δεν ξέρουμε τι ξέρει. 299 00:15:23,088 --> 00:15:25,968 Δεν συνέλαβε καμία. Είμαστε ακόμα εδώ, έτσι; 300 00:15:26,050 --> 00:15:28,090 Δεν μπορούμε να πάμε πουθενά. 301 00:15:28,177 --> 00:15:30,597 Γιατί είπες ότι είμαι έγκυος; 302 00:15:30,679 --> 00:15:33,599 -Δεν το ξέρει καν ο Μπεν. -Είναι καλή κάλυψη. 303 00:15:33,682 --> 00:15:36,102 -Και γιατί ανέφερες τον Τζεφ; -Είναι άλλοθι. 304 00:15:36,185 --> 00:15:37,765 Δεν ήμασταν μαζί τότε. 305 00:15:37,853 --> 00:15:40,363 Ήταν με τον νεαρό φίλο του. 306 00:15:40,439 --> 00:15:42,569 Θα του πούμε να το επιβεβαιώσει. 307 00:15:44,109 --> 00:15:45,069 Θεέ μου. 308 00:15:46,070 --> 00:15:47,700 Πού είναι η κούπα μου; 309 00:15:47,780 --> 00:15:50,370 -Τι; -Η κούπα που λέει "πρώτη μαμά". 310 00:15:50,449 --> 00:15:53,289 -Κάπου εδώ θα είναι. -Θεέ μου. 311 00:15:53,369 --> 00:15:55,959 Γαμώτο, την πήρε! 312 00:15:56,038 --> 00:15:57,828 -Ποιος; -Ο πράκτορας Μοράνις. 313 00:15:57,915 --> 00:15:59,165 -Ο Γκλεν; -Ναι. 314 00:15:59,249 --> 00:16:01,249 Και τώρα θα αντιστοιχίσει το DNA! 315 00:16:01,335 --> 00:16:02,665 -Θεέ μου. -Πού την έβαλε; 316 00:16:02,753 --> 00:16:04,053 -Στο παντελόνι; -Ίσως. 317 00:16:04,129 --> 00:16:05,009 Ήταν τσίνο. 318 00:16:05,089 --> 00:16:08,009 -Ναι. -Θεέ μου. Θα μάθουν ότι το έκανα. 319 00:16:08,092 --> 00:16:11,472 Και θα γεννήσω σε κελί, αλυσοδεμένη. 320 00:16:11,553 --> 00:16:14,433 Όχι. Δεν θα πας φυλακή. Εντάξει; Ας ηρεμήσουμε. 321 00:16:14,515 --> 00:16:16,425 Πάντα υπάρχει διέξοδος. 322 00:16:17,518 --> 00:16:18,348 Έχεις δίκιο. 323 00:16:19,186 --> 00:16:20,306 Άκου τι θα κάνουμε. 324 00:16:20,396 --> 00:16:22,186 -Γκλεν τέλος. -Στην τραπεζαρία. Τι; 325 00:16:22,272 --> 00:16:23,322 Τον σκοτώνουμε. 326 00:16:24,149 --> 00:16:27,569 Τον τελειώνουμε μια και καλή. Είναι ο μόνος τρόπος. 327 00:16:27,653 --> 00:16:30,413 Τζεν, δεν θα σκοτώσουμε τον Γκλεν. 328 00:16:30,489 --> 00:16:32,779 -Θα το κάνουμε να φανεί ατύχημα. -Τι; 329 00:16:32,866 --> 00:16:35,786 Από υπερβολική δόση, με χάπια. 330 00:16:36,370 --> 00:16:37,250 Τι χάπια; 331 00:16:37,329 --> 00:16:39,869 Τα παυσίπονα που έκλεψες απ' το νοσοκομείο. 332 00:16:39,957 --> 00:16:43,537 Μπορούμε να τα λιώσουμε και να τα κάνουμε ψωμάκια. 333 00:16:43,627 --> 00:16:45,167 Αν έβρισκα… 334 00:16:45,254 --> 00:16:46,514 -Να τα! -Να τη! 335 00:16:46,588 --> 00:16:47,668 #1 ΜΑΜΑ 336 00:16:49,591 --> 00:16:51,931 Πότε… Πού; 337 00:16:52,636 --> 00:16:54,386 Ήταν στον νιπτήρα. 338 00:16:55,681 --> 00:16:56,931 Κάτω από ένα μπολ. 339 00:16:57,016 --> 00:16:58,226 Λογικό. 340 00:16:58,308 --> 00:16:59,348 Ναι. 341 00:16:59,435 --> 00:17:02,515 Μάλλον δεν θα τα χρειαστούμε αυτά. 342 00:17:02,604 --> 00:17:03,444 Όχι. 343 00:17:04,106 --> 00:17:05,396 -Εντάξει. -Εντάξει. 344 00:17:22,207 --> 00:17:23,207 -Τζεν; -Τζεφ; 345 00:17:23,292 --> 00:17:24,422 -Τζεν. -Τζεφ. 346 00:17:24,501 --> 00:17:25,751 -Τζούντι. -Γεια. 347 00:17:25,836 --> 00:17:27,836 Συγγνώμη που ερχόμαστε έτσι… 348 00:17:27,921 --> 00:17:30,131 Όχι, το τροχόσπιτό μου είναι και δικό σας. 349 00:17:30,215 --> 00:17:32,545 Από δω, παρακαλώ. Στη βεράντα. 350 00:17:32,634 --> 00:17:34,554 Πάρκινγκ είναι, αλλά… 351 00:17:34,636 --> 00:17:36,716 -Δεν κάνει καιρό παραλίας. -Ωραία. 352 00:17:36,805 --> 00:17:38,805 Γιατί φυσάει αρκετά, αλλά… 353 00:17:39,516 --> 00:17:41,346 Λοιπόν, Τζεφ. 354 00:17:41,435 --> 00:17:42,845 -Δεν το βάζω κάτω. -Εντάξει. 355 00:17:42,936 --> 00:17:46,106 Έχω φορτιστεί που πουλάμε το σπίτι, χωρίζουμε με τον Σεμπ. 356 00:17:47,191 --> 00:17:48,401 Τον Σεμπάστιαν. 357 00:17:49,068 --> 00:17:50,688 Λυπάμαι που το ακούω. 358 00:17:50,778 --> 00:17:55,068 Φάνηκε πολύ καλός όταν τον γνωρίσαμε. Στο ξενοδοχείο που ήμασταν μαζί. 359 00:17:55,157 --> 00:17:56,527 Όλο το Σαββατοκύριακο. 360 00:17:56,617 --> 00:17:58,867 Σωστά. Ήταν σκοτεινές μέρες. 361 00:17:58,952 --> 00:18:00,702 Κρυφτό, ψέματα. 362 00:18:00,788 --> 00:18:02,788 Μη θυμάμαι εκείνο το Σαββατοκύριακο. 363 00:18:02,873 --> 00:18:06,343 Ίσως χρειαστεί, βασικά. 364 00:18:06,418 --> 00:18:08,548 Με το FBI, βασικά. 365 00:18:08,629 --> 00:18:10,799 Γιατί να πρέπει να μιλήσω στο FBI; 366 00:18:11,632 --> 00:18:14,472 -Επειδή… -Επειδή… 367 00:18:14,551 --> 00:18:17,641 -Σας έβαλε η Κάρεν; -Προσπαθεί να με μπλέξει; 368 00:18:18,972 --> 00:18:20,062 -Σίγουρα. -Ναι. 369 00:18:20,140 --> 00:18:21,310 Δεν λέει να το χωνέψει. 370 00:18:21,391 --> 00:18:23,981 Σίγουρα, την απάτησα αρκετές φορές. 371 00:18:24,061 --> 00:18:27,981 Ίσως έφταιγαν οι μεθαμφεταμίνες τότε, μα ήταν μια φορά από πολλές. 372 00:18:28,065 --> 00:18:31,355 -Εντάξει, βασικά… -Είχε βάλει να με ακολουθούν; 373 00:18:31,443 --> 00:18:35,283 Με φωτογράφισαν; Θα τα χρησιμοποιήσει εναντίον μου στο διαζύγιο. 374 00:18:35,364 --> 00:18:39,034 Όχι. Όχι αν πεις ότι ήσουν μαζί μας. 375 00:18:39,118 --> 00:18:40,828 Ένα γυναικείο Σαββατοκύριακο. 376 00:18:40,911 --> 00:18:44,001 Σωστά. Μπορούμε να γίνουμε το άλλοθί σου. 377 00:18:44,081 --> 00:18:45,211 Άλλοθι; Ναι. 378 00:18:45,290 --> 00:18:48,670 Τζεφ, έχεις άλλη Absolut; Φτιάχνω μαρτούνι. 379 00:18:48,752 --> 00:18:49,922 -Τζεν. -Κρίστοφερ. 380 00:18:50,003 --> 00:18:51,593 -Τζούντι; -Γεια. 381 00:18:53,215 --> 00:18:56,885 Όπως και να 'χει, ευχαριστώ που θα με καλύψετε. 382 00:18:56,969 --> 00:18:59,849 Σας χρωστάω. Σας χρωστάω διπλά. 383 00:18:59,930 --> 00:19:02,020 Γιατί διπλά; 384 00:19:02,099 --> 00:19:06,229 Θα το ανέφερα, αλλά μετά, να, δεν το είπα. 385 00:19:06,311 --> 00:19:08,651 Θυμάστε το υλικό που ζητήσατε να σβήσω; 386 00:19:10,440 --> 00:19:12,400 Πρέπει να δεις ανάλυση η κάμερά μας. 387 00:19:12,484 --> 00:19:13,944 Εμμονή με την ασφάλεια. 388 00:19:14,027 --> 00:19:16,357 -Πώς σβήνουν; -Τα κρατάω όλα σε cloud. 389 00:19:20,033 --> 00:19:21,033 Ναι. 390 00:19:21,118 --> 00:19:23,078 Δεν τα έσβησα. 391 00:19:23,912 --> 00:19:26,622 Τι κάνατε τώρα; Δολοφονία εν ψυχρώ; 392 00:19:28,750 --> 00:19:30,590 Καλό. 393 00:19:34,506 --> 00:19:37,886 Προσπάθησα, αλλά η Κάρεν άλλαξε τον κωδικό. 394 00:19:37,968 --> 00:19:40,348 -Γαμώτο. -Είναι εκδικητική, όπως ξέρετε. 395 00:19:40,429 --> 00:19:43,059 Ιδίως όταν είναι μόνη στο σπίτι με τα όπλα της. 396 00:19:43,140 --> 00:19:44,310 Μάλιστα. 397 00:19:44,391 --> 00:19:46,691 Τέλος πάντων, ευχαριστώ που περάσατε. 398 00:19:49,521 --> 00:19:50,361 Κρίστοφερ. 399 00:19:51,064 --> 00:19:51,944 Γεια! 400 00:19:52,441 --> 00:19:53,781 Ωραία βεράντα. 401 00:20:11,084 --> 00:20:12,674 -Γεια σου, φίλη. -Γεια. 402 00:20:12,753 --> 00:20:13,713 Γεια. 403 00:20:13,795 --> 00:20:16,585 Σκεφτόμασταν ότι θα σου έκανε καλό μια επίσκεψη. 404 00:20:17,216 --> 00:20:19,256 Είναι μεξικάνικα λαζάνια; 405 00:20:19,343 --> 00:20:21,643 -Με επιπλέον σταφίδες. -Ευχαριστώ. 406 00:20:24,264 --> 00:20:26,434 -Θέλετε να περάσετε; -Ναι. 407 00:20:26,516 --> 00:20:28,596 Έλεγα στην Τζούντι για το δωμάτιο ασφαλείας. 408 00:20:28,685 --> 00:20:29,975 Θέλω πολύ να το δω. 409 00:20:31,063 --> 00:20:34,943 Αυτή είναι από τότε που πήγαμε με τον Τζεφ στο Κι Γουέστ. 410 00:20:37,694 --> 00:20:40,414 Κι αυτή από το Φάιρ Άιλαντ. 411 00:20:42,157 --> 00:20:44,277 Αχ, Τζεφ. Ωραίος δεν είναι; 412 00:20:44,368 --> 00:20:45,538 Ξέρεις κάτι; 413 00:20:45,619 --> 00:20:49,369 Θα σ' το πω ως φίλη. 414 00:20:50,082 --> 00:20:53,292 Πρέπει να ξεκολλήσεις. 415 00:20:53,377 --> 00:20:54,417 Θεέ μου, Κάρεν. 416 00:20:54,503 --> 00:20:58,013 Στη θέση σου θα έσβηνα όλο το cloud. 417 00:20:58,090 --> 00:20:59,420 -Ολόκληρο. -Ναι. 418 00:20:59,508 --> 00:21:00,508 -Αλήθεια; -Ναι. 419 00:21:00,592 --> 00:21:03,102 Ναι. Το cloud είναι το παρελθόν. 420 00:21:03,178 --> 00:21:05,388 Αυτό σε κρατάει πίσω, Καρ. 421 00:21:05,472 --> 00:21:08,022 -Ναι. -Με έλεγε ο Τζεφ έτσι. 422 00:21:08,100 --> 00:21:09,770 Με έλεγε "Καρ μου". 423 00:21:09,851 --> 00:21:11,811 Στον διάβολο να πάει ο Τζεφ! 424 00:21:11,895 --> 00:21:12,765 Δεν με άφησε ποτέ. 425 00:21:12,854 --> 00:21:15,694 Χριστέ μου. Μάντεψε, ας τον αφήσουμε εμείς. 426 00:21:15,774 --> 00:21:17,734 -Ναι, στον κάδο. -Πέτα τον. 427 00:21:17,818 --> 00:21:21,778 Πρέπει να το σκεφτώ. Δεν είμαι αυθόρμητη, οργανώνομαι. 428 00:21:21,863 --> 00:21:23,623 Εδώ έφτιαξα δωμάτιο ασφαλείας. 429 00:21:23,699 --> 00:21:26,659 Για τι ακριβώς οργανώνεσαι; 430 00:21:26,743 --> 00:21:28,163 Για την αποκάλυψη. 431 00:21:28,245 --> 00:21:29,615 -Σωστά. -Ωραία. 432 00:21:29,705 --> 00:21:33,165 -Ναι. Προετοιμασμένη. -Σκέφτεσαι πολύ μπροστά. 433 00:21:33,750 --> 00:21:37,710 Πρώτη φορά στην προσωπική μου ζωή δεν έχω ιδέα τι έπεται. 434 00:21:38,714 --> 00:21:41,014 Δεν ξέρω αν θέλω να μάθω. 435 00:21:42,217 --> 00:21:43,757 Είναι όλα πολύ τρομακτικά. 436 00:21:44,803 --> 00:21:45,683 Καταλαβαίνω. 437 00:21:46,638 --> 00:21:48,558 Το 'χεις, Καρ, εντάξει; 438 00:21:48,640 --> 00:21:50,600 Ένα βήμα τη φορά. 439 00:21:51,560 --> 00:21:52,480 Ναι. 440 00:21:52,561 --> 00:21:54,981 Γιατί δεν ξεκινάς σβήνοντας τα περσινά; 441 00:21:55,063 --> 00:21:56,733 Θεέ μου… Ναι. 442 00:21:56,815 --> 00:21:59,735 Να παραδεχτούμε ότι ήταν μια άθλια χρονιά; 443 00:21:59,818 --> 00:22:01,148 -Ναι. -Ήταν. 444 00:22:01,236 --> 00:22:03,276 Η τελευταία διετία ήταν αίσχος. 445 00:22:03,363 --> 00:22:04,283 Χάλια. 446 00:22:06,742 --> 00:22:10,582 Εντάξει. 447 00:22:10,662 --> 00:22:12,462 -Μπορείς. -Εντάξει. 448 00:22:12,539 --> 00:22:13,919 Πιστεύουμε σ' εσένα. 449 00:22:14,666 --> 00:22:15,956 Το 'χεις. 450 00:22:16,043 --> 00:22:17,343 Το 'χεις! Σύρε τον. 451 00:22:18,128 --> 00:22:19,708 -Το έκανες! -Ζήτω! 452 00:22:19,796 --> 00:22:22,506 -Μπράβο σου! -Δεν νιώθεις ωραία; 453 00:22:22,591 --> 00:22:24,511 Ναι! 454 00:22:25,344 --> 00:22:28,144 Αν θελήσω να τις ξαναδώ, τις έχω στον σκληρό. 455 00:22:28,221 --> 00:22:31,181 -Θα πρέπει να τον πάρουμε. -Θα είναι ασφαλής. 456 00:22:36,229 --> 00:22:39,189 Τι κάνει ο κόσμος για να χαλαρώσει όταν δεν πίνει; 457 00:22:40,776 --> 00:22:42,646 Να δοκιμάσω ένα τέτοιο; 458 00:22:43,362 --> 00:22:46,112 -Καλύτερα όχι. -Έλα, λιγάκι. 459 00:22:46,198 --> 00:22:47,368 Αμάν. 460 00:22:49,409 --> 00:22:51,289 -Είσαι καλά; -Ναι, μια χαρά. 461 00:22:51,370 --> 00:22:54,710 Απλώς κουρασμένη, σαραβαλιασμένη. 462 00:22:55,457 --> 00:22:58,457 Πότε είναι η αξονική σου; Δεν μου είπες. 463 00:22:59,211 --> 00:23:02,461 Επειδή δεν έχω κλείσει ακόμα ραντεβού. 464 00:23:02,547 --> 00:23:04,047 Τι; Γιατί; 465 00:23:04,132 --> 00:23:07,182 Τζούντι, τα είπαμε. Πρέπει να κάνεις επαναληπτική. 466 00:23:07,677 --> 00:23:09,507 Το ξέρω. 467 00:23:10,347 --> 00:23:11,307 Δεν… 468 00:23:12,724 --> 00:23:13,894 Δεν θέλω να ξέρω. 469 00:23:15,018 --> 00:23:16,478 Θέλω απλώς να μείνω εδώ. 470 00:23:18,146 --> 00:23:20,566 -Στο δωμάτιο ασφαλείας μου. -Κορίτσι μου. 471 00:23:21,316 --> 00:23:23,986 Δεν έχει έρθει ακόμα η αποκάλυψη. 472 00:23:24,069 --> 00:23:25,319 Αν πλησιάζει; 473 00:23:27,155 --> 00:23:28,485 Αν δεν είναι καλή; 474 00:23:31,743 --> 00:23:33,413 Τότε θα παλέψουμε. 475 00:23:33,495 --> 00:23:34,495 Όπως ξέρουμε. 476 00:23:35,414 --> 00:23:39,334 Γιατί είμαστε δύο ζόρικες, 477 00:23:40,127 --> 00:23:43,457 έγκυες, καρκινικές σκύλες. 478 00:23:43,547 --> 00:23:44,547 Εντάξει; 479 00:23:44,631 --> 00:23:45,471 Εντάξει. 480 00:24:01,606 --> 00:24:03,816 Ογκολογικό. Ευχαριστώ που περιμένατε. 481 00:24:03,900 --> 00:24:05,940 Γεια σας. Τζούντι Χέιλ. 482 00:24:06,027 --> 00:24:08,657 Καλώ για να προγραμματίσω τομογραφία εκπομπής ποζιτρονίων. 483 00:24:08,738 --> 00:24:11,028 -Μια στιγμή, παρακαλώ. Ευχαριστώ. 484 00:24:30,635 --> 00:24:32,545 ΔΕΙΤΕ ΑΝ ΠΛΗΡΟΙΤΕ ΤΑ ΠΡΟΣΟΝΤΑ 485 00:24:32,637 --> 00:24:35,427 ΕΡΩΤΗΜΑΤΟΛΟΓΙΟ ΚΛΙΝΙΚΗΣ ΔΟΚΙΜΗΣ ΤΖΟΥΝΤΙ ΧΕΪΛ 486 00:24:41,021 --> 00:24:42,231 ΤΙ ΕΙΔΟΥΣ ΚΑΡΚΙΝΟ; 487 00:24:42,314 --> 00:24:44,074 ΤΡΑΧΗΛΟΥ ΤΗΣ ΜΗΤΡΑΣ 488 00:24:46,776 --> 00:24:49,396 ΣΤΑΔΙΟ ΚΑΡΚΙΝΟΥ ΣΤΗΝ ΑΡΧΙΚΗ ΔΙΑΓΝΩΣΗ 489 00:24:49,488 --> 00:24:50,778 ΣΤΑΔΙΟ ΤΕΣΣΕΡΑ 490 00:24:53,867 --> 00:24:54,987 Γαμώτο. 491 00:24:58,705 --> 00:25:00,535 Δεν ξέρω πώς να σ' το πω, 492 00:25:00,624 --> 00:25:04,544 αλλά βρήκα κάτι λυπηρό στο υλικό απ' την κάμερα στον δρόμο. 493 00:25:04,628 --> 00:25:05,458 Ναι; 494 00:25:06,546 --> 00:25:08,506 Σκέφτομαι να πάω στην αστυνομία, 495 00:25:08,590 --> 00:25:10,930 αλλά είπα να σε προειδοποιήσω. 496 00:25:11,009 --> 00:25:12,509 Για τι πράγμα; 497 00:25:12,594 --> 00:25:16,184 Ποτέ δεν ξέρεις τι είδους παλαβός μένει δίπλα. 498 00:25:16,264 --> 00:25:18,354 -Κάρεν… -Στάσου. Πού… 499 00:25:18,892 --> 00:25:20,852 -Κάρεν… -Να το κάνω αγαπημένο. 500 00:25:20,936 --> 00:25:22,766 -Τώρα πρέπει; -Τι καλό. 501 00:25:22,854 --> 00:25:24,614 Για όνομα, Κάρεν! 502 00:25:25,190 --> 00:25:26,020 Ορίστε. 503 00:25:27,192 --> 00:25:28,072 Δες αυτό. 504 00:25:42,165 --> 00:25:45,455 Τζεν, μην αφήσουμε να αγοράσει το σπίτι μου. 505 00:25:45,544 --> 00:25:46,424 Όχι. 506 00:25:46,503 --> 00:25:47,553 Όχι! 507 00:25:47,629 --> 00:25:49,129 -Όχι. -Όχι. 508 00:25:49,214 --> 00:25:52,844 Δηλαδή, ποιος ανώμαλος ψάχνει τα σκουπίδια; 509 00:25:52,926 --> 00:25:55,136 Με γάντια και όλα τα σχετικά. 510 00:25:55,220 --> 00:25:57,510 -Είναι προσχεδιασμένο. -Ναι. 511 00:25:57,597 --> 00:25:59,717 Καταλαβαίνεις γιατί έχω τόσα όπλα; 512 00:25:59,808 --> 00:26:01,098 Καταλαβαίνω. 513 00:26:01,184 --> 00:26:04,314 Ναι. 514 00:26:05,814 --> 00:26:08,404 ΟΓΚΟΛΟΓΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ 515 00:26:20,203 --> 00:26:22,873 ΜΟΤΕΛ 516 00:26:51,359 --> 00:26:53,859 ΔΩΜΑΤΙΟ ΜΗ ΚΑΠΝΙΖΟΝΤΩΝ 517 00:26:55,947 --> 00:26:57,197 Κυρία Χάρντινγκ. 518 00:26:57,282 --> 00:26:59,742 Γεια σας και πάλι. Σας έφερα κάτι. 519 00:27:01,703 --> 00:27:02,793 Γλυκά ψωμάκια. 520 00:28:39,968 --> 00:28:41,888 Υποτιτλισμός: Μαριάννα Αγάλου