1
00:00:06,006 --> 00:00:07,340
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:07,424 --> 00:00:08,883
Co to sakra dělám?
3
00:00:11,011 --> 00:00:12,262
Do hajzlu!
4
00:00:12,345 --> 00:00:13,263
Panebože.
5
00:00:15,765 --> 00:00:17,559
Do hajzlu!
6
00:00:17,934 --> 00:00:20,854
Tohle fakt nesnáším. Já nemůžu.
7
00:00:20,937 --> 00:00:21,980
Vajíčka se nesou.
8
00:00:22,272 --> 00:00:23,106
Sakra.
9
00:00:24,649 --> 00:00:26,026
Nemusela jsi zůstávat.
10
00:00:27,110 --> 00:00:28,820
Musíš něco sníst.
11
00:00:28,903 --> 00:00:30,238
Nemůžu. Já…
12
00:00:30,321 --> 00:00:32,157
Asi už nikdy nic nepozřu.
13
00:00:32,532 --> 00:00:35,201
- Do prdele! No ty vole.
- Ahoj, mami.
14
00:00:35,827 --> 00:00:36,870
Judy je zpátky!
15
00:00:36,953 --> 00:00:37,787
Ahoj!
16
00:00:37,871 --> 00:00:39,289
- Dobré ráno.
- Ahoj!
17
00:00:39,372 --> 00:00:41,416
- Stýskalo se mi.
- Mně taky.
18
00:00:41,791 --> 00:00:43,043
Díky za toho ptáčka.
19
00:00:43,126 --> 00:00:43,960
Jdu pro něj.
20
00:00:44,044 --> 00:00:47,922
Ne, zlato… Teď se pojď nasnídat.
21
00:00:48,006 --> 00:00:50,258
Pak se obuj. Ať stihneš autobus.
22
00:00:50,341 --> 00:00:54,304
Neříkalas, že Judy už nepatří
do našeho života? Jste zas kamarádky?
23
00:00:56,306 --> 00:00:59,017
- Ráda bych…
- Ne tak docela.
24
00:00:59,100 --> 00:01:01,394
- Doufám…
- Přišla si pro věci.
25
00:01:01,478 --> 00:01:02,562
Jasně.
26
00:01:05,356 --> 00:01:07,484
- Kde mám věci?
- Spálila jsem je.
27
00:01:08,860 --> 00:01:09,778
I moje obrazy?
28
00:01:09,861 --> 00:01:11,696
Zuřila jsem. Byly asi jen dva.
29
00:01:12,822 --> 00:01:14,741
- Parker má nový auto.
- Jo.
30
00:01:14,824 --> 00:01:17,494
- A Jake dostane mámin Lexus.
- Panebože, ne!
31
00:01:17,952 --> 00:01:18,912
Charlie, nemůžu.
32
00:01:18,995 --> 00:01:20,371
Mám řidičák už týden.
33
00:01:20,455 --> 00:01:22,582
- Ani mě nepustí za volant.
- Bože…
34
00:01:22,665 --> 00:01:24,375
Charlie, teď ne. Prosím.
35
00:01:24,709 --> 00:01:27,003
Jo? Mám za sebou dlouhou noc a…
36
00:01:28,046 --> 00:01:29,422
Budeme trénovat.
37
00:01:29,506 --> 00:01:30,924
Slibuju, zlato.
38
00:01:31,007 --> 00:01:33,259
A teď toho nech a mazej do školy.
39
00:01:33,676 --> 00:01:34,636
Díky.
40
00:01:36,221 --> 00:01:37,931
Proč je bazén přikrytej?
41
00:01:41,476 --> 00:01:42,602
Je tam plachta.
42
00:01:43,812 --> 00:01:45,980
- Myslely jsme…
- Něco umřelo.
43
00:01:46,815 --> 00:01:48,942
- Co?
- Veverka.
44
00:01:49,025 --> 00:01:49,859
Pes.
45
00:01:49,943 --> 00:01:51,236
- Pavouk…
- Byl to pes.
46
00:01:51,319 --> 00:01:53,154
- Pes umřel v bazénu?
- Jo.
47
00:01:54,531 --> 00:01:55,448
- Velkej.
- Jo.
48
00:01:55,532 --> 00:01:56,574
Přešla mě chuť.
49
00:01:56,658 --> 00:01:59,202
- Byl starej…
- Pes by chtěl, abys jedl.
50
00:01:59,285 --> 00:02:01,663
- Asi se zabil sám.
- To by stačilo.
51
00:02:16,761 --> 00:02:18,680
Díky, žes nespálila všechno.
52
00:02:19,639 --> 00:02:21,391
Došla mi náplň do zapalovače.
53
00:02:24,269 --> 00:02:25,270
Já…
54
00:02:26,604 --> 00:02:27,730
Asi bychom…
55
00:02:28,439 --> 00:02:30,275
si měly promluvit o tom…
56
00:02:30,692 --> 00:02:34,112
o čem nesmíme mluvit,
než se přestaneme bavit.
57
00:02:36,906 --> 00:02:37,782
Jasně.
58
00:02:38,408 --> 00:02:39,325
Jo, to jo.
59
00:02:39,993 --> 00:02:43,705
Nikdo se nikdy nesmí dozvědět,
co se stalo, ani kde Steve…
60
00:02:43,788 --> 00:02:45,707
Já vím. Nejsem blbá.
61
00:02:45,790 --> 00:02:48,293
Slyším, že říkáš „já vím“,
62
00:02:48,376 --> 00:02:52,088
ale taky vím,
že máš trochu přiznávací sklony.
63
00:02:52,172 --> 00:02:57,260
Tobě jsem se přiznala,
aby ses neobviňovala ze smrti manžela.
64
00:02:58,219 --> 00:02:59,637
Ale dlouho jsi lhala.
65
00:02:59,721 --> 00:03:01,431
Jo, abys věděla, že to umím.
66
00:03:01,514 --> 00:03:03,057
- To umíš.
- Jo.
67
00:03:03,141 --> 00:03:06,394
A přísahám, že to poslední,
co teď chci, je tě ohrozit.
68
00:03:06,477 --> 00:03:07,687
Víš co?
69
00:03:08,021 --> 00:03:10,190
Na to je sakra pozdě, Judy.
70
00:03:11,316 --> 00:03:13,276
Jsem ohrožená ažaž.
71
00:03:14,903 --> 00:03:17,071
Jak se to všechno vůbec mohlo stát…
72
00:03:17,155 --> 00:03:18,156
Já ti to říkala.
73
00:03:18,823 --> 00:03:19,741
Jo?
74
00:03:20,825 --> 00:03:21,993
Vyprovokoval mě.
75
00:03:23,828 --> 00:03:25,330
Chtěl mě uškrtit.
76
00:03:27,123 --> 00:03:28,458
Hrozně jsem se bála.
77
00:03:30,210 --> 00:03:32,587
Musela jsem se bránit, doma byli kluci.
78
00:03:33,463 --> 00:03:36,174
A nemyslíš, že to policie pochopí?
79
00:03:36,674 --> 00:03:37,800
Byla to sebeobrana.
80
00:03:37,884 --> 00:03:39,844
Jo, to byla…
81
00:03:39,928 --> 00:03:42,555
Ale jak budu vypadat,
když půjdu na policii?
82
00:03:42,639 --> 00:03:43,890
Steve mi zabil manžela.
83
00:03:44,724 --> 00:03:48,269
A sama jsi říkala,
že jeho rodina má na policii konexe.
84
00:03:48,353 --> 00:03:51,314
Jo. Velitel je jeho kmotr.
Je to jen titul, ale…
85
00:03:51,648 --> 00:03:55,151
Nemluvě o tom,
že by můj dům byl místem činu…
86
00:03:55,818 --> 00:03:57,779
kluky by vyslýchali.
87
00:03:58,571 --> 00:04:01,324
S tím se dítě těžko srovnává. Vývojově.
88
00:04:01,407 --> 00:04:02,450
Už ztratili tátu.
89
00:04:03,952 --> 00:04:05,203
Nemůžou ztratit i mě.
90
00:04:05,286 --> 00:04:06,913
Ne, máš pravdu.
91
00:04:06,996 --> 00:04:11,876
Jen jsem navrhovala jít na policii,
protože vím, jak těžké je něco tajit.
92
00:04:11,960 --> 00:04:13,336
Podepíše se to na tobě.
93
00:04:13,419 --> 00:04:16,005
Tak moc mě to mrzí.
94
00:04:16,089 --> 00:04:18,216
Tvou lítost teď fakt nepotřebuju.
95
00:04:19,133 --> 00:04:22,345
Potřebuju, abys mlčela.
96
00:04:24,722 --> 00:04:25,682
Dobře.
97
00:04:29,477 --> 00:04:33,648
Promiň, že se kvůli mně
řítíme z průseru do průseru.
98
00:04:40,697 --> 00:04:42,740
Nemůžu uvěřit, že je po něm.
99
00:04:42,824 --> 00:04:44,200
- Není.
- Ale je.
100
00:04:44,284 --> 00:04:46,202
- Není, jasný?
- Ne, není.
101
00:04:47,161 --> 00:04:49,455
Musíš se chovat, jako že žije.
102
00:04:50,039 --> 00:04:50,873
Jasně.
103
00:04:51,499 --> 00:04:52,333
Jasně.
104
00:04:53,543 --> 00:04:54,377
Jasně.
105
00:05:04,804 --> 00:05:05,638
Tak jo.
106
00:05:08,141 --> 00:05:10,101
Díky za včerejší pomoc.
107
00:05:12,645 --> 00:05:14,981
- Klidně zavolej, kdyby…
- Sbohem, Judy.
108
00:05:21,487 --> 00:05:22,488
Ahoj.
109
00:05:24,657 --> 00:05:25,575
Ahoj.
110
00:05:59,650 --> 00:06:00,943
Nepřibližuj se.
111
00:06:01,027 --> 00:06:05,198
Nikam nepůjdu,
dokud mi kurva neřekneš, kde je Judy.
112
00:07:18,438 --> 00:07:19,272
Terry?
113
00:07:19,647 --> 00:07:20,731
Ahoj.
114
00:07:20,815 --> 00:07:22,275
Nádherná sukně.
115
00:07:22,567 --> 00:07:23,609
Jsou to kalhoty.
116
00:07:23,693 --> 00:07:26,154
Měla by sis je pořídit ve všech barvách.
117
00:07:26,779 --> 00:07:29,907
- Asi je to spíš kalhotová sukně.
- Je to oříšek.
118
00:07:30,700 --> 00:07:33,494
Mám na tebe dotaz,
snad to nebude znít divně.
119
00:07:33,578 --> 00:07:36,497
Nemohla bych týden, dva,
spát v Abeově pokoji?
120
00:07:36,581 --> 00:07:37,415
Prosím?
121
00:07:37,498 --> 00:07:40,626
Neboj, mám vlastní povlečení.
Moc se mi po něm stýská
122
00:07:40,710 --> 00:07:43,754
a napadlo mě, že by mi to třeba pomohlo.
123
00:07:43,838 --> 00:07:45,548
Taky potřebuju bydlení.
124
00:07:45,631 --> 00:07:47,675
Angela říkala, že žiješ s rodinou.
125
00:07:47,758 --> 00:07:50,136
To bylo. Teď už tam nebydlím…
126
00:07:50,511 --> 00:07:52,180
Nedopadlo to podle představ.
127
00:07:52,263 --> 00:07:55,850
No, ale do Abeova pokoje
se stěhuje nová klientka
128
00:07:55,933 --> 00:07:57,477
a máme plnou kapacitu…
129
00:07:58,019 --> 00:08:00,646
To je bomba, plná kapacita. Mám radost.
130
00:08:00,730 --> 00:08:01,564
Viď?
131
00:08:02,398 --> 00:08:04,567
Ale máš kde bydlet, ne?
132
00:08:04,650 --> 00:08:05,902
Máš někoho…
133
00:08:06,569 --> 00:08:07,570
- No jasně.
- Jo.
134
00:08:07,653 --> 00:08:08,613
Rozhodně.
135
00:08:08,696 --> 00:08:09,780
- Fajn.
- Rozhodně.
136
00:09:20,059 --> 00:09:21,185
Nazdar, sousedko!
137
00:09:22,228 --> 00:09:25,356
Kristepane, Karen,
ty ses sem vplížila jako Prius.
138
00:09:25,439 --> 00:09:26,941
Nechtěla jsem tě vylekat.
139
00:09:27,024 --> 00:09:29,235
Nechceš si večer dát oranžové víno?
140
00:09:29,318 --> 00:09:30,945
Jeff je pracovně v Bostonu.
141
00:09:31,028 --> 00:09:31,904
Ne, já…
142
00:09:31,988 --> 00:09:33,823
Co je sakra oranžový víno?
143
00:09:33,906 --> 00:09:34,991
Vlastně nevím.
144
00:09:35,074 --> 00:09:37,702
Psali o tom na Redditu
ve vláknu o menopauze…
145
00:09:37,994 --> 00:09:38,828
Super.
146
00:09:38,911 --> 00:09:39,912
Ne, já…
147
00:09:40,413 --> 00:09:42,748
Dneska musím jít brzy spát, takže…
148
00:09:43,040 --> 00:09:45,167
- Včera jsi to protáhla?
- Ne.
149
00:09:46,252 --> 00:09:47,086
Ne, proč?
150
00:09:47,169 --> 00:09:49,171
Přišlo mi, že tu slyším chlapa.
151
00:09:49,255 --> 00:09:50,506
No… Jo.
152
00:09:51,215 --> 00:09:52,174
Asi Charlie.
153
00:09:52,258 --> 00:09:53,843
Ne, zněl jako dospělák.
154
00:09:55,261 --> 00:09:57,054
Tak jsi mě dostala.
155
00:09:58,264 --> 00:09:59,432
Včera jsem…
156
00:10:00,016 --> 00:10:02,435
Včera jsem šukala dospěláka.
157
00:10:04,103 --> 00:10:05,313
Znělo to jako hádka.
158
00:10:05,396 --> 00:10:06,814
To nevíš, jak šukám.
159
00:10:08,024 --> 00:10:08,858
Jasně.
160
00:10:08,941 --> 00:10:11,444
Hele, já se teď fakt musím vrátit…
161
00:10:11,527 --> 00:10:13,779
Nemáš ty kamery čerstvě nainstalované?
162
00:10:13,863 --> 00:10:14,697
Kristepane.
163
00:10:14,780 --> 00:10:17,491
Jo, ale změnila jsem názor.
164
00:10:17,575 --> 00:10:18,784
To mě nepřekvapuje.
165
00:10:19,285 --> 00:10:22,538
Nechtěla jsem nic říkat,
ale s Jeffem máme radši náš systém.
166
00:10:22,913 --> 00:10:25,416
- Používá ho i Mosad.
- Super.
167
00:10:25,958 --> 00:10:28,586
Měla bys vidět rozlišení kamery do ulice.
168
00:10:29,629 --> 00:10:30,588
Čeho?
169
00:10:30,796 --> 00:10:34,216
Naší kamery do ulice.
Vidíš celý blok. Jako ve filmu.
170
00:10:37,887 --> 00:10:38,846
Víš co?
171
00:10:39,221 --> 00:10:40,139
Seru na to.
172
00:10:40,473 --> 00:10:43,059
Co si dát to oranžový víno hned?
173
00:10:44,852 --> 00:10:45,978
Je půl dvanáctý.
174
00:10:46,979 --> 00:10:48,356
Buď v pohodě, Karen.
175
00:10:49,190 --> 00:10:50,232
Tak jo.
176
00:10:50,316 --> 00:10:51,901
- Bezva.
- To zní skvěle.
177
00:10:52,443 --> 00:10:54,904
- Na co čekáš? Skoč pro něj.
- Jo, jasně!
178
00:10:57,365 --> 00:10:59,909
To mě poser…
179
00:11:44,912 --> 00:11:46,122
Kde to je?
180
00:11:51,585 --> 00:11:53,796
Zdravím. Tohle není 140?
181
00:11:53,879 --> 00:11:55,715
Ale jo, je. Díky.
182
00:11:55,798 --> 00:11:56,966
To je ono?
183
00:11:57,049 --> 00:11:58,676
Sem mě šoupneš?
184
00:11:59,427 --> 00:12:00,344
Ano, mami.
185
00:12:00,428 --> 00:12:03,431
Sem investuju životní úspory,
abys měla pohodlí.
186
00:12:04,140 --> 00:12:07,268
Je to úžasný pokoj.
Nejlepší ze všech, věřte mi.
187
00:12:07,351 --> 00:12:08,728
Vidíš? Díky.
188
00:12:09,770 --> 00:12:10,604
Jsem Judy.
189
00:12:10,688 --> 00:12:13,649
Jen jsem kontrolovala,
aby všechno bylo perfektní.
190
00:12:13,733 --> 00:12:17,403
Díky, Judy. To je moje máma, Flo,
a já jsem Michelle.
191
00:12:17,486 --> 00:12:18,320
Jste služka?
192
00:12:19,113 --> 00:12:21,240
Ne, dělám tu arteterapii.
193
00:12:22,533 --> 00:12:26,996
A plazit se po podlaze
je spíš umění, nebo terapie?
194
00:12:27,079 --> 00:12:28,581
- Co byste řekla?
- Obojí.
195
00:12:28,956 --> 00:12:32,543
Hlídám, aby prostěradlo
bylo pěkně napnuté,
196
00:12:33,252 --> 00:12:34,879
někomu na tom dost záleží.
197
00:12:34,962 --> 00:12:37,089
Fakt to umím. Tak snad nevadí…
198
00:12:37,173 --> 00:12:38,758
Žádný problém.
199
00:12:38,841 --> 00:12:40,009
Ne, ne.
200
00:12:40,676 --> 00:12:42,344
Bezva.
201
00:12:42,428 --> 00:12:44,555
Moc ráda jsem vás poznala.
202
00:12:45,681 --> 00:12:47,183
Flo. Nashle.
203
00:12:47,266 --> 00:12:48,309
Mějte se.
204
00:12:50,144 --> 00:12:51,312
Ať se drží dál.
205
00:12:51,395 --> 00:12:53,814
Mami, to musela slyšet.
206
00:12:55,399 --> 00:12:58,027
NEZNÁMÉ ČÍSLO
207
00:13:03,199 --> 00:13:04,575
Úžasná kvalita, co?
208
00:13:04,658 --> 00:13:08,454
Je to skvělé, ale je to vůbec legální,
takhle lidi špehovat?
209
00:13:08,537 --> 00:13:11,081
Skoro žádné zákony o soukromí už nejsou.
210
00:13:11,582 --> 00:13:13,959
I proto jsem ráda, že žiju v téhle době.
211
00:13:14,794 --> 00:13:15,795
- Jasně.
- Jo.
212
00:13:16,295 --> 00:13:17,797
Ne že by na tom záleželo.
213
00:13:17,880 --> 00:13:20,299
Tady se stejně nic zajímavého neděje.
214
00:13:20,382 --> 00:13:22,927
Až na to, co se stalo včera u vás.
215
00:13:23,010 --> 00:13:25,304
- Co?
- Víš, s tím…
216
00:13:25,763 --> 00:13:26,597
šukáním.
217
00:13:27,807 --> 00:13:28,641
Jasně.
218
00:13:29,600 --> 00:13:30,726
Šukání.
219
00:13:30,810 --> 00:13:32,353
YALO. Nebo YOLO?
220
00:13:32,436 --> 00:13:33,771
Netuším, Karen.
221
00:13:33,854 --> 00:13:36,065
Jo… Hele, má i noční vidění.
222
00:13:38,484 --> 00:13:39,568
To je včera.
223
00:13:39,944 --> 00:13:41,779
Teda, je to fakt ostré.
224
00:13:47,535 --> 00:13:50,538
- Chutná ti to oranžový?
- Jo, krásně obalí patro.
225
00:13:52,498 --> 00:13:56,126
Jak se to maže?
Mažeš to každý den, nebo jak to mažeš?
226
00:13:56,377 --> 00:13:58,462
Nemažu to. Mám to všechno v cloudu.
227
00:14:02,508 --> 00:14:04,051
Co je to za zvuk?
228
00:14:16,480 --> 00:14:17,857
Co to děláš?
229
00:14:17,940 --> 00:14:19,275
Co to sakra děláš?
230
00:14:19,358 --> 00:14:21,277
Odtok vydává divný zvuk.
231
00:14:22,570 --> 00:14:23,946
Ať se ti neucpe.
232
00:14:26,490 --> 00:14:27,658
To by sis užila.
233
00:14:29,368 --> 00:14:30,244
Jasně.
234
00:14:34,999 --> 00:14:36,083
To je viník.
235
00:14:38,294 --> 00:14:40,296
To je hračka. Jenom…
236
00:14:41,297 --> 00:14:42,423
Nemá tu co dělat.
237
00:14:43,132 --> 00:14:44,133
Fetiš?
238
00:15:01,191 --> 00:15:03,402
Dovolali jste se do TKG Arts,
239
00:15:03,485 --> 00:15:06,697
přední galerie v Laguně
pro místní i světové umělce.
240
00:15:06,780 --> 00:15:08,699
Prohlídky pouze na objednávku.
241
00:15:08,782 --> 00:15:10,034
Víte, co máte dělat.
242
00:15:11,160 --> 00:15:12,369
Zdravím, Judy.
243
00:15:12,453 --> 00:15:13,287
Zdravím.
244
00:15:13,370 --> 00:15:14,955
Jsou tu ztráty a nálezy?
245
00:15:15,039 --> 00:15:17,708
Našla jsem v pokoji
tuhle krabici na doutníky.
246
00:15:18,375 --> 00:15:20,044
Schovanou mezi pružinami.
247
00:15:20,127 --> 00:15:22,504
Zvláštní, někdo to tam nechal.
248
00:15:22,588 --> 00:15:23,672
Jo, dost zvláštní.
249
00:15:23,756 --> 00:15:25,883
Rozhodně jsem se nedívala dovnitř
250
00:15:26,508 --> 00:15:29,261
a neviděla tam trávu a klíčky od auta.
251
00:15:44,985 --> 00:15:45,819
Děkuju.
252
00:15:47,154 --> 00:15:48,364
Aha, tak jo.
253
00:15:51,116 --> 00:15:52,451
Krásně vám voní vlasy.
254
00:15:54,161 --> 00:15:55,204
Díky?
255
00:15:55,621 --> 00:15:56,830
Není zač.
256
00:16:00,125 --> 00:16:02,586
Hlavně prosím buď opatrný.
257
00:16:02,670 --> 00:16:03,504
Jeď pomalu.
258
00:16:03,587 --> 00:16:05,547
- Klid, mami.
- Koukej na cestu.
259
00:16:05,631 --> 00:16:07,091
Já vím.
260
00:16:09,927 --> 00:16:12,012
Jo… Jak to, že umíš řídit?
261
00:16:13,931 --> 00:16:15,224
Naučil mě to táta.
262
00:16:17,267 --> 00:16:18,143
Jo tak…
263
00:16:18,727 --> 00:16:20,896
Teda učil mě, než umřel.
264
00:16:23,524 --> 00:16:24,400
Aha?
265
00:16:24,900 --> 00:16:26,402
Bylo to fakt super,
266
00:16:26,819 --> 00:16:27,820
řídit s ním.
267
00:16:30,531 --> 00:16:34,243
Jsem ráda, že jste stihli…
spolu trávit čas.
268
00:16:36,036 --> 00:16:37,329
Žes nic neřekl?
269
00:16:39,081 --> 00:16:41,709
Poprosil mě o to. Asi tě nechtěl naštvat.
270
00:16:46,046 --> 00:16:46,922
Pozor!
271
00:16:48,674 --> 00:16:49,883
Bože. Jsi v pořádku?
272
00:16:49,967 --> 00:16:51,343
- Jo, jsem.
- Panebože!
273
00:16:51,719 --> 00:16:54,555
Koukej, kam jedeš, ty kreténe!
Jsi na křižovatce!
274
00:16:54,638 --> 00:16:56,098
Neslyší… Už je pryč!
275
00:16:56,181 --> 00:16:58,142
- Moh někoho zabít, kurva!
- Klid.
276
00:16:58,225 --> 00:16:59,351
Kurva, neslyší tě!
277
00:16:59,435 --> 00:17:01,437
Kurva, nech si ty kurvy!
278
00:17:41,226 --> 00:17:42,853
Děkuju, Abe.
279
00:17:46,648 --> 00:17:48,025
Koukla jsem na internet
280
00:17:48,108 --> 00:17:52,738
a můžeme sepsat petici,
aby na tu křižovatku dali stopku.
281
00:17:53,864 --> 00:17:55,199
Nic se nestalo.
282
00:17:55,282 --> 00:17:56,533
Přeháníš to.
283
00:17:57,201 --> 00:17:58,410
To teda ne.
284
00:17:58,786 --> 00:18:03,207
A víš co? Neříkej ženský,
že přehání, jasný?
285
00:18:03,290 --> 00:18:05,459
Ženský většinou věci zlehčujou.
286
00:18:05,542 --> 00:18:07,169
Je to moje reakce,
287
00:18:07,252 --> 00:18:09,338
takže reaguju naprosto akorát.
288
00:18:09,421 --> 00:18:10,756
Vrátí se Judy?
289
00:18:10,839 --> 00:18:12,341
- Zase se rozešly.
- Char…
290
00:18:14,301 --> 00:18:15,302
Rozcházíš se moc.
291
00:18:15,886 --> 00:18:17,429
Můžeme jíst u telky?
292
00:18:19,681 --> 00:18:20,516
Fajn.
293
00:19:28,959 --> 00:19:30,669
NEZNÁMÉ ČÍSLO
294
00:19:47,644 --> 00:19:50,814
PORTÁL LAGUNA BEACH
ŽÁDOST O ZNAČKU STOP
295
00:19:54,234 --> 00:19:57,863
KAMERA ODPOJENA
296
00:20:47,996 --> 00:20:49,957
Mami!
297
00:20:54,253 --> 00:20:56,630
Hej! Boope.
298
00:20:56,713 --> 00:20:57,714
Boope, zlatíčko.
299
00:20:58,340 --> 00:21:01,093
- Jsi v pořádku? Něco se ti zdálo?
- Jo.
300
00:21:03,762 --> 00:21:04,805
Nepovíš mi to?
301
00:21:06,556 --> 00:21:07,432
No…
302
00:21:09,977 --> 00:21:11,895
Byl jsem sám v pokoji.
303
00:21:12,854 --> 00:21:16,066
A někdo tě odtáhl pryč.
304
00:21:20,946 --> 00:21:21,822
Víš…
305
00:21:23,824 --> 00:21:25,701
Víš, kdo to byl?
306
00:21:25,784 --> 00:21:27,244
Nepoznal jsem to.
307
00:21:28,287 --> 00:21:29,329
No, to…
308
00:21:30,580 --> 00:21:32,374
To byl zlý sen, viď?
309
00:21:33,166 --> 00:21:34,042
Jo.
310
00:21:34,376 --> 00:21:35,544
Víš co?
311
00:21:39,047 --> 00:21:40,632
Byl to jen sen.
312
00:21:42,009 --> 00:21:43,051
Jsem přece tady.
313
00:21:46,096 --> 00:21:47,514
Nejsi sám.
314
00:21:49,433 --> 00:21:50,767
Vždycky tu budu.
315
00:21:52,561 --> 00:21:53,729
Dobře?
316
00:21:54,438 --> 00:21:55,897
Máma tu vždycky bude.
317
00:22:06,533 --> 00:22:07,659
Zavři oči.
318
00:23:19,022 --> 00:23:19,856
Ahoj.
319
00:23:21,024 --> 00:23:21,858
Ahoj.
320
00:23:22,526 --> 00:23:23,443
Ahoj.
321
00:23:25,404 --> 00:23:26,947
Nečekala jsem, že to vezmeš.
322
00:23:27,864 --> 00:23:29,366
Já nečekala, že zavoláš.
323
00:23:31,827 --> 00:23:34,079
Nechalas tu náramek.
324
00:23:35,372 --> 00:23:36,832
Promiň. Já…
325
00:23:38,333 --> 00:23:40,085
Můžeš ho vyhodit nebo…
326
00:23:41,002 --> 00:23:42,671
třeba spálit.
327
00:23:46,967 --> 00:23:48,927
Já myslela, že to bylo schválně.
328
00:23:50,429 --> 00:23:52,931
Jako záminka, abys mě mohla vidět.
329
00:23:56,143 --> 00:23:57,144
Vyšlo to?
330
00:24:03,358 --> 00:24:04,401
Co je to za zvuk?
331
00:24:05,444 --> 00:24:06,403
Kde jsi?
332
00:24:08,655 --> 00:24:09,656
Já…
333
00:24:10,282 --> 00:24:12,617
parkuju před ordinací svého zubaře.
334
00:24:13,410 --> 00:24:15,162
- Dr. Nguyena?
- Jo.
335
00:24:15,245 --> 00:24:16,455
Taky k němu chodíš?
336
00:24:18,457 --> 00:24:21,376
Sakra, chtěla jsem stočit okýnko,
ale spadla jsem.
337
00:24:22,127 --> 00:24:25,380
Až krize paní Garrettové
nás zase dala dohromady.
338
00:24:25,464 --> 00:24:26,339
Jo…
339
00:24:26,673 --> 00:24:29,050
Jak dlouho to ještě budeme hrát?
340
00:24:31,511 --> 00:24:34,681
Dokud nevyřeší ten svůj drobný problém.
341
00:24:34,764 --> 00:24:36,641
Pak bude všechno jako dřív.
342
00:24:36,725 --> 00:24:38,059
Jo. Nechceme porušit…
343
00:24:38,143 --> 00:24:39,811
Dík, žes mě sem vzala.
344
00:24:41,021 --> 00:24:44,107
Přece tě nenechám spát v autě.
345
00:24:45,192 --> 00:24:47,402
Spala jsem s mámou v autě asi rok.
346
00:24:49,738 --> 00:24:50,614
Vážně?
347
00:24:52,282 --> 00:24:53,700
Možná rok a půl.
348
00:24:54,242 --> 00:24:56,411
Nebylo to tak zlý. Byl to hatchback.
349
00:24:58,538 --> 00:25:00,582
Bože, paní Garrettová.
350
00:25:03,835 --> 00:25:05,921
Nechtěla bys mít paní Garrettovou,
351
00:25:06,254 --> 00:25:08,381
aby ti řekla, že všechno bude dobrý?
352
00:25:08,465 --> 00:25:09,382
Jo.
353
00:25:12,219 --> 00:25:13,762
Všechno bude dobrý.
354
00:25:14,346 --> 00:25:15,347
To není ono.
355
00:25:15,430 --> 00:25:16,556
- Ne?
- Ne.
356
00:25:16,640 --> 00:25:17,516
Promiň.
357
00:25:24,147 --> 00:25:26,024
Nevím, co dělat, Judy.
358
00:25:27,025 --> 00:25:29,778
To je jak zlý sen.
359
00:25:31,238 --> 00:25:33,532
Ale ne. Já vím.
360
00:25:34,115 --> 00:25:35,158
Já vím, že víš.
361
00:25:38,828 --> 00:25:39,829
Jsem tady.
362
00:25:42,707 --> 00:25:43,542
Tak jo.
363
00:25:47,796 --> 00:25:51,341
Nedošlo mi, jak se mám dobře,
když jsem byla normálně nešťastná.
364
00:25:51,424 --> 00:25:52,259
Jasně.
365
00:25:52,551 --> 00:25:55,428
Bože, co bych dala za běžnou depresi.
366
00:25:55,512 --> 00:25:59,224
- Za pořádnou dávku nespokojenosti.
- Jo.
367
00:26:02,936 --> 00:26:05,313
Sakra. Promiň.
368
00:26:06,648 --> 00:26:10,026
Vždycky na chvíli zapomenu
a pak si vzpomenu na Stevea.
369
00:26:10,110 --> 00:26:11,069
Jo.
370
00:26:11,361 --> 00:26:13,196
Vím, že už jsme spolu nebyli,
371
00:26:13,280 --> 00:26:15,865
ale najednou si neumím
představit život bez něj.
372
00:26:18,702 --> 00:26:21,246
Já… Promiň, Judy.
373
00:26:23,248 --> 00:26:24,499
Moc se…
374
00:26:25,417 --> 00:26:26,585
Moc se omlouvám.
375
00:26:26,668 --> 00:26:28,086
Ne, neomlouvej se.
376
00:26:28,545 --> 00:26:31,339
Útočil na tebe a nebyla to tvoje chyba.
377
00:26:34,759 --> 00:26:35,594
Jo.
378
00:26:37,137 --> 00:26:41,725
Nikam nepůjdu,
dokud mi kurva neřekneš, kde je Judy.
379
00:26:42,517 --> 00:26:43,643
Prosím, odejdi.
380
00:26:44,686 --> 00:26:47,856
Nevím, proč ji sakra chráníš.
Jenom tě lituje.
381
00:26:47,939 --> 00:26:51,526
Chudák vdova, sama.
Manžel záletník. Ten musel trpět, co?
382
00:26:52,569 --> 00:26:54,195
Seru na to! Mizím.
383
00:27:01,786 --> 00:27:03,330
- Judy?
- No?
384
00:27:07,208 --> 00:27:08,043
Můžu…
385
00:27:09,127 --> 00:27:10,754
Můžu tě obejmout?
386
00:27:33,943 --> 00:27:35,403
Ne, vážně.
387
00:27:36,279 --> 00:27:37,238
Vážně?
388
00:27:37,322 --> 00:27:38,448
Jo, v pohodě.
389
00:27:38,531 --> 00:27:41,242
Můžeš zůstat,
dokud si nenajdeš něco stálýho.
390
00:27:41,326 --> 00:27:43,244
A ještě, spálilas fakt všechno?
391
00:27:43,620 --> 00:27:44,913
Tu dečku ne.
392
00:27:45,580 --> 00:27:49,084
A některé tvé krystaly
taky nechápaly, o co mi jde, ale…
393
00:27:49,542 --> 00:27:50,669
Jo a taky…
394
00:27:54,339 --> 00:27:55,757
- Díky.
- Jo…
395
00:27:56,466 --> 00:27:57,300
Ahoj.
396
00:27:58,176 --> 00:28:01,805
- Do školy mě bude vozit Parker.
- To se ptáš, nebo oznamuješ?
397
00:28:02,055 --> 00:28:02,889
Oznamuju.
398
00:28:03,932 --> 00:28:05,934
Jedna bez druhý nevydržíte, co?
399
00:28:07,936 --> 00:28:08,770
Ahoj.
400
00:28:09,771 --> 00:28:11,272
Moment, počkat.
401
00:28:11,356 --> 00:28:13,316
Znám toho Parkera a má řidičák?
402
00:28:14,484 --> 00:28:15,944
Už si ho udělala.
403
00:28:17,654 --> 00:28:18,905
Připoutej se!
404
00:28:21,533 --> 00:28:23,159
- Myslíš, že spolu…
- Ne.
405
00:28:27,789 --> 00:28:28,623
Už jdu.
406
00:28:37,340 --> 00:28:38,466
Dobré ráno.
407
00:30:16,397 --> 00:30:20,318
Překlad titulků: Barbora Vrbová