1
00:00:06,089 --> 00:00:08,509
NETFLIX-SARJA
2
00:00:27,402 --> 00:00:31,362
En ole ollut autoreissussa aikoihin,
saati syönyt Doritoksia.
3
00:00:31,448 --> 00:00:35,408
Miksi emme syö niitä aina?
-Miksen tehnyt monia haluamiani asioita?
4
00:00:35,493 --> 00:00:38,203
Niinpä.
-Miksi en koskaan syönyt leipää?
5
00:00:38,288 --> 00:00:40,078
Miksi ajelin sääriäni?
6
00:00:40,165 --> 00:00:42,745
Miksi en pannut kaikkia kaiken aikaa?
7
00:00:42,834 --> 00:00:43,884
Herpes.
8
00:00:43,960 --> 00:00:49,220
Miksi yritin aina olla niin hyvä?
-Nyt ainakin olemme pahoja.
9
00:00:49,716 --> 00:00:54,216
Käpälämäessä. Onko se mäessä vai mäellä?
-En tiedä.
10
00:00:54,304 --> 00:00:56,854
Tarvitsemme
lainsuojattomille sopivat nimet.
11
00:00:56,931 --> 00:00:57,931
Tarvitsemmeko?
12
00:00:58,016 --> 00:01:02,346
Kyllä! Minun pitäisi olla Judy-viisisormi.
13
00:01:02,437 --> 00:01:04,017
Miksi viisisormi?
14
00:01:04,105 --> 00:01:09,315
Hänellä on vielä kaikki sormet jäljellä.
Hän on niin hyvä, ettei niitä ole viety.
15
00:01:09,402 --> 00:01:11,032
Hän on tyhmä.
16
00:01:12,822 --> 00:01:15,082
Voi paska!
-Mitä?
17
00:01:15,158 --> 00:01:16,328
Olen Bitch Cassidy.
18
00:01:18,286 --> 00:01:21,866
Bitch Cassidy! Ja Sundance Kid.
19
00:01:24,000 --> 00:01:25,090
Uskomatonta.
20
00:01:32,842 --> 00:01:34,802
Mikä on suunnitelmamme?
21
00:01:35,804 --> 00:01:40,984
Saimme kolme viikkoa,
mikä on kliinisen tutkimuksen kesto.
22
00:01:41,059 --> 00:01:44,269
Nyt vain rentoudutaan.
23
00:01:44,896 --> 00:01:49,566
Sinä juot, minä katson
ja sitten peseydytään ja toistetaan.
24
00:01:49,651 --> 00:01:52,151
Tai ei peseydytä. Jätetään suihku väliin.
25
00:01:53,321 --> 00:01:55,281
Niinpä. Kenellä on aikaa?
26
00:02:01,121 --> 00:02:07,171
Entä mitä sitten tapahtuu
kolmen viikon jälkeen?
27
00:02:08,294 --> 00:02:09,714
En halua ajatella sitä.
28
00:02:09,796 --> 00:02:12,666
Tiedän vain, ettet palaa vankilaan.
29
00:02:12,757 --> 00:02:16,467
Jossain vaiheessa huomataan,
etten ole San Franciscossa.
30
00:02:16,553 --> 00:02:19,723
Sitten selviää, että autoit minua.
Se on avunanto.
31
00:02:21,558 --> 00:02:23,978
Rakko räjähtää. Pakko pysähtyä.
32
00:02:24,060 --> 00:02:25,060
Tähänkö?
-Jep.
33
00:02:25,645 --> 00:02:30,725
Vartioi sinä, ettei kukaan näe,
kun yritän olla kusematta nilkoilleni.
34
00:02:30,817 --> 00:02:31,817
Selvä.
35
00:02:34,988 --> 00:02:35,988
Siinä.
36
00:02:36,614 --> 00:02:39,784
Minun vuoroni. Pitää päästä.
37
00:02:42,203 --> 00:02:43,583
Anna tulla.
38
00:02:43,663 --> 00:02:46,373
Mitä neidit? Tyhjä rengas?
-Kaikki hyvin.
39
00:02:46,457 --> 00:02:48,167
Varmasti?
-Vitun varmasti.
40
00:02:50,920 --> 00:02:53,670
Voi paska, Judy.
-Mitä?
41
00:02:53,756 --> 00:02:57,256
Tunnistan nuo tyypit
agentti Moraniksen hotellilta.
42
00:02:57,343 --> 00:02:59,933
Miksi olit motellilla?
-He ovat FBI:stä.
43
00:03:02,056 --> 00:03:03,136
Eivät ole.
44
00:03:03,224 --> 00:03:04,394
Emme niin.
45
00:03:04,475 --> 00:03:06,765
Hyppää autoon.
-Mitä? Selvä.
46
00:03:06,853 --> 00:03:08,613
Hei, Judy.
47
00:03:09,689 --> 00:03:10,899
Hei, Stavros.
48
00:03:10,982 --> 00:03:13,362
Stavros? Kreikkalaiset?
49
00:03:13,985 --> 00:03:15,195
Voi apua.
50
00:03:15,278 --> 00:03:16,948
Minne neideillä on matka?
51
00:03:18,031 --> 00:03:21,081
Pieni tyttöjen viikonloppu vain.
52
00:03:21,159 --> 00:03:25,659
Saanette mukavan hotellin
rahoilla, jotka Steve vei meiltä.
53
00:03:26,247 --> 00:03:27,787
Millä rahoilla?
-Älä esitä.
54
00:03:27,874 --> 00:03:30,544
Tiedämme, että te olette puhuneet FBI:lle.
55
00:03:30,627 --> 00:03:31,747
Mistä tiedätte?
56
00:03:31,836 --> 00:03:34,166
Mekin jututimme heitä.
57
00:03:34,255 --> 00:03:38,005
Piilotit rahat
karmiviin pikkutyttömaalauksiin.
58
00:03:38,092 --> 00:03:39,342
Pulinat sikseen.
59
00:03:39,427 --> 00:03:42,757
En halua käyttää tätä.
Työni ikävimpiä puolia.
60
00:03:43,473 --> 00:03:46,683
Voi luoja. Ei!
-Kaikki hyvin.
61
00:03:49,687 --> 00:03:50,607
Ammu vain.
62
00:03:50,688 --> 00:03:52,898
Mitä?
-Kuolen joka tapauksessa.
63
00:03:53,399 --> 00:03:55,439
Mitä?
-Minulla on syöpä.
64
00:03:57,237 --> 00:03:58,107
Niin on.
65
00:03:58,196 --> 00:04:00,026
Se on loppuvaiheessa.
66
00:04:00,114 --> 00:04:02,954
Tämä on hänelle rankkaa.
-Niin on.
67
00:04:03,701 --> 00:04:06,451
Vanhempani kuolivat syöpään.
Niin yayanikin.
68
00:04:07,580 --> 00:04:09,210
Tarvitsen rahat silti.
69
00:04:09,290 --> 00:04:11,670
Minulla ei ole niitä. Käytin ne hoitoon.
70
00:04:11,751 --> 00:04:13,801
Hänellä ei ole vakuutusta.
71
00:04:13,878 --> 00:04:16,508
Menetin työni,
ja myöhästyin Obamacaresta.
72
00:04:16,589 --> 00:04:18,379
Mitä olisi pitänyt tehdä?
73
00:04:18,466 --> 00:04:22,046
Olen pahoillani, mutta katso.
Mitä sanon Constantinelle?
74
00:04:22,136 --> 00:04:24,006
Sano, että olen jo kuollut.
75
00:04:24,097 --> 00:04:26,017
Kuolen pian.
-Älä sano noin!
76
00:04:26,099 --> 00:04:27,479
Se on totta.
77
00:04:27,558 --> 00:04:29,348
Voi luoja. Oletko kunnossa?
78
00:04:29,435 --> 00:04:31,225
Paska, en tiedä.
-Judy!
79
00:04:31,312 --> 00:04:32,522
Tarvitsen lääkkeet.
80
00:04:32,605 --> 00:04:35,315
Anna hänen hakea lääkkeensä.
81
00:04:35,400 --> 00:04:38,070
Onko se sallittua?
-Tietysti.
82
00:04:38,152 --> 00:04:40,112
Mitä touhuat?
-Hoidan tämän.
83
00:04:40,196 --> 00:04:41,316
Mitä on tekeillä?
84
00:04:45,076 --> 00:04:47,286
Laskekaa aseet ja menkää autoon.
85
00:04:47,370 --> 00:04:49,870
Älä viitsi. Et sinä sitä käytä.
86
00:04:53,501 --> 00:04:55,801
Jumalauta!
-Voi hemmetti!
87
00:04:55,878 --> 00:04:58,968
Tehkää, mitä sanoin! Jooko.
88
00:05:02,093 --> 00:05:04,353
Hyvä on.
89
00:05:05,847 --> 00:05:08,517
Hyvä poika. Laske ase!
90
00:05:09,600 --> 00:05:14,310
Sillä lailla. Pakittakaahan sitten, pojat.
91
00:05:14,814 --> 00:05:15,734
Sisään!
92
00:05:18,318 --> 00:05:19,648
Kiitos!
93
00:05:19,736 --> 00:05:22,316
Siirry. Minä ajan.
-Mitä helvettiä?
94
00:05:27,410 --> 00:05:29,830
Hitto soikoon.
-Oletko kunnossa?
95
00:05:29,912 --> 00:05:34,422
Olen kunnossa, mutta
kuka sinä oikein olet, hemmetin pahis?
96
00:05:34,500 --> 00:05:37,840
Niinpä. Pääsin oikeuksiini
viimeisen vartin aikana.
97
00:05:37,920 --> 00:05:39,010
Niin pääsit.
98
00:05:40,340 --> 00:05:43,510
Oliko Kreikan mafia juuri tappaa meidät?
99
00:05:43,593 --> 00:05:45,303
Syndikaatti ja oli.
-Sama se.
100
00:05:45,386 --> 00:05:47,636
Mitä muuten teit Glennin motellilla?
101
00:05:47,722 --> 00:05:52,732
Kerroin hänelle,
että odotan Steven vauvaa.
102
00:05:52,810 --> 00:05:54,270
Mitä? Miksi?
103
00:05:54,354 --> 00:05:58,364
Se selittäisi DNA:ni ympäri hänen kehoaan.
104
00:05:58,941 --> 00:06:01,361
Hieno suunnitelma, kunnes kuoppasit sen.
105
00:06:01,444 --> 00:06:03,994
Sinä suunnitelman kuoppasit.
-Älä viitsi.
106
00:06:04,072 --> 00:06:05,952
En voi uskoa, että tunnustit.
107
00:06:06,032 --> 00:06:08,792
Etkö tosiaan? Minusta se oli ilmiselvää.
108
00:06:09,577 --> 00:06:11,447
Voi paska. Se on Ben.
109
00:06:11,537 --> 00:06:13,407
Mitä aiot?
-En tiedä.
110
00:06:13,498 --> 00:06:15,628
Neuvo kuolevalta naiselta.
-Lopeta.
111
00:06:15,708 --> 00:06:18,208
Olen viisas ja kuolemassa.
-Et kumpaakaan.
112
00:06:18,294 --> 00:06:24,344
Jos ikinä haluat elää hänen kanssaan,
sinun on oltava rehellinen kaikesta.
113
00:06:25,051 --> 00:06:29,601
Ansaitset olla onnellinen.
Et koskaan ole, jos elät valheessa.
114
00:06:29,680 --> 00:06:31,810
Entä jos elän la vida locaa?
115
00:06:31,891 --> 00:06:35,601
Vaihdat aihetta.
-Kuoppaan aiheen. Se on minulla tapana.
116
00:06:36,312 --> 00:06:40,232
Hyvä on, lopetan!
-Pysähdyin, koska olemme perillä.
117
00:06:42,985 --> 00:06:45,145
Tervetuloa, señorita!
118
00:06:45,655 --> 00:06:49,945
Miten pitkään siitä on,
kun kukaan on käynyt täällä?
119
00:06:50,034 --> 00:06:55,424
Täällä on hylätyn kartanomyskin tuntua.
120
00:06:55,498 --> 00:07:00,038
Steve kävi täällä tämän tästä.
Hän ei tietenkään ole käynyt…
121
00:07:01,504 --> 00:07:03,344
Näitkö sen?
-Kyllä, näin.
122
00:07:03,423 --> 00:07:05,093
Onkohan täällä joku?
-Kuka?
123
00:07:05,174 --> 00:07:08,474
Vaikka joku Airbnb:stä?
-Miten Steve vuokraisi kuolleena?
124
00:07:08,553 --> 00:07:10,013
Älä kerro heille!
125
00:07:10,096 --> 00:07:12,966
Laitan valot.
-Älä, koska sitten he tietävät…
126
00:07:13,474 --> 00:07:15,444
Ei helvetissä!
127
00:07:15,518 --> 00:07:18,978
Se on pieni kisu!
-Tämä on silti huono juttu.
128
00:07:19,063 --> 00:07:20,733
Hei, pikkuinen!
129
00:07:20,815 --> 00:07:23,395
Heitetään ulos,
ennen kuin se murhaa meidät.
130
00:07:23,484 --> 00:07:25,614
Me tässä murhaajia taidamme olla.
131
00:07:25,695 --> 00:07:28,195
Et tiedä kissan taustaa.
132
00:07:28,281 --> 00:07:32,831
Päästän sen ulos. Tule!
-Vie se… En halua jäädä…
133
00:07:33,703 --> 00:07:36,043
Tule, kisu.
134
00:07:36,789 --> 00:07:38,289
Kas noin.
135
00:07:40,251 --> 00:07:41,291
Tule.
136
00:07:43,754 --> 00:07:45,884
Johan on.
137
00:07:48,551 --> 00:07:51,471
En voi uskoa tätä.
-Olemme vihdoin lomalla.
138
00:07:51,554 --> 00:07:52,604
Täällä ollaan.
139
00:07:52,680 --> 00:07:56,430
Täällä ollaan eikä mennä minnekään.
-Sateenkaarikansan puolella.
140
00:07:58,436 --> 00:08:00,976
Stevellä ja minulla meni hyvin lomilla.
141
00:08:01,981 --> 00:08:04,981
Useimmat hyvät muistoni
hänen kanssaan ovat täältä.
142
00:08:05,610 --> 00:08:08,610
Ted ja minä
emme juuri harrastaneet seksiä,
143
00:08:08,696 --> 00:08:12,066
mutta lomat olivat yhtä jynssäämistä.
144
00:08:12,158 --> 00:08:13,738
Kyllä vaan.
145
00:08:13,826 --> 00:08:17,456
Saatoimme yöpyä
Holiday Innissä valtatien varrella,
146
00:08:17,538 --> 00:08:20,288
ja panimme kahdesti yössä.
147
00:08:22,335 --> 00:08:23,495
Kahdesti.
148
00:08:24,295 --> 00:08:27,085
Tuomitsetko?
-On se parempi kuin ei mitään.
149
00:08:27,173 --> 00:08:32,013
Mikä sitten on paljon?
-Sanoisin kuusi.
150
00:08:32,637 --> 00:08:34,507
Alakanttiin neljä.
-Voi luoja!
151
00:08:34,597 --> 00:08:37,807
Ei se aina hyvää ollut.
-Kaksi ei vienyt edes maaliin.
152
00:08:39,352 --> 00:08:42,772
Tarkoitan, että elämän
pitäisi olla ikuista lomaa.
153
00:08:42,855 --> 00:08:44,355
Niin pitäisi.
154
00:08:46,234 --> 00:08:47,444
Toden totta pitäisi.
155
00:08:48,402 --> 00:08:49,402
Niin.
156
00:08:52,615 --> 00:08:56,365
Kappas. Onpa siisti simpukka.
157
00:08:59,413 --> 00:09:01,083
Sain déjà vun.
158
00:09:01,165 --> 00:09:02,625
Saitko?
-Joo.
159
00:09:02,708 --> 00:09:04,168
Se on hyvä merkki.
160
00:09:05,086 --> 00:09:06,126
Oletko varma?
161
00:09:06,712 --> 00:09:09,382
Aivosi vain muistuttavat sinua muistamaan.
162
00:09:13,928 --> 00:09:17,138
Näyttääkö tämä
siltä Counting Crowsin rokkarilta?
163
00:09:17,223 --> 00:09:20,233
Miten pilvessä olet?
-Aika pilvessä.
164
00:09:20,768 --> 00:09:23,768
Näyttää vanhan miehen kivespussilta.
165
00:09:23,854 --> 00:09:27,074
Ei vaan kauniilta valkosipulilta.
-Kivespussilta.
166
00:09:29,277 --> 00:09:33,567
Miksi sanoit noin? Aioin pitää sen!
-Jotta voit litkiä sitä kuudesti?
167
00:09:38,828 --> 00:09:41,158
Tule. Haluatko mennä ulos?
168
00:09:41,247 --> 00:09:42,867
No niin.
-Ulos siitä!
169
00:09:46,586 --> 00:09:48,626
Kaunista.
-Katso tätä.
170
00:10:30,921 --> 00:10:32,211
Katso kuuta.
171
00:10:46,520 --> 00:10:50,360
Tämä taitaa olla hauskempi espanjaksi.
-Ehdottomasti.
172
00:11:03,621 --> 00:11:06,461
Judy!
173
00:11:09,418 --> 00:11:11,418
Älä katso minua noin.
174
00:11:11,504 --> 00:11:12,514
Jude!
175
00:11:21,806 --> 00:11:24,096
Hei!
-Etsin sinua kaikkialta.
176
00:11:24,183 --> 00:11:28,023
Menin veneellä katsomaan auringonnousua.
Se oli kaunis.
177
00:11:28,104 --> 00:11:30,904
Jätä lappu ensi kerralla.
Pelästytit minut.
178
00:11:30,981 --> 00:11:32,021
Anteeksi.
179
00:11:33,025 --> 00:11:35,565
Minäkin olen pahoillani. Olen kiukkuinen.
180
00:11:36,070 --> 00:11:37,860
En nukkunut ollenkaan, koska…
181
00:11:38,447 --> 00:11:41,117
Sundance Kid potki minua koko yön.
182
00:11:42,660 --> 00:11:45,200
Tulisit vesille. Se rentouttaa.
183
00:11:45,955 --> 00:11:48,165
En veneile.
-Olet vastarinnankiiski.
184
00:11:48,249 --> 00:11:49,579
Enkä ole.
-Etkö?
185
00:11:49,667 --> 00:11:51,087
En!
186
00:11:51,168 --> 00:11:52,958
Onko se edes turvallista?
187
00:11:53,045 --> 00:11:56,215
Autotallissa on pelastusliivejä,
jos se auttaa.
188
00:11:56,298 --> 00:11:57,468
Ei auta.
-Varmasti?
189
00:11:57,550 --> 00:11:59,590
Ei tarkoittaa ei.
190
00:11:59,677 --> 00:12:03,057
Eihän meidän tarvitse seilata pitkään?
191
00:12:03,139 --> 00:12:06,599
En ole syönyt vielä aamiaista sun muuta.
192
00:12:06,684 --> 00:12:09,814
Ennen kuin menemme, voin tehdä frittataa.
193
00:12:12,606 --> 00:12:13,646
Ei ole totta.
194
00:12:16,485 --> 00:12:21,735
Onko tuo vuoden -66 Mustang?
-On.
195
00:12:23,701 --> 00:12:27,331
Mutta ei kai vaan se Mustang?
196
00:12:28,748 --> 00:12:29,788
On se.
197
00:12:31,083 --> 00:12:33,423
En tajua.
-En minäkään.
198
00:12:34,462 --> 00:12:41,432
Löysin avaimen yhdestä maalauksesta.
En tiennyt, miksi Steve laittoi sen sinne.
199
00:12:45,973 --> 00:12:51,773
Luulin, että puritte sen. Eikö niin?
-Niin purimme.
200
00:12:53,773 --> 00:12:57,823
Hän varmaan kasasi sen taas yhteen.
201
00:13:01,405 --> 00:13:05,785
Olen tosi pahoillani. Anteeksi.
202
00:13:10,080 --> 00:13:11,420
Outoa.
203
00:13:12,833 --> 00:13:16,423
Näyttää kuin mitään ei olisi tapahtunut.
204
00:13:18,881 --> 00:13:19,881
Mutta tapahtui.
205
00:13:25,304 --> 00:13:26,724
Haluatko golfmailan?
206
00:13:27,598 --> 00:13:31,438
Saat hakata sen paskaksi.
Se voisi tuntua hyvältä.
207
00:13:34,688 --> 00:13:35,728
Ei.
208
00:13:37,525 --> 00:13:39,395
Se on pelkkä auto.
209
00:13:44,240 --> 00:13:46,490
Se on todella kiva auto.
210
00:13:47,284 --> 00:13:49,044
Niin on.
211
00:13:50,913 --> 00:13:54,543
Se on klassikko.
-Saat silti vihata sitä.
212
00:13:57,753 --> 00:14:02,093
Miten voisin vihata sitä?
Se toi sinut luokseni.
213
00:14:09,431 --> 00:14:11,771
Onko vielä pakko mennä soutamaan?
214
00:14:17,481 --> 00:14:19,071
Kiitos, että kokeilet.
215
00:14:19,149 --> 00:14:23,529
Kiitos, ettet pakottanut vesille.
Voin jo tarpeeksi pahoin.
216
00:14:24,280 --> 00:14:27,740
En tiennyt, että tykkäät veneillä.
217
00:14:27,825 --> 00:14:31,745
Veneilin katamaraanilla
kaiken aikaa Paul-setäni kanssa.
218
00:14:31,829 --> 00:14:38,419
Tai ei hän setäni ollut vaan äidin ystävä,
jonka luo hän jätti minut välillä.
219
00:14:38,502 --> 00:14:41,012
Nyt on pahaenteistä.
-Se oli hyvä tarina.
220
00:14:41,088 --> 00:14:43,048
Hyvä. Koska, tiedäthän…
221
00:14:43,132 --> 00:14:46,932
Tiedän, mutta Paul oli tosi kiva heppu.
222
00:14:48,345 --> 00:14:52,555
Olimme kamuja.
Hän vei minut lahdelle joka viikonloppu.
223
00:14:53,767 --> 00:14:58,517
Vesillä tunsin itseni
vapaammaksi kuin koskaan.
224
00:15:00,149 --> 00:15:05,279
Sitten hän ja äitini riitelivät,
enkä nähnyt häntä enää.
225
00:15:05,988 --> 00:15:09,198
Hän lähti veneellä, eikä palannut.
226
00:15:09,700 --> 00:15:11,200
Kurjaa.
227
00:15:12,202 --> 00:15:13,122
Enpä tiedä.
228
00:15:13,746 --> 00:15:18,376
Kuvittelen välillä, että hän purjehtii
yhä jossain vapaana kuin lintu.
229
00:15:25,925 --> 00:15:28,545
Mietin aina, kuka hän oikeasti oli.
230
00:15:28,636 --> 00:15:31,886
Ehkä hän oli isäsi.
231
00:15:33,223 --> 00:15:34,273
Ehkä.
232
00:15:36,477 --> 00:15:39,727
En koskaan saa tietää. Ihan sama.
233
00:15:42,066 --> 00:15:43,066
Niin.
234
00:15:54,161 --> 00:15:56,291
Meillä on vain pari päivää jäljellä.
235
00:15:56,789 --> 00:15:57,789
Tiedän…
236
00:16:00,376 --> 00:16:02,496
Ajattelin…
237
00:16:04,254 --> 00:16:05,634
Mitä jos kuolisit?
238
00:16:06,215 --> 00:16:08,085
Jossittelu on vähän turhaa.
239
00:16:08,175 --> 00:16:12,095
Ei vaan entä jos kuolisit
kliinisessä tutkimuksessa?
240
00:16:12,763 --> 00:16:14,263
Jäisimme molemmat tänne.
241
00:16:14,807 --> 00:16:18,017
Et voi jäädä. Entä Charlie ja Henry?
-Tulevat mukaan.
242
00:16:18,102 --> 00:16:21,402
Voin myydä kiinteistöjä missä vain.
243
00:16:21,480 --> 00:16:24,480
Saamme käteistä, kun myymme talon.
244
00:16:25,275 --> 00:16:30,155
Muutat siis tänne ja saat vauvan
kertomatta Benille hänen lapsestaan?
245
00:16:30,823 --> 00:16:33,413
Onko tuo suunnitelmasi?
-Se on suunnitelma.
246
00:16:33,492 --> 00:16:37,002
En ole vielä miettinyt yksityiskohtia.
Mutta kyllä.
247
00:16:38,163 --> 00:16:41,043
Et voi teeskennellä,
ettei sinulla ole elämää.
248
00:16:41,125 --> 00:16:47,165
En teeskentelekään.
Tällä tavalla voimme olla yhdessä -
249
00:16:48,340 --> 00:16:49,970
jäljellä olevan ajan.
250
00:16:50,509 --> 00:16:54,349
En halua sitä sinulle enkä pojille.
-Suostu nyt.
251
00:16:54,430 --> 00:16:58,730
En laita sinua kokemaan uudestaan,
mitä koit äitisi kanssa.
252
00:16:58,809 --> 00:17:01,349
En halua sitä itsekään.
-En välitä.
253
00:17:01,437 --> 00:17:02,437
Minä välitän.
254
00:17:03,313 --> 00:17:06,903
Sinun pitää palata.
Et halua jäädä pois Henryn konsertista.
255
00:17:06,984 --> 00:17:11,364
Kyllä haluan, epätoivoisesti.
Oletko nähnyt sen lapsen tanssivan?
256
00:17:15,576 --> 00:17:17,906
Sinulla on elämä Lagunassa.
257
00:17:17,995 --> 00:17:19,865
Sisälläsi on uusi elämä.
258
00:17:19,955 --> 00:17:23,825
En halua… Antaa… En pysty puhumaan enää.
259
00:17:24,668 --> 00:17:25,838
Lupaa minulle.
260
00:17:28,964 --> 00:17:32,184
Älä anna vauvan kasvaa tuntematta isäänsä.
261
00:17:33,010 --> 00:17:36,890
Usko minua. Se jäytää sydämeesi aukon…
-Judy.
262
00:17:42,227 --> 00:17:45,017
Ei.
-Kaikki on hyvin. Ei hätää.
263
00:17:58,494 --> 00:18:01,334
Olen pahoillani. Emme puhu espanjaa.
264
00:18:01,413 --> 00:18:06,543
Hän sanoi, että sinulla on etinen istukka,
mikä aiheuttaa vuodon.
265
00:18:06,627 --> 00:18:08,667
Selvä. Mitä se tarkoittaa?
266
00:18:21,350 --> 00:18:24,600
Mitä hän sanoi? Onko vauvalla jokin hätä?
267
00:18:24,686 --> 00:18:27,856
Hän sanoi, että tyttö näyttää terveeltä.
268
00:18:29,900 --> 00:18:31,570
Tyttö on terve vai?
-Niin.
269
00:18:38,367 --> 00:18:40,907
Kyllä, menemme seurantaan.
270
00:18:45,415 --> 00:18:47,995
Hän on tyttö.
-Niin on.
271
00:18:48,502 --> 00:18:52,922
En sano, että toivoin tyttöä,
koska en edes tiedä, mitä toivoin.
272
00:18:53,006 --> 00:18:56,466
Koko sukupuoli on muutenkin
ihan epäselvä nykyään,
273
00:18:56,552 --> 00:18:58,352
mutta että toivoin tyttöä.
274
00:18:58,428 --> 00:19:00,098
Niinpä. Minäkin!
-Voi luoja.
275
00:19:00,180 --> 00:19:02,640
Kyllä pojat ovat ihan hyviä.
-Mahtavia.
276
00:19:02,724 --> 00:19:06,354
Tytöt vaan ovat parempia.
-Parhaita tietenkin!
277
00:19:08,313 --> 00:19:09,773
Voi luoja!
278
00:19:15,362 --> 00:19:16,452
Se oli pelottavaa.
279
00:19:17,948 --> 00:19:19,738
Niin oli.
280
00:19:20,409 --> 00:19:21,739
Karsea nälkä.
281
00:19:21,827 --> 00:19:24,997
Talon vieressä on upea taqueria.
282
00:19:25,080 --> 00:19:26,620
Taqueria vai?
-Niin.
283
00:19:26,707 --> 00:19:30,837
Sanotko, että olet pystynyt puhumaan
espanjaa koko ajan?
284
00:19:30,919 --> 00:19:32,499
Claro que sí.
285
00:19:32,588 --> 00:19:34,458
Nyt sinä vain elvistelet.
286
00:19:35,132 --> 00:19:37,842
Judy. Katso.
287
00:19:38,760 --> 00:19:40,010
Qué preciosa.
288
00:19:40,095 --> 00:19:41,805
En tiedä, mitä se tarkoittaa.
289
00:19:53,233 --> 00:19:57,993
Sinusta meksikolainen ruoka
on siis parempaa Meksikossa.
290
00:19:58,488 --> 00:20:00,028
Vain harva tietää sitä.
291
00:20:00,115 --> 00:20:02,445
Siinä on vähän potkua, mutta joo.
292
00:20:04,953 --> 00:20:08,253
Mistä puheen ollen
täälläkin on tanssiesitys käynnissä.
293
00:20:08,332 --> 00:20:09,792
Potkiiko hän?
-Joo.
294
00:20:09,875 --> 00:20:11,745
Tule tunnustelemaan.
295
00:20:14,087 --> 00:20:15,837
Anna kätesi.
296
00:20:15,923 --> 00:20:18,763
Siinä. Odota vain.
297
00:20:19,259 --> 00:20:20,089
Niinpä.
298
00:20:21,345 --> 00:20:24,505
Voi luoja!
299
00:20:24,598 --> 00:20:26,558
Hei! Mitä teet siellä?
300
00:20:26,642 --> 00:20:28,942
Pomotat vain menemään.
301
00:20:29,019 --> 00:20:33,269
Tämä ei enteile hyvää. Ei katsekontaktia.
302
00:20:35,442 --> 00:20:36,862
Mitä minä juuri sanoin?
303
00:20:43,492 --> 00:20:45,702
Tule.
-Mitä?
304
00:20:45,786 --> 00:20:47,576
Tanssitaan!
-Ei!
305
00:20:48,538 --> 00:20:49,578
Voi luoja.
306
00:20:58,090 --> 00:20:59,300
Vihaan sinua.
307
00:21:12,646 --> 00:21:13,896
ORANGEN VANKILA
308
00:21:13,981 --> 00:21:15,651
Kuka?
-Ei kukaan.
309
00:21:15,732 --> 00:21:16,902
Vastaa.
-En.
310
00:21:16,984 --> 00:21:18,864
Vastaa.
-En, koska me tanssimme.
311
00:21:18,944 --> 00:21:21,914
Kuoppaat asian taas.
-Hyvä on.
312
00:21:26,952 --> 00:21:29,542
Sinulle on vankipuhelu.
-Hyväksyn sen.
313
00:21:29,621 --> 00:21:30,791
Yhdistetään.
314
00:21:31,456 --> 00:21:32,916
Jen? Hei.
-Hei.
315
00:21:35,377 --> 00:21:38,587
Vastasit. Olen yrittänyt soittaa.
-Anteeksi.
316
00:21:38,672 --> 00:21:43,262
Olen Judyn kanssa, ja syömme päivällistä.
317
00:21:44,094 --> 00:21:45,554
Miten menee?
318
00:21:45,637 --> 00:21:48,137
Olen kunnossa. Kuule.
319
00:21:51,601 --> 00:21:52,691
Olen raskaana.
320
00:21:53,645 --> 00:21:54,685
Mitä?
321
00:21:55,439 --> 00:21:58,649
Ihanko totta? Sehän on upeaa.
322
00:21:59,234 --> 00:22:00,324
Saanko kysyä?
323
00:22:00,944 --> 00:22:03,324
Onko se minun?
324
00:22:03,405 --> 00:22:07,075
Tietysti on.
Ei se neitseellinenkään raskaus ole.
325
00:22:07,159 --> 00:22:09,159
Voi jestas.
326
00:22:13,915 --> 00:22:16,035
Tästä hymystä saan vielä turpiini.
327
00:22:18,211 --> 00:22:20,261
Minullakin on sinulle uutisia.
328
00:22:22,424 --> 00:22:24,094
Odota. Mitä?
329
00:22:25,969 --> 00:22:28,219
Agentti Moranis on kuollut.
-Oikeasti?
330
00:22:28,305 --> 00:22:30,635
Murhattu kuoliaaksi. Joo!
331
00:22:30,724 --> 00:22:31,984
Voi luoja!
-Niinpä!
332
00:22:32,059 --> 00:22:33,059
Mitä? Miten?
333
00:22:33,643 --> 00:22:35,943
Eikä, hänellähän on koira!
334
00:22:36,021 --> 00:22:39,481
En ole vielä kertonut parasta osuutta.
-Mies kuoli, mutta…
335
00:22:39,566 --> 00:22:42,936
Siitä epäillään kreikkalaisia.
-Että he tappoivat Glennin?
336
00:22:43,028 --> 00:22:45,778
Niin ja Steven.
-Ja Stevenkin?
337
00:22:46,615 --> 00:22:48,445
Miksi niin luullaan?
-En tiedä!
338
00:22:48,533 --> 00:22:52,543
Hänen huoneensa ryöstettiin,
ja Steven kansio katosi.
339
00:22:52,621 --> 00:22:56,881
Asian ydin on, että me voimme palata nyt.
340
00:22:56,958 --> 00:22:59,538
En tiedä. Nickillä on yhä tunnustukseni.
341
00:22:59,628 --> 00:23:02,958
Kuoppaamme sen.
-Tuskin sitä voi kuopata.
342
00:23:03,048 --> 00:23:07,218
Sano, että keksit jutun,
ja kreikkalaiset uhkasivat tappaa sinut.
343
00:23:07,302 --> 00:23:09,262
Se ei edes ole valetta.
344
00:23:09,346 --> 00:23:11,766
Niin. Tarvitsen vain lasin vettä.
345
00:23:11,848 --> 00:23:15,728
Alan jo uskoa
korkeamman voiman potaskaan,
346
00:23:15,811 --> 00:23:22,031
koska ajoitus on,
oksennan tästä hyvästä, jumalallinen.
347
00:23:23,735 --> 00:23:26,355
Miten saatoimme edes… Tavaton!
348
00:23:33,995 --> 00:23:35,035
Tässä.
349
00:23:38,417 --> 00:23:41,167
En tajunnut, että kivut ovat noin kovat.
350
00:23:42,879 --> 00:23:44,589
En halunnut sinun tajuavan.
351
00:23:45,298 --> 00:23:47,128
Kauanko näin on jatkunut?
352
00:23:48,468 --> 00:23:51,888
Se alkoi ihan pienenä kipuna.
353
00:23:52,597 --> 00:23:55,137
Joinakin päivinä se tuli ja meni.
354
00:23:55,225 --> 00:24:00,395
Sitten sitä kesti päiviä putkeen,
ja lopulta sen kanssa oppi elämään.
355
00:24:00,480 --> 00:24:02,020
En halua sinun kärsivän.
356
00:24:02,566 --> 00:24:05,776
Hoidamme sen kuntoon, heti kun palaamme.
357
00:24:08,447 --> 00:24:09,907
En aio palata.
358
00:24:11,283 --> 00:24:12,583
Mitä tarkoitat?
359
00:24:14,453 --> 00:24:18,083
Aion jäädä. Ikuinen loma.
360
00:24:19,958 --> 00:24:24,958
En jätä sinua.
-Et jätäkään.
361
00:24:27,466 --> 00:24:28,466
Jään tänne.
362
00:24:38,602 --> 00:24:39,812
Kai se käy.
363
00:24:41,146 --> 00:24:43,936
Ei tämä niin kaukana ole.
-Ei niin.
364
00:24:45,108 --> 00:24:47,188
Voin tulla viikonloppuisin.
365
00:24:48,028 --> 00:24:54,908
Minäkin vierailen.
-Voisit tulla Henryn konserttiin.
366
00:24:55,994 --> 00:25:00,004
Sinun ei tarvitse päättää sitä nyt.
Mieti asiaa.
367
00:25:00,081 --> 00:25:01,461
Hyvä on.
368
00:25:07,589 --> 00:25:09,509
Tämä on ollut mahtavaa aikaa.
369
00:25:10,300 --> 00:25:12,340
Tiedän. Niin minullakin.
370
00:25:13,428 --> 00:25:16,968
Olit oikeassa. Tämä paikka on kaunis.
371
00:25:22,103 --> 00:25:23,153
Ei.
372
00:25:26,942 --> 00:25:30,362
Tarkoitin, että minulla on ollut mahtavaa
sinun kanssasi.
373
00:25:41,540 --> 00:25:42,580
Samoin.
374
00:25:48,004 --> 00:25:49,594
Täytit aukon sydämessäni.
375
00:25:50,173 --> 00:25:51,173
Hiljaa.
376
00:25:55,345 --> 00:25:58,385
En halunnut itkettää.
-Liian myöhäistä.
377
00:26:03,937 --> 00:26:05,107
Olet minulle rakas.
378
00:26:06,773 --> 00:26:10,903
Niin sinäkin minulle, valtavan rakas.
379
00:26:11,736 --> 00:26:13,276
Muutit elämäni.
380
00:26:33,008 --> 00:26:34,008
Tule tänne.
381
00:26:36,136 --> 00:26:38,966
Voi hitto. No.
382
00:26:43,935 --> 00:26:45,645
Katsotaanko ohjelmaamme?
383
00:26:47,147 --> 00:26:51,067
Tässä jaksossa Tootie
taisi keksiä mielikuvituspoikaystävän.
384
00:26:53,903 --> 00:26:55,243
Helvetin Tootie.
385
00:29:08,121 --> 00:29:09,661
Rakastan tätä laulua.
386
00:29:10,331 --> 00:29:11,621
Tiedän sen.
387
00:29:12,625 --> 00:29:14,915
En ollut varma, tulisitko takaisin.
388
00:29:15,003 --> 00:29:17,803
Sanoinhan, etten aio jättää sinua.
-Tiedän.
389
00:29:21,468 --> 00:29:23,718
Tiedän, miksi pidit tästä autosta.
390
00:29:23,803 --> 00:29:24,643
Eikö vain?
391
00:29:29,100 --> 00:29:30,850
Onneksi se on nyt sinun.
392
00:29:32,645 --> 00:29:33,685
Kiitos.
393
00:29:49,412 --> 00:29:51,252
Oletko kunnossa, Sammy?
394
00:29:53,541 --> 00:29:55,001
Me selviämme kyllä.
395
00:29:58,421 --> 00:30:00,011
Me selviämme.
396
00:30:02,550 --> 00:30:04,760
Kunhan et pissaa takapenkilleni.
397
00:30:22,779 --> 00:30:24,489
Anteeksi, että olen myöhässä.
398
00:30:24,572 --> 00:30:26,782
Täydellinen ajoitus! Anna hali.
399
00:30:30,245 --> 00:30:33,915
Toivottavasti sinulla on enemmän
rytmitajua kuin veljelläsi.
400
00:30:33,998 --> 00:30:36,668
Onko se noin huono?
-Ei. On se.
401
00:30:36,751 --> 00:30:39,381
Mutta ihmeitä tapahtuu aina. Eikö niin?
402
00:30:42,507 --> 00:30:45,087
Ongelmanne unhoittakaa
Iloitkaa vaan
403
00:30:45,176 --> 00:30:47,966
Huolet tiehensä ajakaa
404
00:30:48,054 --> 00:30:50,564
Hallelujaa laulakaa
Iloitkaa vaan
405
00:30:50,640 --> 00:30:53,520
Tuomiopäivään valmistautukaa
406
00:30:53,601 --> 00:30:56,351
Aurinko paistaa
Iloitkaa vaan
407
00:30:56,437 --> 00:30:59,017
Herra odottaa
Kädestä ottaa
408
00:30:59,107 --> 00:31:01,897
Hallelujaa laulakaa
Iloitkaa vaan
409
00:31:01,985 --> 00:31:04,645
Menemme Luvattuun maahan
410
00:31:04,737 --> 00:31:07,567
Jokien yli kuljetaan
411
00:31:07,657 --> 00:31:10,287
Syntinne peskää virran mukaan
412
00:31:10,368 --> 00:31:13,578
Kaikkialla on rauhaisaa
413
00:31:13,663 --> 00:31:15,923
Toisella puolen
414
00:31:15,999 --> 00:31:18,499
Ongelmanne unhoittakaa
Iloitkaa vaan
415
00:31:18,585 --> 00:31:21,245
Huolet tiehensä ajakaa
416
00:31:21,337 --> 00:31:24,127
Hallelujaa laulakaa
Iloitkaa vaan
417
00:31:24,215 --> 00:31:26,425
Tuomiopäivään valmistautukaa
418
00:31:26,509 --> 00:31:29,389
Ongelmanne unhoittakaa
Iloitkaa vaan
419
00:31:29,470 --> 00:31:33,470
Hei, voinko istua?
-Tarvitsen käytäväpaikan tai voin pahoin.
420
00:31:34,267 --> 00:31:35,097
Selvä.
421
00:31:40,773 --> 00:31:43,943
Otan osaa.
-Kiitos, kulta.
422
00:31:48,197 --> 00:31:49,777
Minäkin otan osaa.
423
00:31:50,783 --> 00:31:53,703
En ollut erityisen läheinen Jamien kanssa.
424
00:31:53,786 --> 00:31:54,906
Judyn.
425
00:31:54,996 --> 00:31:58,536
Mutta hän oli aina tarpeeksi miellyttävä.
426
00:31:59,959 --> 00:32:00,959
Kiitos, Lorna.
427
00:32:17,894 --> 00:32:19,274
Kiitos. Anteeksi.
428
00:32:19,938 --> 00:32:21,768
Hei.
-Hei.
429
00:32:21,856 --> 00:32:22,726
Moikka.
430
00:32:26,277 --> 00:32:27,357
Moi.
431
00:32:29,364 --> 00:32:32,124
Mitä sinä teet? Miten sinä…
432
00:32:32,200 --> 00:32:34,830
Hyvä käytös.
-Arvatenkin.
433
00:32:36,371 --> 00:32:38,751
Ja tiesin, mistä sinut löytää.
-Miten?
434
00:32:38,831 --> 00:32:40,631
Judy lähetti kutsun.
435
00:32:40,708 --> 00:32:43,588
Mitä? Milloin?
-Pari viikkoa sitten.
436
00:32:43,670 --> 00:32:44,710
Onko hän täällä?
437
00:32:49,258 --> 00:32:52,138
Luulen niin.
438
00:33:09,529 --> 00:33:12,489
Menetyksen luonteesta
on kirjoitettu paljon.
439
00:33:12,573 --> 00:33:17,203
Kirjailija Jamie Anderson sanoi,
että suru on vain rakkautta.
440
00:33:17,286 --> 00:33:21,616
Se on rakkautta, jolla ei ole paikkaa,
minne mennä. Niinpä tulemme tänne.
441
00:33:22,375 --> 00:33:24,835
Kutsumme tätä surupiiriksi syystä.
442
00:33:25,461 --> 00:33:29,131
Yksi niistä on se, että istumme piirissä.
443
00:33:30,216 --> 00:33:32,926
Toinen on se, että suru on jatkumo.
444
00:33:33,428 --> 00:33:38,558
Se vain jatkuu ja jatkuu ja jatkuu…
445
00:33:38,641 --> 00:33:40,271
No niin. Tajusimme jo.
446
00:33:41,894 --> 00:33:46,574
On tärkeää muistaa myös,
että menetyksen myötä syntyy uusia alkuja.
447
00:33:48,067 --> 00:33:52,357
Siitä puheen ollen
paikalla on tänään uusia ihmisiä.
448
00:33:52,947 --> 00:33:53,947
Niin on.
449
00:33:54,615 --> 00:33:58,695
Tässä on tyttäreni, Joey.
450
00:33:59,287 --> 00:34:00,157
Moi, Joey.
451
00:34:00,246 --> 00:34:01,616
Hei, Joey.
452
00:34:01,706 --> 00:34:03,706
Mikä söpöliini.
453
00:34:04,417 --> 00:34:07,957
Miksi et nimennyt häntä Judyksi?
-Se olisi outoa.
454
00:34:08,046 --> 00:34:09,626
Ei, jos rakastit häntä.
455
00:34:10,506 --> 00:34:13,296
Tämä ei ole mikään Hallmark-elokuva.
456
00:34:13,384 --> 00:34:16,354
Joey kuulostaa liikaa Judylta.
Se on hämmentävää.
457
00:34:16,429 --> 00:34:19,849
Pidän Joeysta.
-Olet hämmentävä.
458
00:34:19,932 --> 00:34:24,352
Koska nimesin hänet Joeyksi?
Hän saattaa olla muunsukupuolinen.
459
00:34:24,437 --> 00:34:25,267
Äiti, katso!
460
00:34:25,354 --> 00:34:26,734
Ole varovainen, muru!
461
00:34:29,817 --> 00:34:33,397
Henry Harding, täyden kympin pommi!
462
00:34:33,488 --> 00:34:36,988
Ansaitusti klassikko.
Pommikuningas paikalla!
463
00:34:37,575 --> 00:34:39,235
Eihän roiske edes ollut iso!
464
00:34:39,786 --> 00:34:41,786
Vai ei ollut roiske iso?
-Ei.
465
00:34:41,871 --> 00:34:42,791
Kelpaako tämä?
466
00:34:43,372 --> 00:34:44,292
Entä tämä?
467
00:34:44,999 --> 00:34:46,709
Olet vainaa.
-Voi ei!
468
00:34:46,793 --> 00:34:49,003
Hetkinen, älkää! Anteeksi.
469
00:34:49,087 --> 00:34:51,457
Älä herää, Joey.
470
00:34:53,341 --> 00:34:54,431
Minne matka?
471
00:34:57,136 --> 00:34:58,806
Näytän teille molemmille.
472
00:35:00,890 --> 00:35:03,640
Aikalisä!
473
00:35:09,232 --> 00:35:10,232
Häivy täältä!
474
00:35:10,942 --> 00:35:13,322
Etkö tosiaan halua hypätä mukaan?
475
00:35:13,402 --> 00:35:14,902
En, tässä on parempi.
476
00:35:14,987 --> 00:35:17,117
Kyllä tässäkin kelpaa.
477
00:35:19,075 --> 00:35:22,035
Hän nukkuu kuin tukki.
478
00:35:22,745 --> 00:35:24,405
Äidin kosketus on taikaa.
479
00:35:27,250 --> 00:35:28,500
Voi veljet.
480
00:35:29,836 --> 00:35:32,126
En haluaisi tunteilla…
-Myöhäistä.
481
00:35:33,172 --> 00:35:34,262
Reilua.
482
00:35:34,757 --> 00:35:39,797
Mutta kun menetin Steven,
en uskonut olevani enää onnellinen.
483
00:35:40,304 --> 00:35:42,814
Se oli niin raskasta.
484
00:35:44,809 --> 00:35:46,849
Kun mietin elämääni nyt,
485
00:35:49,689 --> 00:35:50,689
meidän elämäämme,
486
00:35:53,985 --> 00:35:56,355
se on enemmän kuin ansaitsen.
487
00:35:56,445 --> 00:35:59,155
Tietysti ansaitset sen. Hölmöä.
488
00:35:59,907 --> 00:36:01,527
Olen hölmöillyt paljon.
489
00:36:02,326 --> 00:36:04,536
Rakastan sinua silti.
490
00:36:05,371 --> 00:36:07,371
Minä rakastan sinua.
-Hyvä.
491
00:36:07,456 --> 00:36:10,376
Vaikka oletkin täydellinen.
-Tunnetko minua?
492
00:36:11,669 --> 00:36:12,669
En.
493
00:36:13,963 --> 00:36:15,973
Hei, olen Ben Wood.
494
00:36:18,551 --> 00:36:20,641
Outoa.
-Mitä?
495
00:36:21,262 --> 00:36:23,312
Sain juuri déjà vun.
496
00:36:25,141 --> 00:36:27,141
Mietin aina, mitä se tarkoittaa.
497
00:36:28,686 --> 00:36:32,766
Aivot muistuttavat muistamaan.
498
00:36:35,276 --> 00:36:37,566
Siinä on järkeä. Muistan tuon.
499
00:37:00,259 --> 00:37:02,929
Ben.
-Niin?
500
00:37:04,847 --> 00:37:06,467
Minun on kerrottava jotain.
501
00:37:56,274 --> 00:37:58,194
Tekstitys: Tiina Valjanen