1
00:00:06,089 --> 00:00:08,509
NETFLIX-SARJA
2
00:00:13,638 --> 00:00:16,098
Luonnollisesti kadun sitä.
3
00:00:17,058 --> 00:00:23,568
En tiedä, mitä ajattelin.
Jokin otti minusta vallan.
4
00:00:30,530 --> 00:00:32,200
Melkoinen juttu.
5
00:00:32,282 --> 00:00:35,332
Niin on. Kunpa se ei olisi totta.
6
00:00:41,499 --> 00:00:43,589
Anteeksi, etten kertonut aiemmin.
7
00:00:43,668 --> 00:00:46,458
Judylla ei ole aavistustakaan.
8
00:00:47,047 --> 00:00:49,047
Hän rakasti Stevea -
9
00:00:49,132 --> 00:00:54,352
ja murtuisi täysin kuullessaan,
10
00:00:55,430 --> 00:00:56,930
että panin häntä.
11
00:01:02,979 --> 00:01:03,979
Hupsis.
12
00:01:25,085 --> 00:01:26,205
Pakko kysyä.
13
00:01:27,837 --> 00:01:29,087
Onko lapsi Steven?
14
00:01:30,381 --> 00:01:34,391
Jep. Pikku Woodhan se siellä.
15
00:01:35,512 --> 00:01:39,472
Olen pahoillani.
Pidät minua varmaan kamalana ihmisenä.
16
00:01:39,557 --> 00:01:42,097
Ei suhde ole rikos.
17
00:01:42,852 --> 00:01:45,312
Muuten ex-vaimoni olisi vankilassa.
18
00:01:52,153 --> 00:01:53,363
Oletko sinä…
19
00:02:07,836 --> 00:02:09,416
Olen kunnossa.
20
00:02:10,588 --> 00:02:11,588
No niin.
21
00:02:14,467 --> 00:02:16,257
Luulin jo, että loppu tuli.
22
00:02:17,595 --> 00:02:18,755
Niin just.
23
00:02:21,099 --> 00:02:26,189
No, joka tapauksessa
kiitos rehellisyydestäsi.
24
00:02:26,271 --> 00:02:28,611
Tänne tulo vaati paljon.
25
00:02:28,690 --> 00:02:32,400
Yritän vain toimia oikein.
26
00:02:32,485 --> 00:02:33,695
Ilman muuta.
27
00:02:34,529 --> 00:02:40,329
Ja jos sattuisimme löytämään
DNA:tasi Steven ruumiista,
28
00:02:41,411 --> 00:02:44,711
tämä voisi olla yksi mahdollinen selitys.
29
00:02:46,291 --> 00:02:48,461
Niinhän se olisi.
30
00:03:39,802 --> 00:03:41,102
Moikka!
31
00:03:41,179 --> 00:03:47,269
Otan pienen minttusuklaan
suklaaströsseleillä kupissa.
32
00:03:48,019 --> 00:03:51,189
Otan sittenkin ison vohvelin.
33
00:03:51,689 --> 00:03:53,609
Näyttää olevan mukava päivä.
34
00:03:54,192 --> 00:03:55,192
Olen elossa.
35
00:03:56,444 --> 00:03:59,164
Mitä?
-Olen terminaalivaiheessa.
36
00:04:10,041 --> 00:04:12,131
Mitä?
-Olen terminaalivaiheessa.
37
00:04:12,210 --> 00:04:13,920
Älä hoe sitä.
-Itse käskit.
38
00:04:14,003 --> 00:04:17,013
Kerro tarkalleen, mitä lääkäri sanoi.
39
00:04:18,216 --> 00:04:22,346
Hän pahoitteli ja sanoi,
ettei kemoterapia kutistanut kasvaimia.
40
00:04:22,428 --> 00:04:23,928
Eikö lainkaan?
41
00:04:24,013 --> 00:04:28,273
Kyllä sen jotain täytyi tehdä.
Hoitoa vain pitää jatkaa.
42
00:04:28,351 --> 00:04:31,441
Ei se kuulemma tehoaisi myöhemminkään.
43
00:04:31,521 --> 00:04:35,191
Onko hän joku saatanan syöpäpoliisi?
-Auktoriteetti kyllä.
44
00:04:35,275 --> 00:04:37,025
Aina on vaihtoehtoja.
45
00:04:37,110 --> 00:04:42,120
Älä, lopeta. Kemoterapian onnistumisen
todennäköisyys olikin pieni.
46
00:04:44,117 --> 00:04:46,037
Kaikki on hyvin. Ihan totta.
47
00:04:47,453 --> 00:04:50,543
Olen hyväksynyt asian.
-Minkä?
48
00:04:52,125 --> 00:04:54,495
Kaikki kuolevat.
-Ole hiljaa!
49
00:04:54,585 --> 00:04:57,875
Vaiennatko kuolevan naisen?
-Et kuole.
50
00:04:57,964 --> 00:05:02,434
Muistatko sen kliinisen tutkimuksen
Saint Bridget'sissä?
51
00:05:02,510 --> 00:05:05,930
Se ei tehoa varmuudella
ja se on kemoakin rankempi.
52
00:05:06,014 --> 00:05:10,734
Mutta selvisit siitä.
En väitäkään sitä helpoksi.
53
00:05:11,728 --> 00:05:16,438
Jos tämä on jäljellä oleva aikani,
54
00:05:17,483 --> 00:05:21,863
haluan viettää sen
meressä uiden ja rakkaitani halaten.
55
00:05:21,946 --> 00:05:24,366
Osallistut. Ei muttia.
-Et ole äitini.
56
00:05:24,449 --> 00:05:27,449
En niin.
Olen paras ystäväsi, joka välittää.
57
00:05:27,535 --> 00:05:31,205
Toisin kuin äitisi,
joka ei vankilaltaan ehdi paikalle.
58
00:05:31,289 --> 00:05:32,499
Hän pääsi ulos.
59
00:05:32,582 --> 00:05:34,172
Hyvä. Lisää tilaa minulle.
60
00:05:34,250 --> 00:05:36,420
Et joudu vankilaan.
-Enkö?
61
00:05:37,378 --> 00:05:40,128
Miksi agentti Morjens sitten vei DNA:tani?
62
00:05:40,214 --> 00:05:41,884
Mitä?
-Niin.
63
00:05:43,009 --> 00:05:46,349
Karen näki hänen ottavan
roskista jotain pussiin.
64
00:05:46,429 --> 00:05:47,719
Mitä hän otti?
65
00:05:47,805 --> 00:05:51,265
Pulloni. Ei sillä väliä.
-Ei hän muuten olisi ottanut sitä.
66
00:05:51,351 --> 00:05:54,351
Älä huoli.
Stressi ei ole hyväksi syövälle.
67
00:05:54,437 --> 00:05:56,227
Stressi ei hyväksi vauvalle.
68
00:05:56,314 --> 00:05:58,574
Mille vauvalle?
-Tuleeko meille vauva?
69
00:06:01,110 --> 00:06:02,200
Voi hemmetti.
70
00:06:02,278 --> 00:06:05,908
Ei helvetti. Kenen se on?
71
00:06:07,825 --> 00:06:09,195
Kenen se on?
-Mitä?
72
00:06:09,285 --> 00:06:12,365
Ben myönsi syyllisyytensä.
Hän siirtyy piirikuntaan.
73
00:06:12,455 --> 00:06:16,125
Hyvin tehty. Ratkaisit tehtävän.
Sietää olla ylpeä.
74
00:06:16,793 --> 00:06:20,843
Ystävän lähettäminen vankilaan
ei tunnu hyvältä.
75
00:06:20,922 --> 00:06:24,932
Onko hän ystäväsi nyt?
-Olemme ystävällisissä väleissä.
76
00:06:25,009 --> 00:06:27,929
Hän on hyvä tyyppi. Hän teki virheen.
77
00:06:28,012 --> 00:06:32,522
Teit oikein. Joskus se ei tunnu oikealta,
mutta se ei ole väärin.
78
00:06:33,976 --> 00:06:34,886
Niinpä kai.
79
00:06:37,313 --> 00:06:44,283
En vain millään tajua,
miksei Jen Harding halua nostaa syytettä.
80
00:06:44,779 --> 00:06:46,859
Hän oli sinnikäs miehensä kuoltua.
81
00:06:46,948 --> 00:06:50,908
Kunnes hän ystävystyi kuskin kanssa.
Hänestä ei koskaan tiedä.
82
00:06:50,993 --> 00:06:55,463
Niin, mutta toinen veli osui
hänen mieheensä, toinen veli osui häneen.
83
00:06:55,540 --> 00:06:58,250
Hänen luulisi hautovan kostoa
koko perheelle.
84
00:06:58,334 --> 00:07:01,094
Ei ole mitään kostoa.
-Mistä tiedät?
85
00:07:01,170 --> 00:07:03,340
Jen odottaa Benin vauvaa.
86
00:07:04,298 --> 00:07:06,838
Mitä? Ben ei sanonut mitään.
87
00:07:06,926 --> 00:07:11,056
Hän ei tiedä. Jen ei ole ehtinyt kertoa.
-Mutta sinulle ehti.
88
00:07:11,139 --> 00:07:15,229
Hänellä oli heikko hetki.
Satuin olemaan paikalla…
89
00:07:15,309 --> 00:07:16,979
Ei ole totta.
-Mitä?
90
00:07:17,061 --> 00:07:18,521
Olette ystäviä.
-Eihän.
91
00:07:18,604 --> 00:07:22,444
Aina kun pidän häntä epäiltynä,
alat puolustaa häntä.
92
00:07:22,525 --> 00:07:23,815
Enkä.
-Teet niin nyt!
93
00:07:23,901 --> 00:07:25,701
Enhän tee.
-Rauhoitu!
94
00:07:25,778 --> 00:07:27,108
Voitko istua?
-Istun.
95
00:07:27,196 --> 00:07:29,986
Etkä istu.
-Olen istumassa.
96
00:07:31,534 --> 00:07:35,664
Kuule, saahan sitä tykätä
jostakusta henkilöstä.
97
00:07:35,746 --> 00:07:38,076
En tykkää. Usko pois. Emme ole ystäviä.
98
00:07:38,166 --> 00:07:41,126
Pidät hänen salaisuutensa.
-Pois se minusta.
99
00:07:41,210 --> 00:07:44,840
Kerroitko agentti Moranikselle,
että Jen odottaa Benin lasta?
100
00:07:44,922 --> 00:07:48,092
Miten se liittyy mihinkään?
-Ehkei tai sitten liittyy.
101
00:07:48,176 --> 00:07:50,216
Entä jos kaikki liittyy yhteen?
102
00:07:50,303 --> 00:07:53,353
Olisi väärin olla kertomatta
Moranikselle kaikkea.
103
00:07:58,269 --> 00:07:59,519
Olen yhä täällä.
104
00:07:59,604 --> 00:08:03,484
Kuulostat vihaiselta.
-Varmaan, koska olen helvetin vihainen.
105
00:08:03,566 --> 00:08:04,976
Onko pakko kiroilla?
106
00:08:05,067 --> 00:08:11,407
On kiroiltava, koska on yhtä vitun paskaa,
ettette ota ystävääni tutkimukseen.
107
00:08:11,491 --> 00:08:16,121
Sanoin, että aika meni jo.
Ymmärrän, että se meni.
108
00:08:16,204 --> 00:08:20,924
Sinä taas et ymmärrä, että hän kuolee,
jos ei pääse mukaan, kullinaama.
109
00:08:22,376 --> 00:08:24,836
Minkäs teet, jos naama näyttää kullilta.
110
00:08:25,421 --> 00:08:29,511
Et kai vaan lyönyt luuria korvaan!
Helvetti sentään.
111
00:08:32,386 --> 00:08:33,216
Haloo.
112
00:08:33,304 --> 00:08:36,974
Teille on puhelu
South Orangen piirikunnan vankilasta.
113
00:08:37,600 --> 00:08:40,140
Jos hyväksytte maksun, painakaa yksi.
114
00:08:42,230 --> 00:08:44,110
Puheluanne yhdistetään.
115
00:08:46,776 --> 00:08:47,606
Haloo.
116
00:08:48,361 --> 00:08:49,201
Ben?
117
00:08:50,154 --> 00:08:52,244
Hei, Jen.
118
00:08:54,367 --> 00:08:56,947
Moi.
-On hyvä kuulla äänesi.
119
00:08:57,453 --> 00:08:59,713
En ollut varma, hyväksyisitkö puhelun.
120
00:08:59,789 --> 00:09:02,169
En ollut varma, olisitko se sinä.
121
00:09:02,250 --> 00:09:05,920
Saanko paljonkin puheluita vankilasta?
-Et tunne minua.
122
00:09:06,754 --> 00:09:08,764
Kuinka voit? Onko kaikki hyvin?
123
00:09:11,217 --> 00:09:13,007
Joo, kyllä se tästä.
124
00:09:13,594 --> 00:09:16,434
Tuomio on lyhyt
ja lyhenee hyvästä käytöksestä.
125
00:09:16,514 --> 00:09:18,524
Elinkautinen siis.
126
00:09:19,934 --> 00:09:23,524
Se olisi liikaa.
Täällä on vähän pelottavaa.
127
00:09:24,105 --> 00:09:27,475
Mutta on helpottavaa kantaa vastuu.
128
00:09:28,359 --> 00:09:29,819
Edes jostakin.
129
00:09:31,279 --> 00:09:33,449
Voi ei. Älä. Odota.
130
00:09:34,824 --> 00:09:37,544
Sinun minä viimeiseksi haluan itkevän.
131
00:09:37,618 --> 00:09:40,708
Ei tämä sinusta johdu -
132
00:09:42,039 --> 00:09:43,499
vaan Judysta.
133
00:09:43,583 --> 00:09:46,843
Onko hän kunnossa? Saiko hän tulokset?
134
00:09:46,919 --> 00:09:49,589
Sai, eikä ole.
135
00:09:50,089 --> 00:09:52,589
Yritän saada hänet
kliiniseen tutkimukseen.
136
00:09:52,675 --> 00:09:54,465
Sepä hyvä.
137
00:09:54,552 --> 00:09:58,852
Saatoin polttaa sen sillan,
kun kutsuin lääkäriä kullinaamaksi.
138
00:10:00,099 --> 00:10:02,019
Sitä voi olla vaikea perua.
139
00:10:02,101 --> 00:10:04,021
Minuutti jäljellä.
140
00:10:04,103 --> 00:10:05,023
Ei ole totta.
141
00:10:05,104 --> 00:10:07,064
Niinpä. Kuin vankilassa olisi.
142
00:10:08,691 --> 00:10:10,781
Judy-parka. Se ei ole reilua.
143
00:10:10,860 --> 00:10:13,360
Hän on oikea enkeli.
144
00:10:13,946 --> 00:10:14,946
Niin on.
145
00:10:15,781 --> 00:10:16,621
Kuuntele.
146
00:10:18,534 --> 00:10:20,084
Tiedän, että aika loppuu.
147
00:10:20,786 --> 00:10:23,286
Minun vain on kerrottava tunteistani.
148
00:10:24,749 --> 00:10:25,749
Selvä.
149
00:10:26,292 --> 00:10:32,132
Tiedän, että meillä on paljon setvittävää.
150
00:10:33,424 --> 00:10:37,014
No, niin. Niin ehdottomasti on.
151
00:10:37,094 --> 00:10:42,434
Niin, ja minulla on
sinulle paljon hyvitettävää.
152
00:10:42,516 --> 00:10:44,936
Ei, sinä…
-Minun on oltava rehellinen.
153
00:10:46,771 --> 00:10:48,231
Koska rakastan sinua -
154
00:10:49,857 --> 00:10:53,237
valtavasti, enkä odota mitään takaisin.
155
00:10:53,319 --> 00:10:56,029
Sinun ei tarvitse sanoa mitään.
-Ei, Ben.
156
00:10:56,113 --> 00:10:58,163
Minä…
-Puhelu on päättynyt.
157
00:10:59,825 --> 00:11:01,195
Odota, Jen…
158
00:11:03,746 --> 00:11:04,996
Minäkin sinua.
159
00:11:05,081 --> 00:11:07,171
PUHELUITANNE VALVOTAAN
160
00:11:07,249 --> 00:11:08,709
Olen raskaana.
161
00:11:11,337 --> 00:11:12,837
Ja tapoin veljesi.
162
00:11:13,714 --> 00:11:15,844
Eikö se ollut Fresno?
163
00:11:15,925 --> 00:11:20,635
Ei. Fresno oli toinen juttu.
Se oli Bakersfield.
164
00:11:20,721 --> 00:11:25,311
Hermoilit sekkien lunastamista
niin paljon, että yrjösit McNuggetit.
165
00:11:25,393 --> 00:11:29,483
Kassa tiesi takuulla,
etten ollut sinä. Olin 12-vuotias.
166
00:11:29,563 --> 00:11:31,773
Olimme loistava tiimi.
167
00:11:32,942 --> 00:11:33,942
Niin.
168
00:11:35,820 --> 00:11:38,570
Kaikki oli helpompaa
ennen DNA:n löytymistä.
169
00:11:38,656 --> 00:11:40,656
Älä. Saakelin tiede.
170
00:11:40,741 --> 00:11:46,541
Jos DNA:ta löytyy,
asialle ei mitään mahda. Vai mahtaako?
171
00:11:46,622 --> 00:11:47,922
Ei.
172
00:11:49,125 --> 00:11:50,245
Miksi kysyt?
173
00:11:52,002 --> 00:11:54,002
Teitkö jotain, Judy Ann?
-Mitä?
174
00:11:54,088 --> 00:11:57,378
En, kunhan rupattelen.
175
00:11:57,466 --> 00:12:00,756
Niin, no,
minulla on nyt uusia harrastuksia.
176
00:12:01,345 --> 00:12:03,635
Opin laittamaan kynsiä linnassa.
177
00:12:03,723 --> 00:12:08,813
Onpa nätit! Mitä nuo ovat?
Tähtiä. Ei kun sydämiä.
178
00:12:08,894 --> 00:12:09,854
Ne ovat kissoja.
179
00:12:09,937 --> 00:12:13,437
Niinpäs onkin. Näyttää hyvältä.
180
00:12:15,025 --> 00:12:18,195
Näytät sopeutuvan hyvin uuteen elämääsi.
181
00:12:18,696 --> 00:12:19,526
TUKIASUNTOLA
182
00:12:19,613 --> 00:12:23,333
Kiva paikka.
-Kyllähän täällä loistoa piisaa.
183
00:12:23,409 --> 00:12:29,039
Siltikin toivoin, että voisin punkata
murjussasi tovin. Vanha tiimi kasaan.
184
00:12:32,126 --> 00:12:33,496
Laittaisin kyntesi.
185
00:12:35,337 --> 00:12:36,917
Kuulostaa kivalta, äiti.
186
00:12:38,048 --> 00:12:41,548
Mutta minä en ole maisemissa enää kauan.
187
00:12:44,847 --> 00:12:46,097
Menetkö jonnekin?
188
00:12:46,974 --> 00:12:49,194
Joo. Olen menossa jonnekin.
189
00:12:52,062 --> 00:12:55,072
Onhan sinun elettävä elämääsi.
190
00:12:58,277 --> 00:13:02,447
Halusin antaa jotain ennen lähtöäni.
191
00:13:04,366 --> 00:13:05,736
Kiitos.
192
00:13:08,287 --> 00:13:12,627
No niin. Minun pitäisi lähteä.
193
00:13:14,668 --> 00:13:15,498
Heippa, äiti.
194
00:13:16,462 --> 00:13:17,302
Heippa.
195
00:13:23,594 --> 00:13:24,514
Rakastan sinua.
196
00:13:30,226 --> 00:13:31,886
Judy Ann, odota.
197
00:13:33,813 --> 00:13:35,903
Et sanonut, minne menet.
198
00:13:39,318 --> 00:13:46,118
Minä… Menen Sonomaan.
Autan ystävää perustamaan ravintolan.
199
00:13:48,118 --> 00:13:50,158
Lykkyä tykö.
200
00:14:16,105 --> 00:14:17,435
Oletko tosissasi?
201
00:14:17,523 --> 00:14:20,783
Anna mennä, mulkku!
Vihreä tarkoittaa kaasua!
202
00:14:21,986 --> 00:14:22,986
Liikettä!
203
00:14:23,821 --> 00:14:25,071
Saake…
204
00:14:25,155 --> 00:14:26,775
Äiti.
-No?
205
00:14:27,575 --> 00:14:30,365
Charlie kutsui sinua
vastuuttomaksi vittupääksi.
206
00:14:30,452 --> 00:14:31,832
Niin kutsui.
207
00:14:31,912 --> 00:14:34,922
Minä olen innoissani vauvasta.
208
00:14:35,499 --> 00:14:39,629
Oletko?
-Minusta tulee vihdoin isoveli.
209
00:14:40,963 --> 00:14:44,433
Alat olla iso. Kasvoit hujauksessa.
210
00:14:46,886 --> 00:14:49,346
Isääkään tuskin haittaisi.
211
00:14:49,972 --> 00:14:53,312
Niinkö luulet? Miksi niin sanot?
212
00:14:55,185 --> 00:14:57,725
Kun hän kuoli, meitä oli vain kolme.
213
00:14:58,480 --> 00:15:00,480
Nyt meitä on taas neljä.
214
00:15:01,066 --> 00:15:02,396
Viisi Judyn kanssa.
215
00:15:04,778 --> 00:15:06,108
Kuusi Benin kanssa.
216
00:15:08,741 --> 00:15:09,741
Aivan.
217
00:15:56,705 --> 00:15:58,035
Pieni hetki vain.
218
00:16:10,928 --> 00:16:12,548
Mitä sinä täällä teet?
219
00:16:12,638 --> 00:16:15,388
Anteeksi, hain vain pari juttua.
220
00:16:16,016 --> 00:16:17,596
Olen lähdössä.
-Jessus.
221
00:16:17,685 --> 00:16:21,725
Onko kenelläkään tässä perheessä rajoja?
-Pidätkö minua perheenä?
222
00:16:21,814 --> 00:16:25,824
Nussit isääni ja suutelit sitä juoppoa,
joka pani äitiäni.
223
00:16:25,901 --> 00:16:27,741
Yhtä onnellista perhettä.
224
00:16:27,820 --> 00:16:33,080
Menen pois tieltäsi
ja annan sinun sulatella kaikkea.
225
00:16:35,077 --> 00:16:37,957
Tarvitsen vain hetken.
226
00:16:38,622 --> 00:16:40,832
Oletko…
227
00:16:42,418 --> 00:16:44,418
Haluatko vettä tai…
228
00:16:45,462 --> 00:16:46,592
Olisi tätäkin.
229
00:16:48,757 --> 00:16:50,177
Glacier Cherryä.
230
00:16:50,259 --> 00:16:52,339
Jep.
-Tämä on lemppariani.
231
00:16:53,303 --> 00:16:54,353
Niin minunkin.
232
00:16:57,641 --> 00:16:59,811
Tiedän, että olet vihainen Benistä.
233
00:17:02,271 --> 00:17:07,071
En tajua.
Äiti vihasi isää, mutta pitää hänestä?
234
00:17:07,151 --> 00:17:09,991
Hän ei vihannut isääsi.
-Siltä se näytti.
235
00:17:10,070 --> 00:17:12,160
Hän vain huusi isälle koko ajan.
236
00:17:12,239 --> 00:17:14,449
Äitisi voi olla hieman ankara.
237
00:17:14,533 --> 00:17:15,993
Mutta hän on…
-Mulkku.
238
00:17:16,785 --> 00:17:18,155
Aioin sanoa luotettava.
239
00:17:19,246 --> 00:17:21,866
Päivän päätteeksi sellainen on hyvä äiti.
240
00:17:23,208 --> 00:17:29,628
Äitisi on tiukka, vakaa ja aina tukena.
241
00:17:29,715 --> 00:17:31,925
Vaikka olisit tappaa hänet autolla?
242
00:17:35,054 --> 00:17:37,104
Jopa silloin.
243
00:17:38,599 --> 00:17:43,439
Äitisi on todella hyvä antamaan
anteeksi ihmisille, kun he mokaavat.
244
00:17:43,520 --> 00:17:46,650
Se on tosi vaikeaa.
245
00:17:46,732 --> 00:17:48,322
Hän onkin sekaisin.
246
00:17:48,400 --> 00:17:49,570
Kukapa ei olisi?
247
00:17:55,657 --> 00:17:57,117
Kauanko tämä oli auki?
248
00:17:57,701 --> 00:18:01,541
Aika pitkään. Ei se mene vanhaksi.
249
00:18:02,206 --> 00:18:05,166
Selvä. Saat juoda sen.
250
00:18:05,709 --> 00:18:07,709
Selvä.
-Nyt minä menen.
251
00:18:08,212 --> 00:18:09,252
Odota.
252
00:18:10,464 --> 00:18:12,224
Kiitos.
253
00:18:14,176 --> 00:18:16,716
Tule tänne. Kas niin.
254
00:18:19,348 --> 00:18:20,388
Olet rakas.
255
00:18:22,351 --> 00:18:23,271
Sinäkin olet.
256
00:18:45,499 --> 00:18:46,789
Heippa, äiti!
-Heippa!
257
00:18:48,043 --> 00:18:50,303
Hei, Jana. Olepa hyvä.
258
00:18:50,379 --> 00:18:53,969
Ovatko nämä Kristuksen kurjet?
-Kaikki helvetin miljoona.
259
00:18:54,550 --> 00:18:58,100
Kiitos. Olen totta puhuen yllättynyt.
260
00:18:58,178 --> 00:19:00,058
En uskonut sinun tekevän niitä.
261
00:19:00,139 --> 00:19:02,979
Vaikutit niin vihaiselta, kun kysyin.
262
00:19:03,058 --> 00:19:05,478
En tehnytkään niitä.
263
00:19:06,395 --> 00:19:09,185
Ystäväni Judy teki kemoterapiansa aikana.
264
00:19:09,273 --> 00:19:12,823
Voit siis kiittää häntä,
koska hän on enkeli.
265
00:19:12,901 --> 00:19:15,071
Minä taas olen narttu.
266
00:19:17,364 --> 00:19:22,544
En käyttäisi sitä sanaa. Ainakaan täällä.
-Hän tietää.
267
00:19:23,120 --> 00:19:24,450
Kaikki tietävät.
268
00:19:24,538 --> 00:19:27,828
Saanko kysyä, mikä syöpä ystävälläsi on?
269
00:19:29,751 --> 00:19:30,841
Kohdunkaulan.
270
00:19:31,461 --> 00:19:32,921
Miten hoito sujuu?
271
00:19:38,802 --> 00:19:42,262
Huonosti. Todella huonosti.
272
00:19:42,890 --> 00:19:47,190
Ikävä kuulla.
Oonko se okasolu, adeno vai pienisolu?
273
00:19:48,437 --> 00:19:51,857
Pienisolu. Miksi tiedät tämän?
274
00:19:51,940 --> 00:19:52,940
Olen lääkäri.
275
00:19:54,443 --> 00:19:57,363
Oletko? Ihmisille vai?
276
00:19:57,946 --> 00:20:00,946
Olen gynekologi. Olenhan kertonut.
277
00:20:01,533 --> 00:20:02,953
Etkä ole.
278
00:20:03,035 --> 00:20:07,825
Pääsiäislammasjamien jälkeen.
Seisoimme tuolla.
279
00:20:07,915 --> 00:20:10,825
Ihanko totta? Olen varmaan unohtanut.
280
00:20:10,918 --> 00:20:16,008
Niin. Et tainnut kuunnella.
-Se on hyvin mahdollista.
281
00:20:17,424 --> 00:20:21,094
Et satu tuntemaan ketään
Saint Bridget'sin syöpäkeskukselta?
282
00:20:21,178 --> 00:20:23,468
Osallistuuko ystäväsi tutkimukseen?
283
00:20:24,306 --> 00:20:28,186
Osallistuisikin. Määräaika meni umpeen.
284
00:20:28,268 --> 00:20:30,688
Harmi.
-Niin.
285
00:20:31,730 --> 00:20:33,320
Voisin soittaa sinne.
286
00:20:34,566 --> 00:20:35,936
Oikeasti?
287
00:20:36,026 --> 00:20:38,196
Niin.
-Voi luoja. Suurkiitos.
288
00:20:38,278 --> 00:20:39,108
Ilman muuta.
289
00:20:39,196 --> 00:20:43,196
Olin aikoinaan onkologian johtajan heila.
290
00:20:43,283 --> 00:20:44,993
Hän on minulle velkaa.
291
00:20:45,077 --> 00:20:47,787
Annoin hänen tehdä outoja juttuja.
292
00:20:59,841 --> 00:21:02,681
Hei, Jude. Minulla on uutisia.
Soita takaisin.
293
00:21:13,814 --> 00:21:15,734
Hei, Jude. Mitä…
-Kiva nurtsi.
294
00:21:17,234 --> 00:21:19,074
Anteeksi. Tunnenko sinut?
295
00:21:19,653 --> 00:21:22,913
Olen Eleanor Hale, Judyn äiti.
Onko hän täällä?
296
00:21:24,700 --> 00:21:27,790
Ei. Hän hakee poikaani kuoroharkoista.
297
00:21:28,412 --> 00:21:32,252
En tiedä, oliko tuo vitsi.
-En minäkään. No niin.
298
00:21:32,332 --> 00:21:34,752
Ei se mitään. Odotan häntä.
299
00:21:35,252 --> 00:21:37,672
Jospa kävisit peremmälle.
300
00:21:49,308 --> 00:21:54,518
Täällä onkin oikeaa
Lagunan täydellisten naisten tuntua.
301
00:21:55,355 --> 00:21:56,395
Tattis.
302
00:21:57,190 --> 00:22:01,570
En tiennyt, että olit vapaalla jalalla.
303
00:22:02,362 --> 00:22:03,912
Judy siis kertoi minusta.
304
00:22:03,989 --> 00:22:05,659
Hän saattoi mainita jotain.
305
00:22:05,741 --> 00:22:09,041
En uskoisi häntä.
Hän on luonnostaan valehtelija.
306
00:22:09,119 --> 00:22:11,119
Anteeksi, miksi olet täällä?
307
00:22:11,204 --> 00:22:13,624
Älä hätäänny.
308
00:22:13,707 --> 00:22:15,417
Hän tuli luokseni ensin.
309
00:22:15,500 --> 00:22:18,750
Niinkö? Hän ei kertonut siitä.
310
00:22:18,837 --> 00:22:22,087
Hän ei varmasti kerro
sinulle monia asioita.
311
00:22:22,841 --> 00:22:27,261
Mitä konnankoukkuja hän hautookaan
tällä kertaa, se lienee tuottoisaa.
312
00:22:27,346 --> 00:22:31,476
Ei hän mitään konnankoukkuja haudo.
Kuka sellaisia hautoo nykyään?
313
00:22:31,558 --> 00:22:34,308
Hän ei saanut näitä rehellisesti.
314
00:22:35,687 --> 00:22:37,607
Antoiko hän ne sinulle?
315
00:22:37,689 --> 00:22:41,779
Antoi. Miksi? Varastiko hän ne sinulta?
316
00:22:41,860 --> 00:22:45,160
Ei. Hän sai ne varmaankin
jostain maalauksestaan.
317
00:22:46,073 --> 00:22:47,823
Vieläkö hän maalailee?
318
00:22:47,908 --> 00:22:49,868
Hän on todella hyvä taiteilija.
319
00:22:49,951 --> 00:22:51,241
Hyvä hänelle.
320
00:22:51,328 --> 00:22:55,288
Ehkä hän ei siksi halua minua kuvioon.
Pilaisin imagon.
321
00:22:55,374 --> 00:22:57,084
Tai hän ei halua sinua tänne.
322
00:22:57,167 --> 00:23:01,707
Millainen ihminen lemppaa äitinsä
jonkun Sonomaan muuton varjolla?
323
00:23:01,797 --> 00:23:03,877
Pitääkö hän minua idioottina?
-Mitä?
324
00:23:03,965 --> 00:23:06,425
Toin hänet maailmaan, eikä apua liikene.
325
00:23:06,510 --> 00:23:10,010
Onko hänellä liian kiire
rikkaiden narttukamujensa kanssa?
326
00:23:10,097 --> 00:23:12,967
Hänellä on syöpä.
-Jos hän antaisi kaksi viikkoa.
327
00:23:13,058 --> 00:23:15,018
Kuulitko minua?
-Mitä?
328
00:23:15,102 --> 00:23:18,982
Hänellä on syöpä! Tyttärelläsi on syöpä!
329
00:23:23,026 --> 00:23:25,066
Oletko varma?
-No olen.
330
00:23:25,153 --> 00:23:29,033
Hyvä on. Judysta ei voi koskaan tietää.
331
00:23:29,116 --> 00:23:32,036
Ehkä tietäisit,
jos olisit joskus ollut paikalla.
332
00:23:43,839 --> 00:23:45,009
Toipuuko hän?
333
00:23:48,218 --> 00:23:51,178
Hei.
-Hei, kullannuppu.
334
00:23:52,097 --> 00:23:53,927
Miten harjoitukset menivät?
335
00:23:54,015 --> 00:23:55,385
Hyvin.
-Niinkö?
336
00:23:55,475 --> 00:23:56,975
Hei.
-Hei, kulta.
337
00:23:57,060 --> 00:23:59,350
Oletpa sinä komea.
338
00:23:59,438 --> 00:24:02,688
Tässä on Judyn äiti.
-En tiennyt, että Judylla on äiti.
339
00:24:04,192 --> 00:24:07,032
Hän tuli vain tervehtimään.
340
00:24:07,112 --> 00:24:08,492
Taitaa olla myöhäistä.
341
00:24:08,572 --> 00:24:10,412
Missä hän on?
342
00:24:10,490 --> 00:24:13,290
En tiedä, mutta hänellä oli matkalaukku.
-Mitä?
343
00:24:49,196 --> 00:24:51,616
Judy. Mitä olet tehnyt?
344
00:24:58,663 --> 00:25:00,333
Luonnollisesti kadun sitä.
345
00:25:00,415 --> 00:25:03,875
Jos voisin palata
muuttamaan tapahtunutta, tekisin niin.
346
00:25:03,960 --> 00:25:07,630
Jokin vain otti minusta vallan.
347
00:25:09,049 --> 00:25:10,429
Melkoinen juttu.
348
00:25:11,176 --> 00:25:12,676
Jen ei aavista mitään.
349
00:25:13,261 --> 00:25:16,261
Hän olisi kauhuissaan,
jos tietäisi, että tein sen,
350
00:25:18,099 --> 00:25:19,679
että tapoin Steven.
351
00:25:20,435 --> 00:25:23,725
Hänkö ei siis tiedä tästä mitään?
-Ei.
352
00:25:23,813 --> 00:25:26,613
Bestiksesi ei tiennyt
ruumiista pakastimessaan,
353
00:25:27,567 --> 00:25:32,907
eikä että veit sen kansallispuistoon
hänen autollaan tyttöjen viikonloppuna?
354
00:25:33,907 --> 00:25:35,327
Olen hyvä valehtelija.
355
00:25:36,743 --> 00:25:39,453
Mistä tiedän, ettet valehtele nyt?
356
00:26:05,564 --> 00:26:06,484
En tajua.
357
00:26:07,440 --> 00:26:11,650
Miksi tulit luokseni? Mikset mennyt
tekemään sopimusta FBI:n kanssa?
358
00:26:12,737 --> 00:26:15,027
Tuntui helpommalta kertoa ystävälle.
359
00:26:21,454 --> 00:26:24,424
Saanhan silti yhden puhelun?
Onko se yhä juttu?
360
00:26:26,793 --> 00:26:29,803
Saat puhelun.
361
00:26:29,879 --> 00:26:31,169
KUULUSTELUHUONE
362
00:26:33,508 --> 00:26:34,338
Missä hän on?
363
00:26:35,844 --> 00:26:37,144
Missä hän on?
364
00:26:39,180 --> 00:26:41,310
Viisi minuuttia.
-Kiitos.
365
00:26:42,726 --> 00:26:47,016
Mitä helvettiä, Judy?
-Tiedän, että olet vihainen.
366
00:26:47,105 --> 00:26:51,065
En edes tiedä, mitä hemmettiä…
Et voi tehdä tätä.
367
00:26:51,151 --> 00:26:53,361
Teen tämän vuoksesi.
-Haista vittu!
368
00:26:53,445 --> 00:26:54,855
Haistatteletko?
-Joo.
369
00:26:54,946 --> 00:26:59,236
Pääsit tutkimukseen.
Sinun on mentävä. Se on suunnitelmamme.
370
00:26:59,326 --> 00:27:02,116
Se on sinun suunnitelmasi.
-Ei.
371
00:27:02,203 --> 00:27:05,213
Peru tunnustus. Sano, ettet tehnyt sitä.
372
00:27:05,290 --> 00:27:07,330
On liian myöhäistä. Se on tehty.
373
00:27:07,417 --> 00:27:10,457
Ei ole myöhäistä. Aina on jokin keino.
374
00:27:10,545 --> 00:27:16,505
Puhutaan vaikka jostain kemo-aivoista.
Se on totta. Porukka sekoaa…
375
00:27:16,593 --> 00:27:19,183
Ei.
-Jessus sentään.
376
00:27:20,347 --> 00:27:22,057
Etkö välitä, mitä sinun käy?
377
00:27:23,058 --> 00:27:25,808
Olet hukkumassa, ja vain minä melon.
378
00:27:25,894 --> 00:27:30,484
Lopeta! Lakkaa melomasta ja kuuntele!
379
00:27:31,316 --> 00:27:34,896
Tämä on elämäni,
ja voin tehdä sillä, mitä haluan.
380
00:27:34,986 --> 00:27:36,446
Ei, Judy!
-Kyllä!
381
00:27:36,529 --> 00:27:38,239
Kyllä! Lopeta!
382
00:27:39,616 --> 00:27:40,736
Jen.
383
00:27:42,077 --> 00:27:43,287
Minä kuolen.
384
00:27:43,870 --> 00:27:49,330
Tiedän, ettet halua kuulla sitä,
mutta juuri niin tapahtuu.
385
00:27:51,294 --> 00:27:53,844
Tämä on pakotie meille molemmille.
386
00:27:55,173 --> 00:27:58,683
En voi menettää sinua. Kuulitko?
387
00:27:58,760 --> 00:28:02,720
En voi menettää taas yhtä läheistä
eivätkä lapsetkaan.
388
00:28:03,682 --> 00:28:06,022
Tarvitsen sinua vauvan elämässä.
389
00:28:08,728 --> 00:28:09,898
Tarvitsen sinua.
390
00:28:13,733 --> 00:28:18,243
Olen tukenasi kyllä. Olinpa missä tahansa.
391
00:28:20,073 --> 00:28:23,243
Olen aina tukenasi.
392
00:28:27,789 --> 00:28:28,829
Onko selvä?
393
00:28:29,416 --> 00:28:33,496
Kolme viikkoa riittää tutkimukseen.
-Oletko hullu?
394
00:28:33,586 --> 00:28:36,416
En voi vapauttaa häntä.
Hän tunnusti murhan.
395
00:28:36,506 --> 00:28:38,006
En pyydä vapauttamista.
396
00:28:38,091 --> 00:28:41,551
Kunhan odotat pari viikkoa
ennen kuin annat hänet FBI:lle.
397
00:28:41,636 --> 00:28:42,846
Miksi tekisin niin?
398
00:28:42,929 --> 00:28:45,519
Koska hän on jo saanut kuolemantuomion.
399
00:28:47,183 --> 00:28:50,193
Tämä hoito on
hänen ainoa mahdollisuutensa.
400
00:28:50,270 --> 00:28:54,940
Olen pahoillani, mutta laki on laki.
401
00:28:56,067 --> 00:29:00,237
Tunnet Judyn ja sinulla lienee
käsitys siitä, kuka Steve oli.
402
00:29:01,614 --> 00:29:04,374
Judy ei ansaitse kuolla näin.
403
00:29:05,452 --> 00:29:07,792
Voit laittaa jäljittimen.
404
00:29:07,871 --> 00:29:08,961
Jen.
-Ei, Nick!
405
00:29:10,123 --> 00:29:11,623
Hän on paras ystäväni.
406
00:29:12,250 --> 00:29:14,500
Pyydän vain lisäaikaa.
407
00:29:26,556 --> 00:29:28,556
Sanoin, etten halua tutkimukseen.
408
00:29:30,852 --> 00:29:31,772
Kuulin kyllä.
409
00:29:39,861 --> 00:29:41,491
Kutittaako se?
-Kutittaa.
410
00:29:43,782 --> 00:29:46,532
Tarvitsetko voidetta tai jotain?
-En tiedä.
411
00:29:46,618 --> 00:29:49,448
Saankohan ihottumaa?
412
00:29:49,537 --> 00:29:51,617
Se on pienin huolenaiheesi.
413
00:30:08,097 --> 00:30:08,967
Äiti.
414
00:30:10,225 --> 00:30:11,385
Hei, Judy Ann.
415
00:30:12,477 --> 00:30:13,937
Mitä sinä täällä?
416
00:30:15,021 --> 00:30:15,941
Minä…
417
00:30:17,982 --> 00:30:20,282
Halusin hyvästellä sinut kunnolla.
418
00:30:21,569 --> 00:30:23,859
Ennen kuin lähetämme sinut Sonomaan.
419
00:30:45,885 --> 00:30:49,175
Voit tehdä ilmoituksen
ja hommata minulle potkut.
420
00:30:49,264 --> 00:30:51,934
En voinut lähettää Judya
kuolemaan vankilaan.
421
00:30:53,560 --> 00:30:55,600
Se on vain kolme viikkoa.
422
00:30:55,687 --> 00:30:58,307
Tehköön minusta sitten huonon poliisin.
423
00:31:00,108 --> 00:31:03,898
Jos ihmisyys tekee huonoksi poliisiksi,
se pitää miettiä uusiksi.
424
00:31:08,074 --> 00:31:10,494
Urani on ohi, jos Moranis saa tietää.
425
00:31:12,662 --> 00:31:13,872
Hän ei saa tietää.
426
00:31:16,457 --> 00:31:18,747
TUULIPUKUJEN MOTELLI
427
00:31:22,672 --> 00:31:26,092
Voi paska.
-Jep.
428
00:31:26,843 --> 00:31:30,183
Olin matkalla kertomaan, mitä tiedän.
Löysin hänet näin.
429
00:31:31,139 --> 00:31:33,019
Koko huone on myllätty.
430
00:31:38,646 --> 00:31:40,396
Tiedetäänkö, kuka teki tämän?
431
00:32:18,227 --> 00:32:24,357
Luuletko, että pääsemme tästä vapaaksi?
-Ainakin pääsemme vapaalle.
432
00:32:26,486 --> 00:32:27,736
Kotihattuni!
433
00:32:51,552 --> 00:32:55,682
Sinähän olet puhunut lomasta ikuisesti.
-Niin olen.
434
00:32:55,765 --> 00:32:57,925
Näetkö? Kuuntelen kyllä.
435
00:33:13,700 --> 00:33:15,280
KANSAINVÄLINEN RAJA
MEKSIKO
436
00:34:53,007 --> 00:34:54,927
Tekstitys: Tiina Valjanen