1 00:00:06,089 --> 00:00:08,509 NETFLIX-SARJA 2 00:00:27,402 --> 00:00:31,362 En ole ollut autoreissussa aikoihin, saati syönyt Doritoksia. 3 00:00:31,448 --> 00:00:35,408 Miksi emme syö niitä aina? -Miksen tehnyt monia haluamiani asioita? 4 00:00:35,493 --> 00:00:38,203 Niinpä. -Miksi en koskaan syönyt leipää? 5 00:00:38,288 --> 00:00:40,078 Miksi ajelin sääriäni? 6 00:00:40,165 --> 00:00:42,745 Miksi en pannut kaikkia kaiken aikaa? 7 00:00:42,834 --> 00:00:43,884 Herpes. 8 00:00:43,960 --> 00:00:49,220 Miksi yritin aina olla niin hyvä? -Nyt ainakin olemme pahoja. 9 00:00:49,716 --> 00:00:54,216 Käpälämäessä. Onko se mäessä vai mäellä? -En tiedä. 10 00:00:54,304 --> 00:00:56,854 Tarvitsemme lainsuojattomille sopivat nimet. 11 00:00:56,931 --> 00:00:57,931 Tarvitsemmeko? 12 00:00:58,016 --> 00:01:02,346 Kyllä! Minun pitäisi olla Judy-viisisormi. 13 00:01:02,437 --> 00:01:04,017 Miksi viisisormi? 14 00:01:04,105 --> 00:01:09,315 Hänellä on vielä kaikki sormet jäljellä. Hän on niin hyvä, ettei niitä ole viety. 15 00:01:09,402 --> 00:01:11,032 Hän on tyhmä. 16 00:01:12,822 --> 00:01:15,082 Voi paska! -Mitä? 17 00:01:15,158 --> 00:01:16,328 Olen Bitch Cassidy. 18 00:01:18,286 --> 00:01:21,866 Bitch Cassidy! Ja Sundance Kid. 19 00:01:24,000 --> 00:01:25,090 Uskomatonta. 20 00:01:32,842 --> 00:01:34,802 Mikä on suunnitelmamme? 21 00:01:35,804 --> 00:01:40,984 Saimme kolme viikkoa, mikä on kliinisen tutkimuksen kesto. 22 00:01:41,059 --> 00:01:44,269 Nyt vain rentoudutaan. 23 00:01:44,896 --> 00:01:49,566 Sinä juot, minä katson ja sitten peseydytään ja toistetaan. 24 00:01:49,651 --> 00:01:52,151 Tai ei peseydytä. Jätetään suihku väliin. 25 00:01:53,321 --> 00:01:55,281 Niinpä. Kenellä on aikaa? 26 00:02:01,121 --> 00:02:07,171 Entä mitä sitten tapahtuu kolmen viikon jälkeen? 27 00:02:08,294 --> 00:02:09,714 En halua ajatella sitä. 28 00:02:09,796 --> 00:02:12,666 Tiedän vain, ettet palaa vankilaan. 29 00:02:12,757 --> 00:02:16,467 Jossain vaiheessa huomataan, etten ole San Franciscossa. 30 00:02:16,553 --> 00:02:19,723 Sitten selviää, että autoit minua. Se on avunanto. 31 00:02:21,558 --> 00:02:23,978 Rakko räjähtää. Pakko pysähtyä. 32 00:02:24,060 --> 00:02:25,060 Tähänkö? -Jep. 33 00:02:25,645 --> 00:02:30,725 Vartioi sinä, ettei kukaan näe, kun yritän olla kusematta nilkoilleni. 34 00:02:30,817 --> 00:02:31,817 Selvä. 35 00:02:34,988 --> 00:02:35,988 Siinä. 36 00:02:36,614 --> 00:02:39,784 Minun vuoroni. Pitää päästä. 37 00:02:42,203 --> 00:02:43,583 Anna tulla. 38 00:02:43,663 --> 00:02:46,373 Mitä neidit? Tyhjä rengas? -Kaikki hyvin. 39 00:02:46,457 --> 00:02:48,167 Varmasti? -Vitun varmasti. 40 00:02:50,920 --> 00:02:53,670 Voi paska, Judy. -Mitä? 41 00:02:53,756 --> 00:02:57,256 Tunnistan nuo tyypit agentti Moraniksen hotellilta. 42 00:02:57,343 --> 00:02:59,933 Miksi olit motellilla? -He ovat FBI:stä. 43 00:03:02,056 --> 00:03:03,136 Eivät ole. 44 00:03:03,224 --> 00:03:04,394 Emme niin. 45 00:03:04,475 --> 00:03:06,765 Hyppää autoon. -Mitä? Selvä. 46 00:03:06,853 --> 00:03:08,613 Hei, Judy. 47 00:03:09,689 --> 00:03:10,899 Hei, Stavros. 48 00:03:10,982 --> 00:03:13,362 Stavros? Kreikkalaiset? 49 00:03:13,985 --> 00:03:15,195 Voi apua. 50 00:03:15,278 --> 00:03:16,948 Minne neideillä on matka? 51 00:03:18,031 --> 00:03:21,081 Pieni tyttöjen viikonloppu vain. 52 00:03:21,159 --> 00:03:25,659 Saanette mukavan hotellin rahoilla, jotka Steve vei meiltä. 53 00:03:26,247 --> 00:03:27,787 Millä rahoilla? -Älä esitä. 54 00:03:27,874 --> 00:03:30,544 Tiedämme, että te olette puhuneet FBI:lle. 55 00:03:30,627 --> 00:03:31,747 Mistä tiedätte? 56 00:03:31,836 --> 00:03:34,166 Mekin jututimme heitä. 57 00:03:34,255 --> 00:03:38,005 Piilotit rahat karmiviin pikkutyttömaalauksiin. 58 00:03:38,092 --> 00:03:39,342 Pulinat sikseen. 59 00:03:39,427 --> 00:03:42,757 En halua käyttää tätä. Työni ikävimpiä puolia. 60 00:03:43,473 --> 00:03:46,683 Voi luoja. Ei! -Kaikki hyvin. 61 00:03:49,687 --> 00:03:50,607 Ammu vain. 62 00:03:50,688 --> 00:03:52,898 Mitä? -Kuolen joka tapauksessa. 63 00:03:53,399 --> 00:03:55,439 Mitä? -Minulla on syöpä. 64 00:03:57,237 --> 00:03:58,107 Niin on. 65 00:03:58,196 --> 00:04:00,026 Se on loppuvaiheessa. 66 00:04:00,114 --> 00:04:02,954 Tämä on hänelle rankkaa. -Niin on. 67 00:04:03,701 --> 00:04:06,451 Vanhempani kuolivat syöpään. Niin yayanikin. 68 00:04:07,580 --> 00:04:09,210 Tarvitsen rahat silti. 69 00:04:09,290 --> 00:04:11,670 Minulla ei ole niitä. Käytin ne hoitoon. 70 00:04:11,751 --> 00:04:13,801 Hänellä ei ole vakuutusta. 71 00:04:13,878 --> 00:04:16,508 Menetin työni, ja myöhästyin Obamacaresta. 72 00:04:16,589 --> 00:04:18,379 Mitä olisi pitänyt tehdä? 73 00:04:18,466 --> 00:04:22,046 Olen pahoillani, mutta katso. Mitä sanon Constantinelle? 74 00:04:22,136 --> 00:04:24,006 Sano, että olen jo kuollut. 75 00:04:24,097 --> 00:04:26,017 Kuolen pian. -Älä sano noin! 76 00:04:26,099 --> 00:04:27,479 Se on totta. 77 00:04:27,558 --> 00:04:29,348 Voi luoja. Oletko kunnossa? 78 00:04:29,435 --> 00:04:31,225 Paska, en tiedä. -Judy! 79 00:04:31,312 --> 00:04:32,522 Tarvitsen lääkkeet. 80 00:04:32,605 --> 00:04:35,315 Anna hänen hakea lääkkeensä. 81 00:04:35,400 --> 00:04:38,070 Onko se sallittua? -Tietysti. 82 00:04:38,152 --> 00:04:40,112 Mitä touhuat? -Hoidan tämän. 83 00:04:40,196 --> 00:04:41,316 Mitä on tekeillä? 84 00:04:45,076 --> 00:04:47,286 Laskekaa aseet ja menkää autoon. 85 00:04:47,370 --> 00:04:49,870 Älä viitsi. Et sinä sitä käytä. 86 00:04:53,501 --> 00:04:55,801 Jumalauta! -Voi hemmetti! 87 00:04:55,878 --> 00:04:58,968 Tehkää, mitä sanoin! Jooko. 88 00:05:02,093 --> 00:05:04,353 Hyvä on. 89 00:05:05,847 --> 00:05:08,517 Hyvä poika. Laske ase! 90 00:05:09,600 --> 00:05:14,310 Sillä lailla. Pakittakaahan sitten, pojat. 91 00:05:14,814 --> 00:05:15,734 Sisään! 92 00:05:18,318 --> 00:05:19,648 Kiitos! 93 00:05:19,736 --> 00:05:22,316 Siirry. Minä ajan. -Mitä helvettiä? 94 00:05:27,410 --> 00:05:29,830 Hitto soikoon. -Oletko kunnossa? 95 00:05:29,912 --> 00:05:34,422 Olen kunnossa, mutta kuka sinä oikein olet, hemmetin pahis? 96 00:05:34,500 --> 00:05:37,840 Niinpä. Pääsin oikeuksiini viimeisen vartin aikana. 97 00:05:37,920 --> 00:05:39,010 Niin pääsit. 98 00:05:40,340 --> 00:05:43,510 Oliko Kreikan mafia juuri tappaa meidät? 99 00:05:43,593 --> 00:05:45,303 Syndikaatti ja oli. -Sama se. 100 00:05:45,386 --> 00:05:47,636 Mitä muuten teit Glennin motellilla? 101 00:05:47,722 --> 00:05:52,732 Kerroin hänelle, että odotan Steven vauvaa. 102 00:05:52,810 --> 00:05:54,270 Mitä? Miksi? 103 00:05:54,354 --> 00:05:58,364 Se selittäisi DNA:ni ympäri hänen kehoaan. 104 00:05:58,941 --> 00:06:01,361 Hieno suunnitelma, kunnes kuoppasit sen. 105 00:06:01,444 --> 00:06:03,994 Sinä suunnitelman kuoppasit. -Älä viitsi. 106 00:06:04,072 --> 00:06:05,952 En voi uskoa, että tunnustit. 107 00:06:06,032 --> 00:06:08,792 Etkö tosiaan? Minusta se oli ilmiselvää. 108 00:06:09,577 --> 00:06:11,447 Voi paska. Se on Ben. 109 00:06:11,537 --> 00:06:13,407 Mitä aiot? -En tiedä. 110 00:06:13,498 --> 00:06:15,628 Neuvo kuolevalta naiselta. -Lopeta. 111 00:06:15,708 --> 00:06:18,208 Olen viisas ja kuolemassa. -Et kumpaakaan. 112 00:06:18,294 --> 00:06:24,344 Jos ikinä haluat elää hänen kanssaan, sinun on oltava rehellinen kaikesta. 113 00:06:25,051 --> 00:06:29,601 Ansaitset olla onnellinen. Et koskaan ole, jos elät valheessa. 114 00:06:29,680 --> 00:06:31,810 Entä jos elän la vida locaa? 115 00:06:31,891 --> 00:06:35,601 Vaihdat aihetta. -Kuoppaan aiheen. Se on minulla tapana. 116 00:06:36,312 --> 00:06:40,232 Hyvä on, lopetan! -Pysähdyin, koska olemme perillä. 117 00:06:42,985 --> 00:06:45,145 Tervetuloa, señorita! 118 00:06:45,655 --> 00:06:49,945 Miten pitkään siitä on, kun kukaan on käynyt täällä? 119 00:06:50,034 --> 00:06:55,424 Täällä on hylätyn kartanomyskin tuntua. 120 00:06:55,498 --> 00:07:00,038 Steve kävi täällä tämän tästä. Hän ei tietenkään ole käynyt… 121 00:07:01,504 --> 00:07:03,344 Näitkö sen? -Kyllä, näin. 122 00:07:03,423 --> 00:07:05,093 Onkohan täällä joku? -Kuka? 123 00:07:05,174 --> 00:07:08,474 Vaikka joku Airbnb:stä? -Miten Steve vuokraisi kuolleena? 124 00:07:08,553 --> 00:07:10,013 Älä kerro heille! 125 00:07:10,096 --> 00:07:12,966 Laitan valot. -Älä, koska sitten he tietävät… 126 00:07:13,474 --> 00:07:15,444 Ei helvetissä! 127 00:07:15,518 --> 00:07:18,978 Se on pieni kisu! -Tämä on silti huono juttu. 128 00:07:19,063 --> 00:07:20,733 Hei, pikkuinen! 129 00:07:20,815 --> 00:07:23,395 Heitetään ulos, ennen kuin se murhaa meidät. 130 00:07:23,484 --> 00:07:25,614 Me tässä murhaajia taidamme olla. 131 00:07:25,695 --> 00:07:28,195 Et tiedä kissan taustaa. 132 00:07:28,281 --> 00:07:32,831 Päästän sen ulos. Tule! -Vie se… En halua jäädä… 133 00:07:33,703 --> 00:07:36,043 Tule, kisu. 134 00:07:36,789 --> 00:07:38,289 Kas noin. 135 00:07:40,251 --> 00:07:41,291 Tule. 136 00:07:43,754 --> 00:07:45,884 Johan on. 137 00:07:48,551 --> 00:07:51,471 En voi uskoa tätä. -Olemme vihdoin lomalla. 138 00:07:51,554 --> 00:07:52,604 Täällä ollaan. 139 00:07:52,680 --> 00:07:56,430 Täällä ollaan eikä mennä minnekään. -Sateenkaarikansan puolella. 140 00:07:58,436 --> 00:08:00,976 Stevellä ja minulla meni hyvin lomilla. 141 00:08:01,981 --> 00:08:04,981 Useimmat hyvät muistoni hänen kanssaan ovat täältä. 142 00:08:05,610 --> 00:08:08,610 Ted ja minä emme juuri harrastaneet seksiä, 143 00:08:08,696 --> 00:08:12,066 mutta lomat olivat yhtä jynssäämistä. 144 00:08:12,158 --> 00:08:13,738 Kyllä vaan. 145 00:08:13,826 --> 00:08:17,456 Saatoimme yöpyä Holiday Innissä valtatien varrella, 146 00:08:17,538 --> 00:08:20,288 ja panimme kahdesti yössä. 147 00:08:22,335 --> 00:08:23,495 Kahdesti. 148 00:08:24,295 --> 00:08:27,085 Tuomitsetko? -On se parempi kuin ei mitään. 149 00:08:27,173 --> 00:08:32,013 Mikä sitten on paljon? -Sanoisin kuusi. 150 00:08:32,637 --> 00:08:34,507 Alakanttiin neljä. -Voi luoja! 151 00:08:34,597 --> 00:08:37,807 Ei se aina hyvää ollut. -Kaksi ei vienyt edes maaliin. 152 00:08:39,352 --> 00:08:42,772 Tarkoitan, että elämän pitäisi olla ikuista lomaa. 153 00:08:42,855 --> 00:08:44,355 Niin pitäisi. 154 00:08:46,234 --> 00:08:47,444 Toden totta pitäisi. 155 00:08:48,402 --> 00:08:49,402 Niin. 156 00:08:52,615 --> 00:08:56,365 Kappas. Onpa siisti simpukka. 157 00:08:59,413 --> 00:09:01,083 Sain déjà vun. 158 00:09:01,165 --> 00:09:02,625 Saitko? -Joo. 159 00:09:02,708 --> 00:09:04,168 Se on hyvä merkki. 160 00:09:05,086 --> 00:09:06,126 Oletko varma? 161 00:09:06,712 --> 00:09:09,382 Aivosi vain muistuttavat sinua muistamaan. 162 00:09:13,928 --> 00:09:17,138 Näyttääkö tämä siltä Counting Crowsin rokkarilta? 163 00:09:17,223 --> 00:09:20,233 Miten pilvessä olet? -Aika pilvessä. 164 00:09:20,768 --> 00:09:23,768 Näyttää vanhan miehen kivespussilta. 165 00:09:23,854 --> 00:09:27,074 Ei vaan kauniilta valkosipulilta. -Kivespussilta. 166 00:09:29,277 --> 00:09:33,567 Miksi sanoit noin? Aioin pitää sen! -Jotta voit litkiä sitä kuudesti? 167 00:09:38,828 --> 00:09:41,158 Tule. Haluatko mennä ulos? 168 00:09:41,247 --> 00:09:42,867 No niin. -Ulos siitä! 169 00:09:46,586 --> 00:09:48,626 Kaunista. -Katso tätä. 170 00:10:30,921 --> 00:10:32,211 Katso kuuta. 171 00:10:46,520 --> 00:10:50,360 Tämä taitaa olla hauskempi espanjaksi. -Ehdottomasti. 172 00:11:03,621 --> 00:11:06,461 Judy! 173 00:11:09,418 --> 00:11:11,418 Älä katso minua noin. 174 00:11:11,504 --> 00:11:12,514 Jude! 175 00:11:21,806 --> 00:11:24,096 Hei! -Etsin sinua kaikkialta. 176 00:11:24,183 --> 00:11:28,023 Menin veneellä katsomaan auringonnousua. Se oli kaunis. 177 00:11:28,104 --> 00:11:30,904 Jätä lappu ensi kerralla. Pelästytit minut. 178 00:11:30,981 --> 00:11:32,021 Anteeksi. 179 00:11:33,025 --> 00:11:35,565 Minäkin olen pahoillani. Olen kiukkuinen. 180 00:11:36,070 --> 00:11:37,860 En nukkunut ollenkaan, koska… 181 00:11:38,447 --> 00:11:41,117 Sundance Kid potki minua koko yön. 182 00:11:42,660 --> 00:11:45,200 Tulisit vesille. Se rentouttaa. 183 00:11:45,955 --> 00:11:48,165 En veneile. -Olet vastarinnankiiski. 184 00:11:48,249 --> 00:11:49,579 Enkä ole. -Etkö? 185 00:11:49,667 --> 00:11:51,087 En! 186 00:11:51,168 --> 00:11:52,958 Onko se edes turvallista? 187 00:11:53,045 --> 00:11:56,215 Autotallissa on pelastusliivejä, jos se auttaa. 188 00:11:56,298 --> 00:11:57,468 Ei auta. -Varmasti? 189 00:11:57,550 --> 00:11:59,590 Ei tarkoittaa ei. 190 00:11:59,677 --> 00:12:03,057 Eihän meidän tarvitse seilata pitkään? 191 00:12:03,139 --> 00:12:06,599 En ole syönyt vielä aamiaista sun muuta. 192 00:12:06,684 --> 00:12:09,814 Ennen kuin menemme, voin tehdä frittataa. 193 00:12:12,606 --> 00:12:13,646 Ei ole totta. 194 00:12:16,485 --> 00:12:21,735 Onko tuo vuoden -66 Mustang? -On. 195 00:12:23,701 --> 00:12:27,331 Mutta ei kai vaan se Mustang? 196 00:12:28,748 --> 00:12:29,788 On se. 197 00:12:31,083 --> 00:12:33,423 En tajua. -En minäkään. 198 00:12:34,462 --> 00:12:41,432 Löysin avaimen yhdestä maalauksesta. En tiennyt, miksi Steve laittoi sen sinne. 199 00:12:45,973 --> 00:12:51,773 Luulin, että puritte sen. Eikö niin? -Niin purimme. 200 00:12:53,773 --> 00:12:57,823 Hän varmaan kasasi sen taas yhteen. 201 00:13:01,405 --> 00:13:05,785 Olen tosi pahoillani. Anteeksi. 202 00:13:10,080 --> 00:13:11,420 Outoa. 203 00:13:12,833 --> 00:13:16,423 Näyttää kuin mitään ei olisi tapahtunut. 204 00:13:18,881 --> 00:13:19,881 Mutta tapahtui. 205 00:13:25,304 --> 00:13:26,724 Haluatko golfmailan? 206 00:13:27,598 --> 00:13:31,438 Saat hakata sen paskaksi. Se voisi tuntua hyvältä. 207 00:13:34,688 --> 00:13:35,728 Ei. 208 00:13:37,525 --> 00:13:39,395 Se on pelkkä auto. 209 00:13:44,240 --> 00:13:46,490 Se on todella kiva auto. 210 00:13:47,284 --> 00:13:49,044 Niin on. 211 00:13:50,913 --> 00:13:54,543 Se on klassikko. -Saat silti vihata sitä. 212 00:13:57,753 --> 00:14:02,093 Miten voisin vihata sitä? Se toi sinut luokseni. 213 00:14:09,431 --> 00:14:11,771 Onko vielä pakko mennä soutamaan? 214 00:14:17,481 --> 00:14:19,071 Kiitos, että kokeilet. 215 00:14:19,149 --> 00:14:23,529 Kiitos, ettet pakottanut vesille. Voin jo tarpeeksi pahoin. 216 00:14:24,280 --> 00:14:27,740 En tiennyt, että tykkäät veneillä. 217 00:14:27,825 --> 00:14:31,745 Veneilin katamaraanilla kaiken aikaa Paul-setäni kanssa. 218 00:14:31,829 --> 00:14:38,419 Tai ei hän setäni ollut vaan äidin ystävä, jonka luo hän jätti minut välillä. 219 00:14:38,502 --> 00:14:41,012 Nyt on pahaenteistä. -Se oli hyvä tarina. 220 00:14:41,088 --> 00:14:43,048 Hyvä. Koska, tiedäthän… 221 00:14:43,132 --> 00:14:46,932 Tiedän, mutta Paul oli tosi kiva heppu. 222 00:14:48,345 --> 00:14:52,555 Olimme kamuja. Hän vei minut lahdelle joka viikonloppu. 223 00:14:53,767 --> 00:14:58,517 Vesillä tunsin itseni vapaammaksi kuin koskaan. 224 00:15:00,149 --> 00:15:05,279 Sitten hän ja äitini riitelivät, enkä nähnyt häntä enää. 225 00:15:05,988 --> 00:15:09,198 Hän lähti veneellä, eikä palannut. 226 00:15:09,700 --> 00:15:11,200 Kurjaa. 227 00:15:12,202 --> 00:15:13,122 Enpä tiedä. 228 00:15:13,746 --> 00:15:18,376 Kuvittelen välillä, että hän purjehtii yhä jossain vapaana kuin lintu. 229 00:15:25,925 --> 00:15:28,545 Mietin aina, kuka hän oikeasti oli. 230 00:15:28,636 --> 00:15:31,886 Ehkä hän oli isäsi. 231 00:15:33,223 --> 00:15:34,273 Ehkä. 232 00:15:36,477 --> 00:15:39,727 En koskaan saa tietää. Ihan sama. 233 00:15:42,066 --> 00:15:43,066 Niin. 234 00:15:54,161 --> 00:15:56,291 Meillä on vain pari päivää jäljellä. 235 00:15:56,789 --> 00:15:57,789 Tiedän… 236 00:16:00,376 --> 00:16:02,496 Ajattelin… 237 00:16:04,254 --> 00:16:05,634 Mitä jos kuolisit? 238 00:16:06,215 --> 00:16:08,085 Jossittelu on vähän turhaa. 239 00:16:08,175 --> 00:16:12,095 Ei vaan entä jos kuolisit kliinisessä tutkimuksessa? 240 00:16:12,763 --> 00:16:14,263 Jäisimme molemmat tänne. 241 00:16:14,807 --> 00:16:18,017 Et voi jäädä. Entä Charlie ja Henry? -Tulevat mukaan. 242 00:16:18,102 --> 00:16:21,402 Voin myydä kiinteistöjä missä vain. 243 00:16:21,480 --> 00:16:24,480 Saamme käteistä, kun myymme talon. 244 00:16:25,275 --> 00:16:30,155 Muutat siis tänne ja saat vauvan kertomatta Benille hänen lapsestaan? 245 00:16:30,823 --> 00:16:33,413 Onko tuo suunnitelmasi? -Se on suunnitelma. 246 00:16:33,492 --> 00:16:37,002 En ole vielä miettinyt yksityiskohtia. Mutta kyllä. 247 00:16:38,163 --> 00:16:41,043 Et voi teeskennellä, ettei sinulla ole elämää. 248 00:16:41,125 --> 00:16:47,165 En teeskentelekään. Tällä tavalla voimme olla yhdessä - 249 00:16:48,340 --> 00:16:49,970 jäljellä olevan ajan. 250 00:16:50,509 --> 00:16:54,349 En halua sitä sinulle enkä pojille. -Suostu nyt. 251 00:16:54,430 --> 00:16:58,730 En laita sinua kokemaan uudestaan, mitä koit äitisi kanssa. 252 00:16:58,809 --> 00:17:01,349 En halua sitä itsekään. -En välitä. 253 00:17:01,437 --> 00:17:02,437 Minä välitän. 254 00:17:03,313 --> 00:17:06,903 Sinun pitää palata. Et halua jäädä pois Henryn konsertista. 255 00:17:06,984 --> 00:17:11,364 Kyllä haluan, epätoivoisesti. Oletko nähnyt sen lapsen tanssivan? 256 00:17:15,576 --> 00:17:17,906 Sinulla on elämä Lagunassa. 257 00:17:17,995 --> 00:17:19,865 Sisälläsi on uusi elämä. 258 00:17:19,955 --> 00:17:23,825 En halua… Antaa… En pysty puhumaan enää. 259 00:17:24,668 --> 00:17:25,838 Lupaa minulle. 260 00:17:28,964 --> 00:17:32,184 Älä anna vauvan kasvaa tuntematta isäänsä. 261 00:17:33,010 --> 00:17:36,890 Usko minua. Se jäytää sydämeesi aukon… -Judy. 262 00:17:42,227 --> 00:17:45,017 Ei. -Kaikki on hyvin. Ei hätää. 263 00:17:58,494 --> 00:18:01,334 Olen pahoillani. Emme puhu espanjaa. 264 00:18:01,413 --> 00:18:06,543 Hän sanoi, että sinulla on etinen istukka, mikä aiheuttaa vuodon. 265 00:18:06,627 --> 00:18:08,667 Selvä. Mitä se tarkoittaa? 266 00:18:21,350 --> 00:18:24,600 Mitä hän sanoi? Onko vauvalla jokin hätä? 267 00:18:24,686 --> 00:18:27,856 Hän sanoi, että tyttö näyttää terveeltä. 268 00:18:29,900 --> 00:18:31,570 Tyttö on terve vai? -Niin. 269 00:18:38,367 --> 00:18:40,907 Kyllä, menemme seurantaan. 270 00:18:45,415 --> 00:18:47,995 Hän on tyttö. -Niin on. 271 00:18:48,502 --> 00:18:52,922 En sano, että toivoin tyttöä, koska en edes tiedä, mitä toivoin. 272 00:18:53,006 --> 00:18:56,466 Koko sukupuoli on muutenkin ihan epäselvä nykyään, 273 00:18:56,552 --> 00:18:58,352 mutta että toivoin tyttöä. 274 00:18:58,428 --> 00:19:00,098 Niinpä. Minäkin! -Voi luoja. 275 00:19:00,180 --> 00:19:02,640 Kyllä pojat ovat ihan hyviä. -Mahtavia. 276 00:19:02,724 --> 00:19:06,354 Tytöt vaan ovat parempia. -Parhaita tietenkin! 277 00:19:08,313 --> 00:19:09,773 Voi luoja! 278 00:19:15,362 --> 00:19:16,452 Se oli pelottavaa. 279 00:19:17,948 --> 00:19:19,738 Niin oli. 280 00:19:20,409 --> 00:19:21,739 Karsea nälkä. 281 00:19:21,827 --> 00:19:24,997 Talon vieressä on upea taqueria. 282 00:19:25,080 --> 00:19:26,620 Taqueria vai? -Niin. 283 00:19:26,707 --> 00:19:30,837 Sanotko, että olet pystynyt puhumaan espanjaa koko ajan? 284 00:19:30,919 --> 00:19:32,499 Claro que sí. 285 00:19:32,588 --> 00:19:34,458 Nyt sinä vain elvistelet. 286 00:19:35,132 --> 00:19:37,842 Judy. Katso. 287 00:19:38,760 --> 00:19:40,010 Qué preciosa. 288 00:19:40,095 --> 00:19:41,805 En tiedä, mitä se tarkoittaa. 289 00:19:53,233 --> 00:19:57,993 Sinusta meksikolainen ruoka on siis parempaa Meksikossa. 290 00:19:58,488 --> 00:20:00,028 Vain harva tietää sitä. 291 00:20:00,115 --> 00:20:02,445 Siinä on vähän potkua, mutta joo. 292 00:20:04,953 --> 00:20:08,253 Mistä puheen ollen täälläkin on tanssiesitys käynnissä. 293 00:20:08,332 --> 00:20:09,792 Potkiiko hän? -Joo. 294 00:20:09,875 --> 00:20:11,745 Tule tunnustelemaan. 295 00:20:14,087 --> 00:20:15,837 Anna kätesi. 296 00:20:15,923 --> 00:20:18,763 Siinä. Odota vain. 297 00:20:19,259 --> 00:20:20,089 Niinpä. 298 00:20:21,345 --> 00:20:24,505 Voi luoja! 299 00:20:24,598 --> 00:20:26,558 Hei! Mitä teet siellä? 300 00:20:26,642 --> 00:20:28,942 Pomotat vain menemään. 301 00:20:29,019 --> 00:20:33,269 Tämä ei enteile hyvää. Ei katsekontaktia. 302 00:20:35,442 --> 00:20:36,862 Mitä minä juuri sanoin? 303 00:20:43,492 --> 00:20:45,702 Tule. -Mitä? 304 00:20:45,786 --> 00:20:47,576 Tanssitaan! -Ei! 305 00:20:48,538 --> 00:20:49,578 Voi luoja. 306 00:20:58,090 --> 00:20:59,300 Vihaan sinua. 307 00:21:12,646 --> 00:21:13,896 ORANGEN VANKILA 308 00:21:13,981 --> 00:21:15,651 Kuka? -Ei kukaan. 309 00:21:15,732 --> 00:21:16,902 Vastaa. -En. 310 00:21:16,984 --> 00:21:18,864 Vastaa. -En, koska me tanssimme. 311 00:21:18,944 --> 00:21:21,914 Kuoppaat asian taas. -Hyvä on. 312 00:21:26,952 --> 00:21:29,542 Sinulle on vankipuhelu. -Hyväksyn sen. 313 00:21:29,621 --> 00:21:30,791 Yhdistetään. 314 00:21:31,456 --> 00:21:32,916 Jen? Hei. -Hei. 315 00:21:35,377 --> 00:21:38,587 Vastasit. Olen yrittänyt soittaa. -Anteeksi. 316 00:21:38,672 --> 00:21:43,262 Olen Judyn kanssa, ja syömme päivällistä. 317 00:21:44,094 --> 00:21:45,554 Miten menee? 318 00:21:45,637 --> 00:21:48,137 Olen kunnossa. Kuule. 319 00:21:51,601 --> 00:21:52,691 Olen raskaana. 320 00:21:53,645 --> 00:21:54,685 Mitä? 321 00:21:55,439 --> 00:21:58,649 Ihanko totta? Sehän on upeaa. 322 00:21:59,234 --> 00:22:00,324 Saanko kysyä? 323 00:22:00,944 --> 00:22:03,324 Onko se minun? 324 00:22:03,405 --> 00:22:07,075 Tietysti on. Ei se neitseellinenkään raskaus ole. 325 00:22:07,159 --> 00:22:09,159 Voi jestas. 326 00:22:13,915 --> 00:22:16,035 Tästä hymystä saan vielä turpiini. 327 00:22:18,211 --> 00:22:20,261 Minullakin on sinulle uutisia. 328 00:22:22,424 --> 00:22:24,094 Odota. Mitä? 329 00:22:25,969 --> 00:22:28,219 Agentti Moranis on kuollut. -Oikeasti? 330 00:22:28,305 --> 00:22:30,635 Murhattu kuoliaaksi. Joo! 331 00:22:30,724 --> 00:22:31,984 Voi luoja! -Niinpä! 332 00:22:32,059 --> 00:22:33,059 Mitä? Miten? 333 00:22:33,643 --> 00:22:35,943 Eikä, hänellähän on koira! 334 00:22:36,021 --> 00:22:39,481 En ole vielä kertonut parasta osuutta. -Mies kuoli, mutta… 335 00:22:39,566 --> 00:22:42,936 Siitä epäillään kreikkalaisia. -Että he tappoivat Glennin? 336 00:22:43,028 --> 00:22:45,778 Niin ja Steven. -Ja Stevenkin? 337 00:22:46,615 --> 00:22:48,445 Miksi niin luullaan? -En tiedä! 338 00:22:48,533 --> 00:22:52,543 Hänen huoneensa ryöstettiin, ja Steven kansio katosi. 339 00:22:52,621 --> 00:22:56,881 Asian ydin on, että me voimme palata nyt. 340 00:22:56,958 --> 00:22:59,538 En tiedä. Nickillä on yhä tunnustukseni. 341 00:22:59,628 --> 00:23:02,958 Kuoppaamme sen. -Tuskin sitä voi kuopata. 342 00:23:03,048 --> 00:23:07,218 Sano, että keksit jutun, ja kreikkalaiset uhkasivat tappaa sinut. 343 00:23:07,302 --> 00:23:09,262 Se ei edes ole valetta. 344 00:23:09,346 --> 00:23:11,766 Niin. Tarvitsen vain lasin vettä. 345 00:23:11,848 --> 00:23:15,728 Alan jo uskoa korkeamman voiman potaskaan, 346 00:23:15,811 --> 00:23:22,031 koska ajoitus on, oksennan tästä hyvästä, jumalallinen. 347 00:23:23,735 --> 00:23:26,355 Miten saatoimme edes… Tavaton! 348 00:23:33,995 --> 00:23:35,035 Tässä. 349 00:23:38,417 --> 00:23:41,167 En tajunnut, että kivut ovat noin kovat. 350 00:23:42,879 --> 00:23:44,589 En halunnut sinun tajuavan. 351 00:23:45,298 --> 00:23:47,128 Kauanko näin on jatkunut? 352 00:23:48,468 --> 00:23:51,888 Se alkoi ihan pienenä kipuna. 353 00:23:52,597 --> 00:23:55,137 Joinakin päivinä se tuli ja meni. 354 00:23:55,225 --> 00:24:00,395 Sitten sitä kesti päiviä putkeen, ja lopulta sen kanssa oppi elämään. 355 00:24:00,480 --> 00:24:02,020 En halua sinun kärsivän. 356 00:24:02,566 --> 00:24:05,776 Hoidamme sen kuntoon, heti kun palaamme. 357 00:24:08,447 --> 00:24:09,907 En aio palata. 358 00:24:11,283 --> 00:24:12,583 Mitä tarkoitat? 359 00:24:14,453 --> 00:24:18,083 Aion jäädä. Ikuinen loma. 360 00:24:19,958 --> 00:24:24,958 En jätä sinua. -Et jätäkään. 361 00:24:27,466 --> 00:24:28,466 Jään tänne. 362 00:24:38,602 --> 00:24:39,812 Kai se käy. 363 00:24:41,146 --> 00:24:43,936 Ei tämä niin kaukana ole. -Ei niin. 364 00:24:45,108 --> 00:24:47,188 Voin tulla viikonloppuisin. 365 00:24:48,028 --> 00:24:54,908 Minäkin vierailen. -Voisit tulla Henryn konserttiin. 366 00:24:55,994 --> 00:25:00,004 Sinun ei tarvitse päättää sitä nyt. Mieti asiaa. 367 00:25:00,081 --> 00:25:01,461 Hyvä on. 368 00:25:07,589 --> 00:25:09,509 Tämä on ollut mahtavaa aikaa. 369 00:25:10,300 --> 00:25:12,340 Tiedän. Niin minullakin. 370 00:25:13,428 --> 00:25:16,968 Olit oikeassa. Tämä paikka on kaunis. 371 00:25:22,103 --> 00:25:23,153 Ei. 372 00:25:26,942 --> 00:25:30,362 Tarkoitin, että minulla on ollut mahtavaa sinun kanssasi. 373 00:25:41,540 --> 00:25:42,580 Samoin. 374 00:25:48,004 --> 00:25:49,594 Täytit aukon sydämessäni. 375 00:25:50,173 --> 00:25:51,173 Hiljaa. 376 00:25:55,345 --> 00:25:58,385 En halunnut itkettää. -Liian myöhäistä. 377 00:26:03,937 --> 00:26:05,107 Olet minulle rakas. 378 00:26:06,773 --> 00:26:10,903 Niin sinäkin minulle, valtavan rakas. 379 00:26:11,736 --> 00:26:13,276 Muutit elämäni. 380 00:26:33,008 --> 00:26:34,008 Tule tänne. 381 00:26:36,136 --> 00:26:38,966 Voi hitto. No. 382 00:26:43,935 --> 00:26:45,645 Katsotaanko ohjelmaamme? 383 00:26:47,147 --> 00:26:51,067 Tässä jaksossa Tootie taisi keksiä mielikuvituspoikaystävän. 384 00:26:53,903 --> 00:26:55,243 Helvetin Tootie. 385 00:29:08,121 --> 00:29:09,661 Rakastan tätä laulua. 386 00:29:10,331 --> 00:29:11,621 Tiedän sen. 387 00:29:12,625 --> 00:29:14,915 En ollut varma, tulisitko takaisin. 388 00:29:15,003 --> 00:29:17,803 Sanoinhan, etten aio jättää sinua. -Tiedän. 389 00:29:21,468 --> 00:29:23,718 Tiedän, miksi pidit tästä autosta. 390 00:29:23,803 --> 00:29:24,643 Eikö vain? 391 00:29:29,100 --> 00:29:30,850 Onneksi se on nyt sinun. 392 00:29:32,645 --> 00:29:33,685 Kiitos. 393 00:29:49,412 --> 00:29:51,252 Oletko kunnossa, Sammy? 394 00:29:53,541 --> 00:29:55,001 Me selviämme kyllä. 395 00:29:58,421 --> 00:30:00,011 Me selviämme. 396 00:30:02,550 --> 00:30:04,760 Kunhan et pissaa takapenkilleni. 397 00:30:22,779 --> 00:30:24,489 Anteeksi, että olen myöhässä. 398 00:30:24,572 --> 00:30:26,782 Täydellinen ajoitus! Anna hali. 399 00:30:30,245 --> 00:30:33,915 Toivottavasti sinulla on enemmän rytmitajua kuin veljelläsi. 400 00:30:33,998 --> 00:30:36,668 Onko se noin huono? -Ei. On se. 401 00:30:36,751 --> 00:30:39,381 Mutta ihmeitä tapahtuu aina. Eikö niin? 402 00:30:42,507 --> 00:30:45,087 Ongelmanne unhoittakaa Iloitkaa vaan 403 00:30:45,176 --> 00:30:47,966 Huolet tiehensä ajakaa 404 00:30:48,054 --> 00:30:50,564 Hallelujaa laulakaa Iloitkaa vaan 405 00:30:50,640 --> 00:30:53,520 Tuomiopäivään valmistautukaa 406 00:30:53,601 --> 00:30:56,351 Aurinko paistaa Iloitkaa vaan 407 00:30:56,437 --> 00:30:59,017 Herra odottaa Kädestä ottaa 408 00:30:59,107 --> 00:31:01,897 Hallelujaa laulakaa Iloitkaa vaan 409 00:31:01,985 --> 00:31:04,645 Menemme Luvattuun maahan 410 00:31:04,737 --> 00:31:07,567 Jokien yli kuljetaan 411 00:31:07,657 --> 00:31:10,287 Syntinne peskää virran mukaan 412 00:31:10,368 --> 00:31:13,578 Kaikkialla on rauhaisaa 413 00:31:13,663 --> 00:31:15,923 Toisella puolen 414 00:31:15,999 --> 00:31:18,499 Ongelmanne unhoittakaa Iloitkaa vaan 415 00:31:18,585 --> 00:31:21,245 Huolet tiehensä ajakaa 416 00:31:21,337 --> 00:31:24,127 Hallelujaa laulakaa Iloitkaa vaan 417 00:31:24,215 --> 00:31:26,425 Tuomiopäivään valmistautukaa 418 00:31:26,509 --> 00:31:29,389 Ongelmanne unhoittakaa Iloitkaa vaan 419 00:31:29,470 --> 00:31:33,470 Hei, voinko istua? -Tarvitsen käytäväpaikan tai voin pahoin. 420 00:31:34,267 --> 00:31:35,097 Selvä. 421 00:31:40,773 --> 00:31:43,943 Otan osaa. -Kiitos, kulta. 422 00:31:48,197 --> 00:31:49,777 Minäkin otan osaa. 423 00:31:50,783 --> 00:31:53,703 En ollut erityisen läheinen Jamien kanssa. 424 00:31:53,786 --> 00:31:54,906 Judyn. 425 00:31:54,996 --> 00:31:58,536 Mutta hän oli aina tarpeeksi miellyttävä. 426 00:31:59,959 --> 00:32:00,959 Kiitos, Lorna. 427 00:32:17,894 --> 00:32:19,274 Kiitos. Anteeksi. 428 00:32:19,938 --> 00:32:21,768 Hei. -Hei. 429 00:32:21,856 --> 00:32:22,726 Moikka. 430 00:32:26,277 --> 00:32:27,357 Moi. 431 00:32:29,364 --> 00:32:32,124 Mitä sinä teet? Miten sinä… 432 00:32:32,200 --> 00:32:34,830 Hyvä käytös. -Arvatenkin. 433 00:32:36,371 --> 00:32:38,751 Ja tiesin, mistä sinut löytää. -Miten? 434 00:32:38,831 --> 00:32:40,631 Judy lähetti kutsun. 435 00:32:40,708 --> 00:32:43,588 Mitä? Milloin? -Pari viikkoa sitten. 436 00:32:43,670 --> 00:32:44,710 Onko hän täällä? 437 00:32:49,258 --> 00:32:52,138 Luulen niin. 438 00:33:09,529 --> 00:33:12,489 Menetyksen luonteesta on kirjoitettu paljon. 439 00:33:12,573 --> 00:33:17,203 Kirjailija Jamie Anderson sanoi, että suru on vain rakkautta. 440 00:33:17,286 --> 00:33:21,616 Se on rakkautta, jolla ei ole paikkaa, minne mennä. Niinpä tulemme tänne. 441 00:33:22,375 --> 00:33:24,835 Kutsumme tätä surupiiriksi syystä. 442 00:33:25,461 --> 00:33:29,131 Yksi niistä on se, että istumme piirissä. 443 00:33:30,216 --> 00:33:32,926 Toinen on se, että suru on jatkumo. 444 00:33:33,428 --> 00:33:38,558 Se vain jatkuu ja jatkuu ja jatkuu… 445 00:33:38,641 --> 00:33:40,271 No niin. Tajusimme jo. 446 00:33:41,894 --> 00:33:46,574 On tärkeää muistaa myös, että menetyksen myötä syntyy uusia alkuja. 447 00:33:48,067 --> 00:33:52,357 Siitä puheen ollen paikalla on tänään uusia ihmisiä. 448 00:33:52,947 --> 00:33:53,947 Niin on. 449 00:33:54,615 --> 00:33:58,695 Tässä on tyttäreni, Joey. 450 00:33:59,287 --> 00:34:00,157 Moi, Joey. 451 00:34:00,246 --> 00:34:01,616 Hei, Joey. 452 00:34:01,706 --> 00:34:03,706 Mikä söpöliini. 453 00:34:04,417 --> 00:34:07,957 Miksi et nimennyt häntä Judyksi? -Se olisi outoa. 454 00:34:08,046 --> 00:34:09,626 Ei, jos rakastit häntä. 455 00:34:10,506 --> 00:34:13,296 Tämä ei ole mikään Hallmark-elokuva. 456 00:34:13,384 --> 00:34:16,354 Joey kuulostaa liikaa Judylta. Se on hämmentävää. 457 00:34:16,429 --> 00:34:19,849 Pidän Joeysta. -Olet hämmentävä. 458 00:34:19,932 --> 00:34:24,352 Koska nimesin hänet Joeyksi? Hän saattaa olla muunsukupuolinen. 459 00:34:24,437 --> 00:34:25,267 Äiti, katso! 460 00:34:25,354 --> 00:34:26,734 Ole varovainen, muru! 461 00:34:29,817 --> 00:34:33,397 Henry Harding, täyden kympin pommi! 462 00:34:33,488 --> 00:34:36,988 Ansaitusti klassikko. Pommikuningas paikalla! 463 00:34:37,575 --> 00:34:39,235 Eihän roiske edes ollut iso! 464 00:34:39,786 --> 00:34:41,786 Vai ei ollut roiske iso? -Ei. 465 00:34:41,871 --> 00:34:42,791 Kelpaako tämä? 466 00:34:43,372 --> 00:34:44,292 Entä tämä? 467 00:34:44,999 --> 00:34:46,709 Olet vainaa. -Voi ei! 468 00:34:46,793 --> 00:34:49,003 Hetkinen, älkää! Anteeksi. 469 00:34:49,087 --> 00:34:51,457 Älä herää, Joey. 470 00:34:53,341 --> 00:34:54,431 Minne matka? 471 00:34:57,136 --> 00:34:58,806 Näytän teille molemmille. 472 00:35:00,890 --> 00:35:03,640 Aikalisä! 473 00:35:09,232 --> 00:35:10,232 Häivy täältä! 474 00:35:10,942 --> 00:35:13,322 Etkö tosiaan halua hypätä mukaan? 475 00:35:13,402 --> 00:35:14,902 En, tässä on parempi. 476 00:35:14,987 --> 00:35:17,117 Kyllä tässäkin kelpaa. 477 00:35:19,075 --> 00:35:22,035 Hän nukkuu kuin tukki. 478 00:35:22,745 --> 00:35:24,405 Äidin kosketus on taikaa. 479 00:35:27,250 --> 00:35:28,500 Voi veljet. 480 00:35:29,836 --> 00:35:32,126 En haluaisi tunteilla… -Myöhäistä. 481 00:35:33,172 --> 00:35:34,262 Reilua. 482 00:35:34,757 --> 00:35:39,797 Mutta kun menetin Steven, en uskonut olevani enää onnellinen. 483 00:35:40,304 --> 00:35:42,814 Se oli niin raskasta. 484 00:35:44,809 --> 00:35:46,849 Kun mietin elämääni nyt, 485 00:35:49,689 --> 00:35:50,689 meidän elämäämme, 486 00:35:53,985 --> 00:35:56,355 se on enemmän kuin ansaitsen. 487 00:35:56,445 --> 00:35:59,155 Tietysti ansaitset sen. Hölmöä. 488 00:35:59,907 --> 00:36:01,527 Olen hölmöillyt paljon. 489 00:36:02,326 --> 00:36:04,536 Rakastan sinua silti. 490 00:36:05,371 --> 00:36:07,371 Minä rakastan sinua. -Hyvä. 491 00:36:07,456 --> 00:36:10,376 Vaikka oletkin täydellinen. -Tunnetko minua? 492 00:36:11,669 --> 00:36:12,669 En. 493 00:36:13,963 --> 00:36:15,973 Hei, olen Ben Wood. 494 00:36:18,551 --> 00:36:20,641 Outoa. -Mitä? 495 00:36:21,262 --> 00:36:23,312 Sain juuri déjà vun. 496 00:36:25,141 --> 00:36:27,141 Mietin aina, mitä se tarkoittaa. 497 00:36:28,686 --> 00:36:32,766 Aivot muistuttavat muistamaan. 498 00:36:35,276 --> 00:36:37,566 Siinä on järkeä. Muistan tuon. 499 00:37:00,259 --> 00:37:02,929 Ben. -Niin? 500 00:37:04,847 --> 00:37:06,467 Minun on kerrottava jotain. 501 00:37:56,274 --> 00:37:58,194 Tekstitys: Tiina Valjanen