1
00:00:06,047 --> 00:00:08,547
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:23,106 --> 00:00:25,606
ΣΥΧΝΟΤΕΡΕΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΚΑΡΚΙΝΟ ΤΡΑΧΗΛΟΥ
3
00:00:25,692 --> 00:00:29,902
ΠΟΙΑ ΤΑ ΣΗΜΑΔΙΑ
ΟΤΙ Η ΧΗΜΕΙΟΘΕΡΑΠΕΙΑ ΔΕΝ ΠΕΤΥΧΕ;
4
00:00:29,988 --> 00:00:30,908
Γεια σου, μαμά.
5
00:00:30,989 --> 00:00:32,239
Γεια, Καλίνα.
6
00:00:32,323 --> 00:00:33,953
Πώς νιώθουμε σήμερα;
7
00:00:34,034 --> 00:00:35,834
Να, όχι κι άσχημα.
8
00:00:35,910 --> 00:00:37,540
Έχω υπάρξει καλύτερα. Χειρότερα.
9
00:00:37,620 --> 00:00:39,460
Όλη την γκάμα, έτσι;
10
00:00:39,539 --> 00:00:40,369
Ναι.
11
00:00:41,082 --> 00:00:43,082
Κάποια θέλει λίγη ανάρρωση.
12
00:00:44,919 --> 00:00:47,049
Κάποια σίγουρα ναι.
13
00:00:50,175 --> 00:00:51,965
ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟ ΤΜΗΜΑ
14
00:00:55,972 --> 00:00:56,812
Κα Χάρντινγκ.
15
00:00:56,890 --> 00:00:57,970
Ντετέκτιβ Περέζ.
16
00:00:58,058 --> 00:01:00,728
Εκπλήσσομαι που σας βλέπω στο Τμήμα.
17
00:01:00,810 --> 00:01:03,560
Κι εγώ που συνελήφθη ο Μπεν Γουντ,
18
00:01:03,646 --> 00:01:06,686
ενώ τόνισα ότι δεν θέλω να υποβάλω μήνυση.
19
00:01:06,775 --> 00:01:08,605
Παρά τη σχέση σας,
20
00:01:08,693 --> 00:01:11,403
ίσως εκπλαγείτε να μάθετε
ότι δεν ελέγχετε τον κόσμο.
21
00:01:11,488 --> 00:01:14,988
Συγγνώμη που δεν ήθελα
ο πατέρας του αγέννητου παιδιού μου
22
00:01:15,075 --> 00:01:17,655
να συλληφθεί μπροστά στο άλλο μου παιδί.
23
00:01:17,744 --> 00:01:20,214
Ο νόμος είναι νόμος.
Κι ο Γουντ τον παραβίασε.
24
00:01:20,288 --> 00:01:23,418
Κοίτα να δεις που μερικές μέρες
ο νόμος είναι νόμος
25
00:01:23,500 --> 00:01:27,250
και άλλες μέρες ο νόμος
είναι ό,τι στον διάολο θέλετε να είναι.
26
00:01:27,337 --> 00:01:29,837
Και δεν μιλάω σε πληθυντικό ευγενείας.
27
00:01:29,923 --> 00:01:32,133
Μιλάω κυριολεκτικά για εσένα.
28
00:01:32,217 --> 00:01:34,007
Και ξέρεις για τι μιλάω.
29
00:01:34,094 --> 00:01:37,434
Ξέρω, και μερικές μέρες
το συναίσθημα μας κυριεύει.
30
00:01:37,514 --> 00:01:39,314
Άλλες κυριαρχεί η νηφαλιότητα.
31
00:01:39,390 --> 00:01:41,680
Δυστυχώς στην περίπτωση του Γουντ
δεν κυριάρχησε
32
00:01:41,768 --> 00:01:43,228
τη μέρα που σας χτύπησε.
33
00:01:43,311 --> 00:01:47,231
Ίσως κάποιος στο τμήμα
θέλει να μάθει τι λέω.
34
00:01:48,316 --> 00:01:50,736
Δεν νομίζω ότι θες να ανοίξουμε εδώ
αυτό το θέμα.
35
00:01:50,819 --> 00:01:53,659
Τότε, πού θες να το ανοίξουμε;
36
00:01:53,738 --> 00:01:56,238
Αυτή είναι η πύλη του πνεύματός σου.
37
00:01:56,324 --> 00:01:58,124
Θα βοηθήσει με το άγχος.
38
00:01:58,201 --> 00:01:59,291
Καλοδεχούμενη.
39
00:01:59,369 --> 00:02:01,329
Κι αυτή είναι η εξωτερική πύλη.
40
00:02:01,412 --> 00:02:02,912
Ανακουφίζει απ' τον πόνο.
41
00:02:03,414 --> 00:02:04,754
-Είσαι εντάξει;
-Ναι.
42
00:02:04,833 --> 00:02:07,843
-Μερικές είναι λίγο ζόρικες.
-Ναι, ζόρικες.
43
00:02:09,379 --> 00:02:11,799
Σκατά. Χίλια συγγνώμη.
44
00:02:11,881 --> 00:02:13,511
Περιμένω από μια φίλη.
45
00:02:13,591 --> 00:02:16,971
-Μπορείς να το κοιτάξεις για μένα;
-Καλά. Τελευταία φορά.
46
00:02:17,053 --> 00:02:18,013
Ευχαριστώ.
47
00:02:20,598 --> 00:02:23,558
Απ' το Ογκολογικό. Θέλεις να απαντήσεις;
48
00:02:23,643 --> 00:02:25,483
Όχι. Απλώς…
49
00:02:26,646 --> 00:02:28,976
παίρνουν για επιβεβαίωση της αξονικής.
50
00:02:29,065 --> 00:02:32,395
Μάλιστα. Μεγάλη μέρα. Πότε είναι;
51
00:02:33,403 --> 00:02:36,703
Σύντομα. Πρέπει να το διπλοτσεκάρουμε.
52
00:02:37,824 --> 00:02:40,744
Γαμώτο! Ποια πύλη είναι αυτή;
53
00:02:40,827 --> 00:02:41,947
Μια μπλοκαρισμένη.
54
00:02:42,036 --> 00:02:46,746
Είμαστε στρεσαρισμένες.
Ας προσπαθήσουμε να χαλαρώσουμε.
55
00:02:46,833 --> 00:02:48,793
-Να βρούμε το ζεν μέρος μας.
-Το ζεν.
56
00:02:48,877 --> 00:02:50,997
-Και να κεντράρουμε.
-Κεντράρουμε.
57
00:02:51,713 --> 00:02:56,183
Την άλλη φορά προειδοποίησε.
"Αυτό θα πονέσει διαολεμένα".
58
00:02:56,259 --> 00:02:58,639
-Συμφώνησες γι' αυτό.
-Ναι.
59
00:02:59,387 --> 00:03:01,887
Τολμάς στο γραφείο μου
συγκαλυμμένες απειλές;
60
00:03:02,599 --> 00:03:03,469
Ξεκάθαρες.
61
00:03:03,558 --> 00:03:05,138
Το ξέρεις ότι οπλοφορώ.
62
00:03:05,226 --> 00:03:07,766
Απλώς ζητάω να βοηθήσεις τον Μπεν.
63
00:03:07,854 --> 00:03:08,774
Σε παρακαλώ.
64
00:03:08,855 --> 00:03:11,765
Η εγγύησή του θα οριστεί
πιο γρήγορα από ό, τι θα 'πρεπε.
65
00:03:11,858 --> 00:03:13,278
-Αλήθεια;
-Ναι.
66
00:03:13,359 --> 00:03:15,609
Οι πλούσιοι λευκοί εξαγοράζουν ποινές.
67
00:03:15,695 --> 00:03:17,405
-Θεέ μου.
-Χρειάζεσαι βοήθεια.
68
00:03:17,488 --> 00:03:22,908
Γιατί αλλιώς την έβαψες. Διότι βρήκαν DNA
στο πτώμα του Στιβ Γουντ.
69
00:03:22,994 --> 00:03:24,914
-Αλήθεια;
-Ναι.
70
00:03:24,996 --> 00:03:28,366
-Ξέρουν τίνος είναι;
-Όχι.
71
00:03:28,458 --> 00:03:31,748
Αλλά θα μάντευα ότι μάλλον ανήκει
στον φονιά του.
72
00:03:31,836 --> 00:03:34,796
Θεέ μου. Γαμώτο.
73
00:03:35,548 --> 00:03:37,548
-Γαμώτο.
-Ναι.
74
00:03:38,426 --> 00:03:44,136
Γαμώτο.
75
00:03:44,224 --> 00:03:46,734
-Σοβαρά τώρα; Έλα.
-Γαμώτο.
76
00:03:48,770 --> 00:03:50,860
-Λοιπόν, τι κάνουμε εμείς;
-Όχι, μη…
77
00:03:52,106 --> 00:03:54,526
Τέλος το "εμείς" πλέον.
78
00:03:56,277 --> 00:03:57,487
Αντίο, κα Χάρντινγκ.
79
00:04:03,451 --> 00:04:04,331
Γαμώτο.
80
00:04:10,667 --> 00:04:13,627
-Αν απλώς παραδοθώ;
-Τι; Δεν θα παραιτηθείς.
81
00:04:13,711 --> 00:04:16,671
Αν πω ότι το έκανα πριν το πουν εκείνοι;
82
00:04:16,756 --> 00:04:19,126
Δεν παίρνω πόντους;
83
00:04:19,217 --> 00:04:21,007
Δεν πάει με πόντους με το FBI.
84
00:04:21,094 --> 00:04:23,644
Δεν μπορώ να ζω έτσι.
Θα πάθω νευρικό κλονισμό.
85
00:04:23,721 --> 00:04:25,811
Γι' αυτό ήσουν πάντα τόσο εξομολογητική.
86
00:04:25,890 --> 00:04:27,350
Γι' αυτό σε τρέλαινε.
87
00:04:27,433 --> 00:04:29,773
-Ναι…
-Κοίτα. Πρέπει να παλέψεις.
88
00:04:29,852 --> 00:04:31,402
Περιμένεις μωρό.
89
00:04:31,479 --> 00:04:34,569
Δεν μπορείς να τα βάλεις
με την επιστήμη. Είναι DNA.
90
00:04:34,649 --> 00:04:38,819
Αντιστοιχία μαζί σου θα γίνει
μόνο αν έχουν τρίχες σου ή σπέρμα.
91
00:04:38,903 --> 00:04:41,363
Αν έχουν σπέρμα μου,
έχουμε άλλα προβλήματα.
92
00:04:41,447 --> 00:04:42,987
Γυναικείο σπέρμα εννοώ.
93
00:04:43,074 --> 00:04:44,494
-Τι;
-Γυναικοσπέρμα.
94
00:04:44,575 --> 00:04:45,735
-Γυναικοσπέρμα;
-Ναι.
95
00:04:45,827 --> 00:04:47,447
-Δεν ξέρω!
-Δεν ξέρω.
96
00:04:47,537 --> 00:04:49,787
Δεν ξέρω καν τι είναι το DNA!
97
00:04:49,872 --> 00:04:52,752
Ας μείνουμε ήρεμες.
Δεν ξέρουμε καν τι βρήκαν.
98
00:04:52,834 --> 00:04:54,294
Ίσως δεν έχουν τίποτα.
99
00:04:55,753 --> 00:04:57,303
Μπορεί να έχουν κάτι.
100
00:04:58,131 --> 00:05:00,841
Και μετά; Μετά δεν…
Δεν υπάρχει διαφυγή μετά.
101
00:05:00,925 --> 00:05:02,505
Υπάρχει. Πάντα υπάρχει.
102
00:05:02,593 --> 00:05:06,063
Η μαμά μου έλεγε ότι πάντα υπάρχει έξοδος.
Πρέπει απλώς να τη βρεις.
103
00:05:06,139 --> 00:05:07,519
Πώς περνάει στη φυλακή;
104
00:05:08,433 --> 00:05:09,643
Ξέρεις τι χρειαζόμαστε;
105
00:05:09,726 --> 00:05:10,936
-Δικηγόρο.
-Διακοπές.
106
00:05:11,019 --> 00:05:13,859
Νόμιζα ότι άκουσα να λες διακοπές.
Θα ήταν τρελό.
107
00:05:14,355 --> 00:05:16,105
Μήπως είναι το πιο λογικό;
108
00:05:17,025 --> 00:05:19,895
Έλα, μπορούμε να πάμε κάπου
και να χαλαρώσουμε.
109
00:05:20,945 --> 00:05:23,065
Να βρούμε το ζεν μας, το κέντρο μας.
110
00:05:23,156 --> 00:05:24,776
Δεν γίνεται να το σκάσουμε.
111
00:05:25,325 --> 00:05:26,945
Έχεις τις αξονικές σου.
112
00:05:27,035 --> 00:05:29,575
-Θα τις κάνω την άλλη βδομάδα.
-Δεν μπορείς!
113
00:05:31,914 --> 00:05:33,924
Αν θες κι άλλες χημειοθεραπείες;
114
00:05:34,000 --> 00:05:37,210
Τότε, σίγουρα θα θέλω να κάνω
διακοπές πριν.
115
00:05:37,712 --> 00:05:40,422
Δεν μπορώ απλώς να φύγω.
116
00:05:40,506 --> 00:05:43,216
Έχω δουλειά. Ευθύνες…
117
00:05:43,301 --> 00:05:44,761
Ναι, καταλαβαίνω.
118
00:05:44,844 --> 00:05:46,104
Έχεις απόλυτο δίκιο.
119
00:05:46,804 --> 00:05:49,474
Να μείνουμε
και να πούμε στα παιδιά για το μωρό.
120
00:05:50,099 --> 00:05:51,559
Πού να πάμε;
121
00:05:53,770 --> 00:05:55,730
Ο Στιβ έχει ένα σπίτι στο Μεξικό.
122
00:05:55,813 --> 00:05:58,573
Είναι πάνω στην παραλία.
Μπορούμε να πάμε εκεί.
123
00:05:58,649 --> 00:06:01,189
Ας διαφύγουμε στο σπίτι αυτού
124
00:06:01,277 --> 00:06:03,237
που προσπαθώ
να τη γλιτώσω για τον φόνο του.
125
00:06:03,946 --> 00:06:05,866
Σωστό. Να βρω κάπου αλλού.
126
00:06:05,948 --> 00:06:07,908
Θα μπορούσαμε στο Μεξικό.
127
00:06:08,785 --> 00:06:10,115
Ακούγεται ωραία ιδέα.
128
00:06:10,203 --> 00:06:11,913
-Έτσι δεν είναι;
-Ναι.
129
00:06:14,957 --> 00:06:17,337
-Ρολό;
-Ναι.
130
00:06:17,418 --> 00:06:20,248
Μπράβο! Πεινάμε σήμερα, ε;
131
00:06:21,714 --> 00:06:23,384
-Λιμοκτονώ.
-Δεν είναι για σένα.
132
00:06:23,466 --> 00:06:26,676
Έχει πέσει το ζάχαρό μου.
Έχω φάει μόνο αμύγδαλα.
133
00:06:26,761 --> 00:06:28,851
-Γιατί;
-Γιατί προσέχω.
134
00:06:28,930 --> 00:06:31,140
Έχω βγει στην αγορά για νέο σύντροφο.
135
00:06:32,266 --> 00:06:34,386
Παρεμπιπτόντως, ωραία αγγελία.
136
00:06:34,477 --> 00:06:36,977
Ναι. Έχει την τιμή της.
137
00:06:38,606 --> 00:06:40,016
Θεέ μου.
138
00:06:40,608 --> 00:06:44,108
Ήθελα να σε ρωτήσω,
θα προσέχεις τα αγόρια για λίγες μέρες;
139
00:06:44,195 --> 00:06:47,445
Και θα με καλύψεις
αν τσιμπήσει κάποιος για εδώ;
140
00:06:47,532 --> 00:06:49,492
Για σένα; Και μερίδιο στην προμήθεια;
141
00:06:49,575 --> 00:06:51,445
-Ναι.
-Κυριολεκτικά τα πάντα.
142
00:06:51,536 --> 00:06:52,826
-Κυριολεκτικά;
-Ό,τι θες.
143
00:06:52,912 --> 00:06:54,542
Θεέ μου. Ευχαριστώ.
144
00:06:54,622 --> 00:06:56,332
-Να σου πω. Είσαι καλά;
-Ναι.
145
00:06:56,416 --> 00:06:57,246
Γιατί;
146
00:06:57,792 --> 00:06:58,922
-Φαίνεσαι…
-Τι;
147
00:06:59,001 --> 00:07:00,501
-Τίποτα.
-Μπράβο, Τζεν.
148
00:07:00,586 --> 00:07:03,086
-Γαμ…
-Πολλοί οι ενδιαφερόμενοι.
149
00:07:03,172 --> 00:07:06,592
Κάρεν, σου είπα. Οι πωλητές
δεν πρέπει να είναι παρόντες.
150
00:07:06,676 --> 00:07:08,846
-Και ο Τζεφ;
-Γιατί είναι εδώ ο Τζεφ;
151
00:07:08,928 --> 00:07:10,048
Σ' ευχαριστώ.
152
00:07:10,763 --> 00:07:11,813
Πάω εγώ.
153
00:07:16,018 --> 00:07:17,938
Του πάει το μαύρισμα, έτσι;
154
00:07:18,020 --> 00:07:19,940
Σχεδόν σαν Ιταλός.
155
00:07:20,022 --> 00:07:22,982
Δεν είμαι σίγουρη για ποια περιοχή μιλάς…
156
00:07:23,568 --> 00:07:27,448
Μάλλον του πάει πολύ η ζωή στην παραλία.
157
00:07:27,530 --> 00:07:29,490
Κάρεν, πρέπει να συγκρατηθείς.
158
00:07:29,574 --> 00:07:31,784
Συγγνώμη,
είναι δύσκολο να τον ξεπεράσω.
159
00:07:31,868 --> 00:07:33,488
Είναι ο κολλητός μου.
160
00:07:34,787 --> 00:07:35,997
Ήταν.
161
00:07:36,080 --> 00:07:36,910
Ορίστε.
162
00:07:37,540 --> 00:07:38,960
Το λέω με αγάπη.
163
00:07:39,041 --> 00:07:41,591
Κάνεις περίεργα τα πράγματα
και θέλω να φύγεις.
164
00:07:41,669 --> 00:07:42,499
Εντάξει.
165
00:07:56,934 --> 00:08:00,274
Όχι.
166
00:08:08,488 --> 00:08:10,318
Όχι τώρα, Ογκολογικό Λαγκούνα.
167
00:09:05,878 --> 00:09:07,918
Το πλακάκι είναι ασβεστόλιθος.
168
00:09:08,506 --> 00:09:10,506
Θα σκεφτήκατε τραβερτίνα.
169
00:09:11,133 --> 00:09:12,013
Έκπληξη.
170
00:09:12,093 --> 00:09:13,973
-Τζεν.
-Γιατί είσαι ακόμα εδώ;
171
00:09:14,053 --> 00:09:17,313
Θα έφευγα, αλλά συνειδητοποίησα
ότι δεν έχω πού να πάω.
172
00:09:17,390 --> 00:09:20,270
Κι έχει μπει αγοραστής
στο δωμάτιο ασφαλείας.
173
00:09:20,351 --> 00:09:22,771
Συμφωνήσαμε να το λέμε γραφείο.
174
00:09:22,853 --> 00:09:26,233
Συγγνώμη.
Είναι πάρα πολλές αλλαγές μαζεμένες.
175
00:09:26,857 --> 00:09:28,477
Κάρεν, μην μπεις μέσα.
176
00:09:31,195 --> 00:09:33,695
Γεια σας. Θα μπορούσα να σας βοηθήσω;
177
00:09:35,992 --> 00:09:37,582
Το ελπίζω.
178
00:09:41,330 --> 00:09:43,420
Πράκτορας Γκλεν Μοράνις. FBI.
179
00:09:46,419 --> 00:09:47,299
Γεια σας.
180
00:09:48,462 --> 00:09:49,712
Τι μπορώ…
181
00:09:50,381 --> 00:09:53,511
Πώς με… Πώς μπορώ…
182
00:09:53,593 --> 00:09:55,803
Ψάχνετε να αγοράσετε σπίτι;
183
00:09:55,886 --> 00:09:58,466
Όχι. Εσάς ψάχνω.
184
00:10:14,989 --> 00:10:16,239
-Γεια σου.
-Γεια.
185
00:10:16,324 --> 00:10:19,294
Βρήκα ένα υπέροχο ξενοδοχείο στις Μπαχά…
186
00:10:19,368 --> 00:10:22,118
-Γεια σου, Γκλεν. Τι στον…
-Τι;
187
00:10:22,204 --> 00:10:26,584
Ναι, ο πράκτορας Μοράνις από το FBI…
188
00:10:26,667 --> 00:10:29,747
ήρθε απ' το σπίτι που πωλείται
να με αναζητήσει.
189
00:10:29,837 --> 00:10:31,707
Γεια, Τζούντι. Ωραίο καπέλο.
190
00:10:32,632 --> 00:10:34,092
Αυτό το παλιό πράγμα;
191
00:10:35,843 --> 00:10:36,973
Το φοράω στο σπίτι.
192
00:10:37,053 --> 00:10:39,763
Είναι ένα καπέλο που φοράω στο σπίτι.
193
00:10:39,847 --> 00:10:40,847
Ναι.
194
00:10:43,351 --> 00:10:45,481
Συγγνώμη που διέκοψα τη δουλειά σας.
195
00:10:46,145 --> 00:10:48,395
Είχατε μεγάλη προσέλευση.
196
00:10:48,481 --> 00:10:51,151
Πόσο είναι το σπίτι; Διακόσια τετραγωνικά;
197
00:10:51,233 --> 00:10:54,073
Είναι 210. Κοντά πέσατε.
198
00:10:54,654 --> 00:10:57,574
Το κοντά μετράει μόνο σε πέταλα
και χειροβομβίδες.
199
00:10:58,074 --> 00:10:59,244
Σωστά.
200
00:11:00,493 --> 00:11:02,163
Ένα λεπτό θα σας κρατήσω.
201
00:11:02,244 --> 00:11:05,544
Έχω μερικές ερωτήσεις
για τη σχέση σας με τον Στιβ Γουντ.
202
00:11:07,458 --> 00:11:09,788
Δεν θα το έλεγα σχέση.
203
00:11:09,877 --> 00:11:11,707
Ήσασταν η μεσίτριά του, σωστά;
204
00:11:12,463 --> 00:11:14,593
Ναι, για πολύ λίγο.
205
00:11:14,674 --> 00:11:17,094
Αναρωτιέμαι αν συνέβη όντως.
206
00:11:17,176 --> 00:11:18,296
Έτσι φαίνεται.
207
00:11:18,386 --> 00:11:21,346
Σύμφωνα με τα αρχεία μας,
του πουλήσατε δύο σπίτια.
208
00:11:21,430 --> 00:11:23,770
Όλα μετρητά. Πριν ακυρώσει τη συμφωνία.
209
00:11:23,849 --> 00:11:26,189
Ναι. Αυτό συνέβη όντως.
210
00:11:26,268 --> 00:11:29,058
-Πόσα χρήματα ήταν, είπαμε;
-Δεν θυμάμαι.
211
00:11:29,146 --> 00:11:30,816
Ναι, δεν θα το συγκρατήσατε.
212
00:11:31,357 --> 00:11:33,107
Τα 8,6 εκατομμύρια σας λένε κάτι;
213
00:11:34,235 --> 00:11:36,355
Ναι, σωστά.
214
00:11:36,445 --> 00:11:39,115
Ξέρατε ότι τα έκλεψε
από την ελληνική μαφία;
215
00:11:39,198 --> 00:11:42,368
-Κανονική μαφία είναι;
-Αυτοαποκαλούνται συνδικάτο.
216
00:11:42,451 --> 00:11:43,951
Συνδικάτο! Θεέ μου.
217
00:11:44,036 --> 00:11:46,206
Πρώτη φορά ακούω αυτόν τον όρο.
218
00:11:46,789 --> 00:11:47,789
Έχω σοκαριστεί.
219
00:11:47,873 --> 00:11:50,133
-Φανταστείτε εκείνοι.
-Σωστά.
220
00:11:50,209 --> 00:11:52,749
Αποκλείεται
να εξεπλάγησαν πολύ όμως. Σωστά;
221
00:11:52,837 --> 00:11:54,707
Ο Στιβ δεν ήταν κι άγγελος.
222
00:11:54,797 --> 00:11:57,127
Ο Στιβ ήταν… καλός.
223
00:11:57,717 --> 00:11:59,547
Εξαίρετος άνθρωπος.
224
00:12:02,346 --> 00:12:05,056
Είχατε περαιτέρω επαφές μαζί του
μετά από αυτό;
225
00:12:14,066 --> 00:12:15,436
Κυρία Χάρντινγκ;
226
00:12:16,318 --> 00:12:17,278
Κυρία Χάρντινγκ;
227
00:12:20,406 --> 00:12:23,406
Δεν θυμάμαι.
228
00:12:25,578 --> 00:12:26,498
Καλώς.
229
00:12:26,579 --> 00:12:29,709
Από περιέργεια, κάνετε μεσιτείες
εκτός Λαγκούνα Μπιτς;
230
00:12:30,291 --> 00:12:33,211
Όχι. Δεν θα το έλεγα. Γιατί;
231
00:12:33,294 --> 00:12:36,054
Σας κόπηκε κλήση κοντά στο δάσος Άντζελες,
232
00:12:36,130 --> 00:12:38,130
όπου βρέθηκε το πτώμα του.
233
00:12:38,883 --> 00:12:39,763
Ναι;
234
00:12:39,842 --> 00:12:42,892
Να ρωτήσω τι κάνατε στην κοιλάδα Άντελοπ;
235
00:12:43,679 --> 00:12:44,679
Θεέ μου.
236
00:12:45,681 --> 00:12:46,521
Τι…
237
00:12:46,599 --> 00:12:47,809
Ήμουν…
238
00:12:47,892 --> 00:12:48,732
Εγώ…
239
00:12:50,394 --> 00:12:52,904
-Εγώ…
-Σαββατοκύριακο κοριτσιών. Ψωμάκι;
240
00:12:52,980 --> 00:12:54,860
Ναι, λατρεύω τα σνακ.
241
00:12:54,940 --> 00:12:58,030
-Για σένα.
-Σαββατοκύριακο στην κοιλάδα Άντελοπ;
242
00:12:58,110 --> 00:12:59,070
-Ναι.
-Ναι.
243
00:12:59,153 --> 00:13:01,323
Όταν θες να ξεσκάσεις,
μα όχι πολύ μακριά,
244
00:13:01,405 --> 00:13:03,815
γιατί έχεις παιδιά και στρες.
245
00:13:03,908 --> 00:13:04,738
Κάτω.
246
00:13:04,825 --> 00:13:07,035
Ποιος δεν θέλει μια γρήγορη απόδραση;
247
00:13:07,119 --> 00:13:08,579
-Σωστά;
-Εγώ όχι.
248
00:13:08,662 --> 00:13:10,712
Ρωτήστε την πρώην σύζυγό μου.
249
00:13:11,707 --> 00:13:15,247
Ναι. Οπότε, ήσασταν οι δυο σας;
250
00:13:15,336 --> 00:13:16,706
-Ναι.
-Όχι.
251
00:13:16,796 --> 00:13:20,216
Και ο Τζεφ. Ήταν Σαββατοκύριακο
για κορίτσια και αγόρια.
252
00:13:20,299 --> 00:13:22,049
-Ήπιαμε πολύ ροζέ.
-Σωστά.
253
00:13:22,134 --> 00:13:24,684
-"Όλη μέρα ροζέ", θυμάσαι;
-Ήσουν…
254
00:13:24,762 --> 00:13:27,012
Εγώ να λέω "Όλη μέρα ροζέ"
και εκείνος "Κόφ' το".
255
00:13:27,097 --> 00:13:28,057
Μετά έκανε εμετό.
256
00:13:28,140 --> 00:13:31,480
-Τζεφ.
-Ναι, φταίει η εγκυμοσύνη εδώ.
257
00:13:31,560 --> 00:13:32,690
Ξεχνάει.
258
00:13:33,187 --> 00:13:35,557
-Είστε έγκυος!
-Ναι!
259
00:13:35,648 --> 00:13:37,728
-Είμαι.
-Ναι.
260
00:13:37,817 --> 00:13:39,487
Ξέρω. Είμαι 100.
261
00:13:39,568 --> 00:13:41,818
Κουράζεται πολύ. Όπως κι εγώ.
262
00:13:43,072 --> 00:13:43,992
Έχει καρκίνο.
263
00:13:44,073 --> 00:13:45,413
-Αλήθεια;
-Ναι.
264
00:13:45,491 --> 00:13:46,621
Πολύ λυπηρό.
265
00:13:48,410 --> 00:13:51,750
Είμαστε δυο κουρασμένες,
σαραβαλιασμένες κοπέλες.
266
00:13:51,831 --> 00:13:53,671
Εξού και το καπέλο στο σπίτι.
267
00:13:53,749 --> 00:13:54,579
-Ναι.
-Ναι.
268
00:13:54,667 --> 00:13:57,247
-Λυπάμαι, Τζούντι.
-Ευχαριστώ, Γκλεν.
269
00:13:58,128 --> 00:14:00,048
Θα σας αφήσω να ξεκουραστείτε.
270
00:14:00,130 --> 00:14:03,470
Αν σκεφτείτε κάτι άλλο
που ίσως βοηθήσει, τηλεφωνήστε μου.
271
00:14:03,551 --> 00:14:04,761
Ευχαρίστως.
272
00:14:04,844 --> 00:14:06,644
-Να σε συνοδεύσω έξω.
-Ευχαριστώ.
273
00:14:06,720 --> 00:14:08,140
Αν μπορώ. Αστειεύομαι.
274
00:14:10,724 --> 00:14:15,024
Ευχαριστώ πολύ που ήρθες,
ελπίζω να έμαθες ό,τι χρειάζεσαι.
275
00:14:15,104 --> 00:14:16,154
Θα δείξει.
276
00:14:17,565 --> 00:14:19,355
-Δικός σου;
-Ναι.
277
00:14:20,985 --> 00:14:22,695
Είναι πανέμορφος.
278
00:14:22,778 --> 00:14:23,608
Σ' ευχαριστώ.
279
00:14:27,032 --> 00:14:29,702
Ίσως χρειαστεί νέα κορνίζα, όμως.
280
00:14:30,744 --> 00:14:32,004
Έχει ραγίσει.
281
00:14:35,040 --> 00:14:36,250
Ναι! Μου
282
00:14:37,001 --> 00:14:40,301
έπεσε όταν πήγα να τον κρεμάσω.
Ανέκαθεν αδέξια.
283
00:14:40,963 --> 00:14:41,923
Μάλιστα.
284
00:14:42,006 --> 00:14:44,166
Γκλεν, δεν θέλω
να εκμεταλλευτώ τον καρκίνο,
285
00:14:44,258 --> 00:14:46,548
αλλά, ξέρεις,
286
00:14:46,635 --> 00:14:50,635
σου βάζουν όλα αυτά μέσα σου
και νιώθεις τόσο αδύναμος.
287
00:14:50,723 --> 00:14:52,433
Πορώδη οστά,
288
00:14:52,516 --> 00:14:55,636
κάνεις εμετούς, δυσάρεστα νέα.
Δύσκολο να κρεμάς τέχνη.
289
00:14:55,728 --> 00:14:56,558
Χριστέ μου.
290
00:14:57,062 --> 00:14:59,022
-Είναι φρίκη.
-Ευχαριστώ και πάλι.
291
00:14:59,106 --> 00:14:59,976
Ναι.
292
00:15:00,065 --> 00:15:03,145
Μήπως να σταματούσατε
τις αποδράσεις για λίγο.
293
00:15:03,235 --> 00:15:06,065
Ίσως ξαναπεράσω για ερωτήσεις.
294
00:15:06,155 --> 00:15:09,865
Ναι, ασφαλώς. Εδώ είμαστε.
Δεν πάμε πουθενά.
295
00:15:09,950 --> 00:15:12,540
-Ναι.
-Εδώ γύρω θα είμαστε.
296
00:15:12,620 --> 00:15:16,330
-Ξέρεις πού θα μας βρεις, προφανώς.
-Ξέρω πού θα σας βρω. Προφανώς.
297
00:15:20,502 --> 00:15:21,502
Θεέ μου, ξέρει.
298
00:15:21,587 --> 00:15:23,007
Δεν ξέρουμε τι ξέρει.
299
00:15:23,088 --> 00:15:25,968
Δεν συνέλαβε καμία.
Είμαστε ακόμα εδώ, έτσι;
300
00:15:26,050 --> 00:15:28,090
Δεν μπορούμε να πάμε πουθενά.
301
00:15:28,177 --> 00:15:30,597
Γιατί είπες ότι είμαι έγκυος;
302
00:15:30,679 --> 00:15:33,599
-Δεν το ξέρει καν ο Μπεν.
-Είναι καλή κάλυψη.
303
00:15:33,682 --> 00:15:36,102
-Και γιατί ανέφερες τον Τζεφ;
-Είναι άλλοθι.
304
00:15:36,185 --> 00:15:37,765
Δεν ήμασταν μαζί τότε.
305
00:15:37,853 --> 00:15:40,363
Ήταν με τον νεαρό φίλο του.
306
00:15:40,439 --> 00:15:42,569
Θα του πούμε να το επιβεβαιώσει.
307
00:15:44,109 --> 00:15:45,069
Θεέ μου.
308
00:15:46,070 --> 00:15:47,700
Πού είναι η κούπα μου;
309
00:15:47,780 --> 00:15:50,370
-Τι;
-Η κούπα που λέει "πρώτη μαμά".
310
00:15:50,449 --> 00:15:53,289
-Κάπου εδώ θα είναι.
-Θεέ μου.
311
00:15:53,369 --> 00:15:55,959
Γαμώτο, την πήρε!
312
00:15:56,038 --> 00:15:57,828
-Ποιος;
-Ο πράκτορας Μοράνις.
313
00:15:57,915 --> 00:15:59,165
-Ο Γκλεν;
-Ναι.
314
00:15:59,249 --> 00:16:01,249
Και τώρα θα αντιστοιχίσει το DNA!
315
00:16:01,335 --> 00:16:02,665
-Θεέ μου.
-Πού την έβαλε;
316
00:16:02,753 --> 00:16:04,053
-Στο παντελόνι;
-Ίσως.
317
00:16:04,129 --> 00:16:05,009
Ήταν τσίνο.
318
00:16:05,089 --> 00:16:08,009
-Ναι.
-Θεέ μου. Θα μάθουν ότι το έκανα.
319
00:16:08,092 --> 00:16:11,472
Και θα γεννήσω σε κελί, αλυσοδεμένη.
320
00:16:11,553 --> 00:16:14,433
Όχι. Δεν θα πας φυλακή.
Εντάξει; Ας ηρεμήσουμε.
321
00:16:14,515 --> 00:16:16,425
Πάντα υπάρχει διέξοδος.
322
00:16:17,518 --> 00:16:18,348
Έχεις δίκιο.
323
00:16:19,186 --> 00:16:20,306
Άκου τι θα κάνουμε.
324
00:16:20,396 --> 00:16:22,186
-Γκλεν τέλος.
-Στην τραπεζαρία. Τι;
325
00:16:22,272 --> 00:16:23,322
Τον σκοτώνουμε.
326
00:16:24,149 --> 00:16:27,569
Τον τελειώνουμε μια και καλή.
Είναι ο μόνος τρόπος.
327
00:16:27,653 --> 00:16:30,413
Τζεν, δεν θα σκοτώσουμε τον Γκλεν.
328
00:16:30,489 --> 00:16:32,779
-Θα το κάνουμε να φανεί ατύχημα.
-Τι;
329
00:16:32,866 --> 00:16:35,786
Από υπερβολική δόση, με χάπια.
330
00:16:36,370 --> 00:16:37,250
Τι χάπια;
331
00:16:37,329 --> 00:16:39,869
Τα παυσίπονα που έκλεψες
απ' το νοσοκομείο.
332
00:16:39,957 --> 00:16:43,537
Μπορούμε να τα λιώσουμε
και να τα κάνουμε ψωμάκια.
333
00:16:43,627 --> 00:16:45,167
Αν έβρισκα…
334
00:16:45,254 --> 00:16:46,514
-Να τα!
-Να τη!
335
00:16:46,588 --> 00:16:47,668
#1 ΜΑΜΑ
336
00:16:49,591 --> 00:16:51,931
Πότε… Πού;
337
00:16:52,636 --> 00:16:54,386
Ήταν στον νιπτήρα.
338
00:16:55,681 --> 00:16:56,931
Κάτω από ένα μπολ.
339
00:16:57,016 --> 00:16:58,226
Λογικό.
340
00:16:58,308 --> 00:16:59,348
Ναι.
341
00:16:59,435 --> 00:17:02,515
Μάλλον δεν θα τα χρειαστούμε αυτά.
342
00:17:02,604 --> 00:17:03,444
Όχι.
343
00:17:04,106 --> 00:17:05,396
-Εντάξει.
-Εντάξει.
344
00:17:22,207 --> 00:17:23,207
-Τζεν;
-Τζεφ;
345
00:17:23,292 --> 00:17:24,422
-Τζεν.
-Τζεφ.
346
00:17:24,501 --> 00:17:25,751
-Τζούντι.
-Γεια.
347
00:17:25,836 --> 00:17:27,836
Συγγνώμη που ερχόμαστε έτσι…
348
00:17:27,921 --> 00:17:30,131
Όχι, το τροχόσπιτό μου είναι και δικό σας.
349
00:17:30,215 --> 00:17:32,545
Από δω, παρακαλώ. Στη βεράντα.
350
00:17:32,634 --> 00:17:34,554
Πάρκινγκ είναι, αλλά…
351
00:17:34,636 --> 00:17:36,716
-Δεν κάνει καιρό παραλίας.
-Ωραία.
352
00:17:36,805 --> 00:17:38,805
Γιατί φυσάει αρκετά, αλλά…
353
00:17:39,516 --> 00:17:41,346
Λοιπόν, Τζεφ.
354
00:17:41,435 --> 00:17:42,845
-Δεν το βάζω κάτω.
-Εντάξει.
355
00:17:42,936 --> 00:17:46,106
Έχω φορτιστεί που πουλάμε το σπίτι,
χωρίζουμε με τον Σεμπ.
356
00:17:47,191 --> 00:17:48,401
Τον Σεμπάστιαν.
357
00:17:49,068 --> 00:17:50,688
Λυπάμαι που το ακούω.
358
00:17:50,778 --> 00:17:55,068
Φάνηκε πολύ καλός όταν τον γνωρίσαμε.
Στο ξενοδοχείο που ήμασταν μαζί.
359
00:17:55,157 --> 00:17:56,527
Όλο το Σαββατοκύριακο.
360
00:17:56,617 --> 00:17:58,867
Σωστά. Ήταν σκοτεινές μέρες.
361
00:17:58,952 --> 00:18:00,702
Κρυφτό, ψέματα.
362
00:18:00,788 --> 00:18:02,788
Μη θυμάμαι εκείνο το Σαββατοκύριακο.
363
00:18:02,873 --> 00:18:06,343
Ίσως χρειαστεί, βασικά.
364
00:18:06,418 --> 00:18:08,548
Με το FBI, βασικά.
365
00:18:08,629 --> 00:18:10,799
Γιατί να πρέπει να μιλήσω στο FBI;
366
00:18:11,632 --> 00:18:14,472
-Επειδή…
-Επειδή…
367
00:18:14,551 --> 00:18:17,641
-Σας έβαλε η Κάρεν;
-Προσπαθεί να με μπλέξει;
368
00:18:18,972 --> 00:18:20,062
-Σίγουρα.
-Ναι.
369
00:18:20,140 --> 00:18:21,310
Δεν λέει να το χωνέψει.
370
00:18:21,391 --> 00:18:23,981
Σίγουρα, την απάτησα αρκετές φορές.
371
00:18:24,061 --> 00:18:27,981
Ίσως έφταιγαν οι μεθαμφεταμίνες τότε,
μα ήταν μια φορά από πολλές.
372
00:18:28,065 --> 00:18:31,355
-Εντάξει, βασικά…
-Είχε βάλει να με ακολουθούν;
373
00:18:31,443 --> 00:18:35,283
Με φωτογράφισαν; Θα τα χρησιμοποιήσει
εναντίον μου στο διαζύγιο.
374
00:18:35,364 --> 00:18:39,034
Όχι. Όχι αν πεις ότι ήσουν μαζί μας.
375
00:18:39,118 --> 00:18:40,828
Ένα γυναικείο Σαββατοκύριακο.
376
00:18:40,911 --> 00:18:44,001
Σωστά. Μπορούμε να γίνουμε το άλλοθί σου.
377
00:18:44,081 --> 00:18:45,211
Άλλοθι; Ναι.
378
00:18:45,290 --> 00:18:48,670
Τζεφ, έχεις άλλη Absolut;
Φτιάχνω μαρτούνι.
379
00:18:48,752 --> 00:18:49,922
-Τζεν.
-Κρίστοφερ.
380
00:18:50,003 --> 00:18:51,593
-Τζούντι;
-Γεια.
381
00:18:53,215 --> 00:18:56,885
Όπως και να 'χει,
ευχαριστώ που θα με καλύψετε.
382
00:18:56,969 --> 00:18:59,849
Σας χρωστάω. Σας χρωστάω διπλά.
383
00:18:59,930 --> 00:19:02,020
Γιατί διπλά;
384
00:19:02,099 --> 00:19:06,229
Θα το ανέφερα, αλλά μετά, να, δεν το είπα.
385
00:19:06,311 --> 00:19:08,651
Θυμάστε το υλικό που ζητήσατε να σβήσω;
386
00:19:10,440 --> 00:19:12,400
Πρέπει να δεις ανάλυση η κάμερά μας.
387
00:19:12,484 --> 00:19:13,944
Εμμονή με την ασφάλεια.
388
00:19:14,027 --> 00:19:16,357
-Πώς σβήνουν;
-Τα κρατάω όλα σε cloud.
389
00:19:20,033 --> 00:19:21,033
Ναι.
390
00:19:21,118 --> 00:19:23,078
Δεν τα έσβησα.
391
00:19:23,912 --> 00:19:26,622
Τι κάνατε τώρα; Δολοφονία εν ψυχρώ;
392
00:19:28,750 --> 00:19:30,590
Καλό.
393
00:19:34,506 --> 00:19:37,886
Προσπάθησα, αλλά η Κάρεν
άλλαξε τον κωδικό.
394
00:19:37,968 --> 00:19:40,348
-Γαμώτο.
-Είναι εκδικητική, όπως ξέρετε.
395
00:19:40,429 --> 00:19:43,059
Ιδίως όταν είναι μόνη στο σπίτι
με τα όπλα της.
396
00:19:43,140 --> 00:19:44,310
Μάλιστα.
397
00:19:44,391 --> 00:19:46,691
Τέλος πάντων, ευχαριστώ που περάσατε.
398
00:19:49,521 --> 00:19:50,361
Κρίστοφερ.
399
00:19:51,064 --> 00:19:51,944
Γεια!
400
00:19:52,441 --> 00:19:53,781
Ωραία βεράντα.
401
00:20:11,084 --> 00:20:12,674
-Γεια σου, φίλη.
-Γεια.
402
00:20:12,753 --> 00:20:13,713
Γεια.
403
00:20:13,795 --> 00:20:16,585
Σκεφτόμασταν
ότι θα σου έκανε καλό μια επίσκεψη.
404
00:20:17,216 --> 00:20:19,256
Είναι μεξικάνικα λαζάνια;
405
00:20:19,343 --> 00:20:21,643
-Με επιπλέον σταφίδες.
-Ευχαριστώ.
406
00:20:24,264 --> 00:20:26,434
-Θέλετε να περάσετε;
-Ναι.
407
00:20:26,516 --> 00:20:28,596
Έλεγα στην Τζούντι
για το δωμάτιο ασφαλείας.
408
00:20:28,685 --> 00:20:29,975
Θέλω πολύ να το δω.
409
00:20:31,063 --> 00:20:34,943
Αυτή είναι από τότε
που πήγαμε με τον Τζεφ στο Κι Γουέστ.
410
00:20:37,694 --> 00:20:40,414
Κι αυτή από το Φάιρ Άιλαντ.
411
00:20:42,157 --> 00:20:44,277
Αχ, Τζεφ. Ωραίος δεν είναι;
412
00:20:44,368 --> 00:20:45,538
Ξέρεις κάτι;
413
00:20:45,619 --> 00:20:49,369
Θα σ' το πω ως φίλη.
414
00:20:50,082 --> 00:20:53,292
Πρέπει να ξεκολλήσεις.
415
00:20:53,377 --> 00:20:54,417
Θεέ μου, Κάρεν.
416
00:20:54,503 --> 00:20:58,013
Στη θέση σου θα έσβηνα όλο το cloud.
417
00:20:58,090 --> 00:20:59,420
-Ολόκληρο.
-Ναι.
418
00:20:59,508 --> 00:21:00,508
-Αλήθεια;
-Ναι.
419
00:21:00,592 --> 00:21:03,102
Ναι. Το cloud είναι το παρελθόν.
420
00:21:03,178 --> 00:21:05,388
Αυτό σε κρατάει πίσω, Καρ.
421
00:21:05,472 --> 00:21:08,022
-Ναι.
-Με έλεγε ο Τζεφ έτσι.
422
00:21:08,100 --> 00:21:09,770
Με έλεγε "Καρ μου".
423
00:21:09,851 --> 00:21:11,811
Στον διάβολο να πάει ο Τζεφ!
424
00:21:11,895 --> 00:21:12,765
Δεν με άφησε ποτέ.
425
00:21:12,854 --> 00:21:15,694
Χριστέ μου.
Μάντεψε, ας τον αφήσουμε εμείς.
426
00:21:15,774 --> 00:21:17,734
-Ναι, στον κάδο.
-Πέτα τον.
427
00:21:17,818 --> 00:21:21,778
Πρέπει να το σκεφτώ.
Δεν είμαι αυθόρμητη, οργανώνομαι.
428
00:21:21,863 --> 00:21:23,623
Εδώ έφτιαξα δωμάτιο ασφαλείας.
429
00:21:23,699 --> 00:21:26,659
Για τι ακριβώς οργανώνεσαι;
430
00:21:26,743 --> 00:21:28,163
Για την αποκάλυψη.
431
00:21:28,245 --> 00:21:29,615
-Σωστά.
-Ωραία.
432
00:21:29,705 --> 00:21:33,165
-Ναι. Προετοιμασμένη.
-Σκέφτεσαι πολύ μπροστά.
433
00:21:33,750 --> 00:21:37,710
Πρώτη φορά στην προσωπική μου ζωή
δεν έχω ιδέα τι έπεται.
434
00:21:38,714 --> 00:21:41,014
Δεν ξέρω αν θέλω να μάθω.
435
00:21:42,217 --> 00:21:43,757
Είναι όλα πολύ τρομακτικά.
436
00:21:44,803 --> 00:21:45,683
Καταλαβαίνω.
437
00:21:46,638 --> 00:21:48,558
Το 'χεις, Καρ, εντάξει;
438
00:21:48,640 --> 00:21:50,600
Ένα βήμα τη φορά.
439
00:21:51,560 --> 00:21:52,480
Ναι.
440
00:21:52,561 --> 00:21:54,981
Γιατί δεν ξεκινάς σβήνοντας τα περσινά;
441
00:21:55,063 --> 00:21:56,733
Θεέ μου… Ναι.
442
00:21:56,815 --> 00:21:59,735
Να παραδεχτούμε ότι ήταν μια άθλια χρονιά;
443
00:21:59,818 --> 00:22:01,148
-Ναι.
-Ήταν.
444
00:22:01,236 --> 00:22:03,276
Η τελευταία διετία ήταν αίσχος.
445
00:22:03,363 --> 00:22:04,283
Χάλια.
446
00:22:06,742 --> 00:22:10,582
Εντάξει.
447
00:22:10,662 --> 00:22:12,462
-Μπορείς.
-Εντάξει.
448
00:22:12,539 --> 00:22:13,919
Πιστεύουμε σ' εσένα.
449
00:22:14,666 --> 00:22:15,956
Το 'χεις.
450
00:22:16,043 --> 00:22:17,343
Το 'χεις! Σύρε τον.
451
00:22:18,128 --> 00:22:19,708
-Το έκανες!
-Ζήτω!
452
00:22:19,796 --> 00:22:22,506
-Μπράβο σου!
-Δεν νιώθεις ωραία;
453
00:22:22,591 --> 00:22:24,511
Ναι!
454
00:22:25,344 --> 00:22:28,144
Αν θελήσω να τις ξαναδώ,
τις έχω στον σκληρό.
455
00:22:28,221 --> 00:22:31,181
-Θα πρέπει να τον πάρουμε.
-Θα είναι ασφαλής.
456
00:22:36,229 --> 00:22:39,189
Τι κάνει ο κόσμος για να χαλαρώσει
όταν δεν πίνει;
457
00:22:40,776 --> 00:22:42,646
Να δοκιμάσω ένα τέτοιο;
458
00:22:43,362 --> 00:22:46,112
-Καλύτερα όχι.
-Έλα, λιγάκι.
459
00:22:46,198 --> 00:22:47,368
Αμάν.
460
00:22:49,409 --> 00:22:51,289
-Είσαι καλά;
-Ναι, μια χαρά.
461
00:22:51,370 --> 00:22:54,710
Απλώς κουρασμένη, σαραβαλιασμένη.
462
00:22:55,457 --> 00:22:58,457
Πότε είναι η αξονική σου; Δεν μου είπες.
463
00:22:59,211 --> 00:23:02,461
Επειδή δεν έχω κλείσει ακόμα ραντεβού.
464
00:23:02,547 --> 00:23:04,047
Τι; Γιατί;
465
00:23:04,132 --> 00:23:07,182
Τζούντι, τα είπαμε.
Πρέπει να κάνεις επαναληπτική.
466
00:23:07,677 --> 00:23:09,507
Το ξέρω.
467
00:23:10,347 --> 00:23:11,307
Δεν…
468
00:23:12,724 --> 00:23:13,894
Δεν θέλω να ξέρω.
469
00:23:15,018 --> 00:23:16,478
Θέλω απλώς να μείνω εδώ.
470
00:23:18,146 --> 00:23:20,566
-Στο δωμάτιο ασφαλείας μου.
-Κορίτσι μου.
471
00:23:21,316 --> 00:23:23,986
Δεν έχει έρθει ακόμα η αποκάλυψη.
472
00:23:24,069 --> 00:23:25,319
Αν πλησιάζει;
473
00:23:27,155 --> 00:23:28,485
Αν δεν είναι καλή;
474
00:23:31,743 --> 00:23:33,413
Τότε θα παλέψουμε.
475
00:23:33,495 --> 00:23:34,495
Όπως ξέρουμε.
476
00:23:35,414 --> 00:23:39,334
Γιατί είμαστε δύο ζόρικες,
477
00:23:40,127 --> 00:23:43,457
έγκυες, καρκινικές σκύλες.
478
00:23:43,547 --> 00:23:44,547
Εντάξει;
479
00:23:44,631 --> 00:23:45,471
Εντάξει.
480
00:24:01,606 --> 00:24:03,816
Ογκολογικό. Ευχαριστώ που περιμένατε.
481
00:24:03,900 --> 00:24:05,940
Γεια σας. Τζούντι Χέιλ.
482
00:24:06,027 --> 00:24:08,657
Καλώ για να προγραμματίσω
τομογραφία εκπομπής ποζιτρονίων.
483
00:24:08,738 --> 00:24:11,028
-Μια στιγμή, παρακαλώ.
Ευχαριστώ.
484
00:24:30,635 --> 00:24:32,545
ΔΕΙΤΕ ΑΝ ΠΛΗΡΟΙΤΕ ΤΑ ΠΡΟΣΟΝΤΑ
485
00:24:32,637 --> 00:24:35,427
ΕΡΩΤΗΜΑΤΟΛΟΓΙΟ ΚΛΙΝΙΚΗΣ ΔΟΚΙΜΗΣ
ΤΖΟΥΝΤΙ ΧΕΪΛ
486
00:24:41,021 --> 00:24:42,231
ΤΙ ΕΙΔΟΥΣ ΚΑΡΚΙΝΟ;
487
00:24:42,314 --> 00:24:44,074
ΤΡΑΧΗΛΟΥ ΤΗΣ ΜΗΤΡΑΣ
488
00:24:46,776 --> 00:24:49,396
ΣΤΑΔΙΟ ΚΑΡΚΙΝΟΥ ΣΤΗΝ ΑΡΧΙΚΗ ΔΙΑΓΝΩΣΗ
489
00:24:49,488 --> 00:24:50,778
ΣΤΑΔΙΟ ΤΕΣΣΕΡΑ
490
00:24:53,867 --> 00:24:54,987
Γαμώτο.
491
00:24:58,705 --> 00:25:00,535
Δεν ξέρω πώς να σ' το πω,
492
00:25:00,624 --> 00:25:04,544
αλλά βρήκα κάτι λυπηρό
στο υλικό απ' την κάμερα στον δρόμο.
493
00:25:04,628 --> 00:25:05,458
Ναι;
494
00:25:06,546 --> 00:25:08,506
Σκέφτομαι να πάω στην αστυνομία,
495
00:25:08,590 --> 00:25:10,930
αλλά είπα να σε προειδοποιήσω.
496
00:25:11,009 --> 00:25:12,509
Για τι πράγμα;
497
00:25:12,594 --> 00:25:16,184
Ποτέ δεν ξέρεις τι είδους παλαβός
μένει δίπλα.
498
00:25:16,264 --> 00:25:18,354
-Κάρεν…
-Στάσου. Πού…
499
00:25:18,892 --> 00:25:20,852
-Κάρεν…
-Να το κάνω αγαπημένο.
500
00:25:20,936 --> 00:25:22,766
-Τώρα πρέπει;
-Τι καλό.
501
00:25:22,854 --> 00:25:24,614
Για όνομα, Κάρεν!
502
00:25:25,190 --> 00:25:26,020
Ορίστε.
503
00:25:27,192 --> 00:25:28,072
Δες αυτό.
504
00:25:42,165 --> 00:25:45,455
Τζεν, μην αφήσουμε
να αγοράσει το σπίτι μου.
505
00:25:45,544 --> 00:25:46,424
Όχι.
506
00:25:46,503 --> 00:25:47,553
Όχι!
507
00:25:47,629 --> 00:25:49,129
-Όχι.
-Όχι.
508
00:25:49,214 --> 00:25:52,844
Δηλαδή, ποιος ανώμαλος
ψάχνει τα σκουπίδια;
509
00:25:52,926 --> 00:25:55,136
Με γάντια και όλα τα σχετικά.
510
00:25:55,220 --> 00:25:57,510
-Είναι προσχεδιασμένο.
-Ναι.
511
00:25:57,597 --> 00:25:59,717
Καταλαβαίνεις γιατί έχω τόσα όπλα;
512
00:25:59,808 --> 00:26:01,098
Καταλαβαίνω.
513
00:26:01,184 --> 00:26:04,314
Ναι.
514
00:26:05,814 --> 00:26:08,404
ΟΓΚΟΛΟΓΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ
515
00:26:20,203 --> 00:26:22,873
ΜΟΤΕΛ
516
00:26:51,359 --> 00:26:53,859
ΔΩΜΑΤΙΟ ΜΗ ΚΑΠΝΙΖΟΝΤΩΝ
517
00:26:55,947 --> 00:26:57,197
Κυρία Χάρντινγκ.
518
00:26:57,282 --> 00:26:59,742
Γεια σας και πάλι. Σας έφερα κάτι.
519
00:27:01,703 --> 00:27:02,793
Γλυκά ψωμάκια.
520
00:28:39,968 --> 00:28:41,888
Υποτιτλισμός: Μαριάννα Αγάλου