1 00:00:06,006 --> 00:00:07,340 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:07,424 --> 00:00:08,883 Co to sakra dělám? 3 00:00:11,011 --> 00:00:12,262 Do hajzlu! 4 00:00:12,345 --> 00:00:13,263 Panebože. 5 00:00:15,765 --> 00:00:17,559 Do hajzlu! 6 00:00:17,934 --> 00:00:20,854 Tohle fakt nesnáším. Já nemůžu. 7 00:00:20,937 --> 00:00:21,980 Vajíčka se nesou. 8 00:00:22,272 --> 00:00:23,106 Sakra. 9 00:00:24,649 --> 00:00:26,026 Nemusela jsi zůstávat. 10 00:00:27,110 --> 00:00:28,820 Musíš něco sníst. 11 00:00:28,903 --> 00:00:30,238 Nemůžu. Já… 12 00:00:30,321 --> 00:00:32,157 Asi už nikdy nic nepozřu. 13 00:00:32,532 --> 00:00:35,201 - Do prdele! No ty vole. - Ahoj, mami. 14 00:00:35,827 --> 00:00:36,870 Judy je zpátky! 15 00:00:36,953 --> 00:00:37,787 Ahoj! 16 00:00:37,871 --> 00:00:39,289 - Dobré ráno. - Ahoj! 17 00:00:39,372 --> 00:00:41,416 - Stýskalo se mi. - Mně taky. 18 00:00:41,791 --> 00:00:43,043 Díky za toho ptáčka. 19 00:00:43,126 --> 00:00:43,960 Jdu pro něj. 20 00:00:44,044 --> 00:00:47,922 Ne, zlato… Teď se pojď nasnídat. 21 00:00:48,006 --> 00:00:50,258 Pak se obuj. Ať stihneš autobus. 22 00:00:50,341 --> 00:00:54,304 Neříkalas, že Judy už nepatří do našeho života? Jste zas kamarádky? 23 00:00:56,306 --> 00:00:59,017 - Ráda bych… - Ne tak docela. 24 00:00:59,100 --> 00:01:01,394 - Doufám… - Přišla si pro věci. 25 00:01:01,478 --> 00:01:02,562 Jasně. 26 00:01:05,356 --> 00:01:07,484 - Kde mám věci? - Spálila jsem je. 27 00:01:08,860 --> 00:01:09,778 I moje obrazy? 28 00:01:09,861 --> 00:01:11,696 Zuřila jsem. Byly asi jen dva. 29 00:01:12,822 --> 00:01:14,741 - Parker má nový auto. - Jo. 30 00:01:14,824 --> 00:01:17,494 - A Jake dostane mámin Lexus. - Panebože, ne! 31 00:01:17,952 --> 00:01:18,912 Charlie, nemůžu. 32 00:01:18,995 --> 00:01:20,371 Mám řidičák už týden. 33 00:01:20,455 --> 00:01:22,582 - Ani mě nepustí za volant. - Bože… 34 00:01:22,665 --> 00:01:24,375 Charlie, teď ne. Prosím. 35 00:01:24,709 --> 00:01:27,003 Jo? Mám za sebou dlouhou noc a… 36 00:01:28,046 --> 00:01:29,422 Budeme trénovat. 37 00:01:29,506 --> 00:01:30,924 Slibuju, zlato. 38 00:01:31,007 --> 00:01:33,259 A teď toho nech a mazej do školy. 39 00:01:33,676 --> 00:01:34,636 Díky. 40 00:01:36,221 --> 00:01:37,931 Proč je bazén přikrytej? 41 00:01:41,476 --> 00:01:42,602 Je tam plachta. 42 00:01:43,812 --> 00:01:45,980 - Myslely jsme… - Něco umřelo. 43 00:01:46,815 --> 00:01:48,942 - Co? - Veverka. 44 00:01:49,025 --> 00:01:49,859 Pes. 45 00:01:49,943 --> 00:01:51,236 - Pavouk… - Byl to pes. 46 00:01:51,319 --> 00:01:53,154 - Pes umřel v bazénu? - Jo. 47 00:01:54,531 --> 00:01:55,448 - Velkej. - Jo. 48 00:01:55,532 --> 00:01:56,574 Přešla mě chuť. 49 00:01:56,658 --> 00:01:59,202 - Byl starej… - Pes by chtěl, abys jedl. 50 00:01:59,285 --> 00:02:01,663 - Asi se zabil sám. - To by stačilo. 51 00:02:16,761 --> 00:02:18,680 Díky, žes nespálila všechno. 52 00:02:19,639 --> 00:02:21,391 Došla mi náplň do zapalovače. 53 00:02:24,269 --> 00:02:25,270 Já… 54 00:02:26,604 --> 00:02:27,730 Asi bychom… 55 00:02:28,439 --> 00:02:30,275 si měly promluvit o tom… 56 00:02:30,692 --> 00:02:34,112 o čem nesmíme mluvit, než se přestaneme bavit. 57 00:02:36,906 --> 00:02:37,782 Jasně. 58 00:02:38,408 --> 00:02:39,325 Jo, to jo. 59 00:02:39,993 --> 00:02:43,705 Nikdo se nikdy nesmí dozvědět, co se stalo, ani kde Steve… 60 00:02:43,788 --> 00:02:45,707 Já vím. Nejsem blbá. 61 00:02:45,790 --> 00:02:48,293 Slyším, že říkáš „já vím“, 62 00:02:48,376 --> 00:02:52,088 ale taky vím, že máš trochu přiznávací sklony. 63 00:02:52,172 --> 00:02:57,260 Tobě jsem se přiznala, aby ses neobviňovala ze smrti manžela. 64 00:02:58,219 --> 00:02:59,637 Ale dlouho jsi lhala. 65 00:02:59,721 --> 00:03:01,431 Jo, abys věděla, že to umím. 66 00:03:01,514 --> 00:03:03,057 - To umíš. - Jo. 67 00:03:03,141 --> 00:03:06,394 A přísahám, že to poslední, co teď chci, je tě ohrozit. 68 00:03:06,477 --> 00:03:07,687 Víš co? 69 00:03:08,021 --> 00:03:10,190 Na to je sakra pozdě, Judy. 70 00:03:11,316 --> 00:03:13,276 Jsem ohrožená ažaž. 71 00:03:14,903 --> 00:03:17,071 Jak se to všechno vůbec mohlo stát… 72 00:03:17,155 --> 00:03:18,156 Já ti to říkala. 73 00:03:18,823 --> 00:03:19,741 Jo? 74 00:03:20,825 --> 00:03:21,993 Vyprovokoval mě. 75 00:03:23,828 --> 00:03:25,330 Chtěl mě uškrtit. 76 00:03:27,123 --> 00:03:28,458 Hrozně jsem se bála. 77 00:03:30,210 --> 00:03:32,587 Musela jsem se bránit, doma byli kluci. 78 00:03:33,463 --> 00:03:36,174 A nemyslíš, že to policie pochopí? 79 00:03:36,674 --> 00:03:37,800 Byla to sebeobrana. 80 00:03:37,884 --> 00:03:39,844 Jo, to byla… 81 00:03:39,928 --> 00:03:42,555 Ale jak budu vypadat, když půjdu na policii? 82 00:03:42,639 --> 00:03:43,890 Steve mi zabil manžela. 83 00:03:44,724 --> 00:03:48,269 A sama jsi říkala, že jeho rodina má na policii konexe. 84 00:03:48,353 --> 00:03:51,314 Jo. Velitel je jeho kmotr. Je to jen titul, ale… 85 00:03:51,648 --> 00:03:55,151 Nemluvě o tom, že by můj dům byl místem činu… 86 00:03:55,818 --> 00:03:57,779 kluky by vyslýchali. 87 00:03:58,571 --> 00:04:01,324 S tím se dítě těžko srovnává. Vývojově. 88 00:04:01,407 --> 00:04:02,450 Už ztratili tátu. 89 00:04:03,952 --> 00:04:05,203 Nemůžou ztratit i mě. 90 00:04:05,286 --> 00:04:06,913 Ne, máš pravdu. 91 00:04:06,996 --> 00:04:11,876 Jen jsem navrhovala jít na policii, protože vím, jak těžké je něco tajit. 92 00:04:11,960 --> 00:04:13,336 Podepíše se to na tobě. 93 00:04:13,419 --> 00:04:16,005 Tak moc mě to mrzí. 94 00:04:16,089 --> 00:04:18,216 Tvou lítost teď fakt nepotřebuju. 95 00:04:19,133 --> 00:04:22,345 Potřebuju, abys mlčela. 96 00:04:24,722 --> 00:04:25,682 Dobře. 97 00:04:29,477 --> 00:04:33,648 Promiň, že se kvůli mně řítíme z průseru do průseru. 98 00:04:40,697 --> 00:04:42,740 Nemůžu uvěřit, že je po něm. 99 00:04:42,824 --> 00:04:44,200 - Není. - Ale je. 100 00:04:44,284 --> 00:04:46,202 - Není, jasný? - Ne, není. 101 00:04:47,161 --> 00:04:49,455 Musíš se chovat, jako že žije. 102 00:04:50,039 --> 00:04:50,873 Jasně. 103 00:04:51,499 --> 00:04:52,333 Jasně. 104 00:04:53,543 --> 00:04:54,377 Jasně. 105 00:05:04,804 --> 00:05:05,638 Tak jo. 106 00:05:08,141 --> 00:05:10,101 Díky za včerejší pomoc. 107 00:05:12,645 --> 00:05:14,981 - Klidně zavolej, kdyby… - Sbohem, Judy. 108 00:05:21,487 --> 00:05:22,488 Ahoj. 109 00:05:24,657 --> 00:05:25,575 Ahoj. 110 00:05:59,650 --> 00:06:00,943 Nepřibližuj se. 111 00:06:01,027 --> 00:06:05,198 Nikam nepůjdu, dokud mi kurva neřekneš, kde je Judy. 112 00:07:18,438 --> 00:07:19,272 Terry? 113 00:07:19,647 --> 00:07:20,731 Ahoj. 114 00:07:20,815 --> 00:07:22,275 Nádherná sukně. 115 00:07:22,567 --> 00:07:23,609 Jsou to kalhoty. 116 00:07:23,693 --> 00:07:26,154 Měla by sis je pořídit ve všech barvách. 117 00:07:26,779 --> 00:07:29,907 - Asi je to spíš kalhotová sukně. - Je to oříšek. 118 00:07:30,700 --> 00:07:33,494 Mám na tebe dotaz, snad to nebude znít divně. 119 00:07:33,578 --> 00:07:36,497 Nemohla bych týden, dva, spát v Abeově pokoji? 120 00:07:36,581 --> 00:07:37,415 Prosím? 121 00:07:37,498 --> 00:07:40,626 Neboj, mám vlastní povlečení. Moc se mi po něm stýská 122 00:07:40,710 --> 00:07:43,754 a napadlo mě, že by mi to třeba pomohlo. 123 00:07:43,838 --> 00:07:45,548 Taky potřebuju bydlení. 124 00:07:45,631 --> 00:07:47,675 Angela říkala, že žiješ s rodinou. 125 00:07:47,758 --> 00:07:50,136 To bylo. Teď už tam nebydlím… 126 00:07:50,511 --> 00:07:52,180 Nedopadlo to podle představ. 127 00:07:52,263 --> 00:07:55,850 No, ale do Abeova pokoje se stěhuje nová klientka 128 00:07:55,933 --> 00:07:57,477 a máme plnou kapacitu… 129 00:07:58,019 --> 00:08:00,646 To je bomba, plná kapacita. Mám radost. 130 00:08:00,730 --> 00:08:01,564 Viď? 131 00:08:02,398 --> 00:08:04,567 Ale máš kde bydlet, ne? 132 00:08:04,650 --> 00:08:05,902 Máš někoho… 133 00:08:06,569 --> 00:08:07,570 - No jasně. - Jo. 134 00:08:07,653 --> 00:08:08,613 Rozhodně. 135 00:08:08,696 --> 00:08:09,780 - Fajn. - Rozhodně. 136 00:09:20,059 --> 00:09:21,185 Nazdar, sousedko! 137 00:09:22,228 --> 00:09:25,356 Kristepane, Karen, ty ses sem vplížila jako Prius. 138 00:09:25,439 --> 00:09:26,941 Nechtěla jsem tě vylekat. 139 00:09:27,024 --> 00:09:29,235 Nechceš si večer dát oranžové víno? 140 00:09:29,318 --> 00:09:30,945 Jeff je pracovně v Bostonu. 141 00:09:31,028 --> 00:09:31,904 Ne, já… 142 00:09:31,988 --> 00:09:33,823 Co je sakra oranžový víno? 143 00:09:33,906 --> 00:09:34,991 Vlastně nevím. 144 00:09:35,074 --> 00:09:37,702 Psali o tom na Redditu ve vláknu o menopauze… 145 00:09:37,994 --> 00:09:38,828 Super. 146 00:09:38,911 --> 00:09:39,912 Ne, já… 147 00:09:40,413 --> 00:09:42,748 Dneska musím jít brzy spát, takže… 148 00:09:43,040 --> 00:09:45,167 - Včera jsi to protáhla? - Ne. 149 00:09:46,252 --> 00:09:47,086 Ne, proč? 150 00:09:47,169 --> 00:09:49,171 Přišlo mi, že tu slyším chlapa. 151 00:09:49,255 --> 00:09:50,506 No… Jo. 152 00:09:51,215 --> 00:09:52,174 Asi Charlie. 153 00:09:52,258 --> 00:09:53,843 Ne, zněl jako dospělák. 154 00:09:55,261 --> 00:09:57,054 Tak jsi mě dostala. 155 00:09:58,264 --> 00:09:59,432 Včera jsem… 156 00:10:00,016 --> 00:10:02,435 Včera jsem šukala dospěláka. 157 00:10:04,103 --> 00:10:05,313 Znělo to jako hádka. 158 00:10:05,396 --> 00:10:06,814 To nevíš, jak šukám. 159 00:10:08,024 --> 00:10:08,858 Jasně. 160 00:10:08,941 --> 00:10:11,444 Hele, já se teď fakt musím vrátit… 161 00:10:11,527 --> 00:10:13,779 Nemáš ty kamery čerstvě nainstalované? 162 00:10:13,863 --> 00:10:14,697 Kristepane. 163 00:10:14,780 --> 00:10:17,491 Jo, ale změnila jsem názor. 164 00:10:17,575 --> 00:10:18,784 To mě nepřekvapuje. 165 00:10:19,285 --> 00:10:22,538 Nechtěla jsem nic říkat, ale s Jeffem máme radši náš systém. 166 00:10:22,913 --> 00:10:25,416 - Používá ho i Mosad. - Super. 167 00:10:25,958 --> 00:10:28,586 Měla bys vidět rozlišení kamery do ulice. 168 00:10:29,629 --> 00:10:30,588 Čeho? 169 00:10:30,796 --> 00:10:34,216 Naší kamery do ulice. Vidíš celý blok. Jako ve filmu. 170 00:10:37,887 --> 00:10:38,846 Víš co? 171 00:10:39,221 --> 00:10:40,139 Seru na to. 172 00:10:40,473 --> 00:10:43,059 Co si dát to oranžový víno hned? 173 00:10:44,852 --> 00:10:45,978 Je půl dvanáctý. 174 00:10:46,979 --> 00:10:48,356 Buď v pohodě, Karen. 175 00:10:49,190 --> 00:10:50,232 Tak jo. 176 00:10:50,316 --> 00:10:51,901 - Bezva. - To zní skvěle. 177 00:10:52,443 --> 00:10:54,904 - Na co čekáš? Skoč pro něj. - Jo, jasně! 178 00:10:57,365 --> 00:10:59,909 To mě poser… 179 00:11:44,912 --> 00:11:46,122 Kde to je? 180 00:11:51,585 --> 00:11:53,796 Zdravím. Tohle není 140? 181 00:11:53,879 --> 00:11:55,715 Ale jo, je. Díky. 182 00:11:55,798 --> 00:11:56,966 To je ono? 183 00:11:57,049 --> 00:11:58,676 Sem mě šoupneš? 184 00:11:59,427 --> 00:12:00,344 Ano, mami. 185 00:12:00,428 --> 00:12:03,431 Sem investuju životní úspory, abys měla pohodlí. 186 00:12:04,140 --> 00:12:07,268 Je to úžasný pokoj. Nejlepší ze všech, věřte mi. 187 00:12:07,351 --> 00:12:08,728 Vidíš? Díky. 188 00:12:09,770 --> 00:12:10,604 Jsem Judy. 189 00:12:10,688 --> 00:12:13,649 Jen jsem kontrolovala, aby všechno bylo perfektní. 190 00:12:13,733 --> 00:12:17,403 Díky, Judy. To je moje máma, Flo, a já jsem Michelle. 191 00:12:17,486 --> 00:12:18,320 Jste služka? 192 00:12:19,113 --> 00:12:21,240 Ne, dělám tu arteterapii. 193 00:12:22,533 --> 00:12:26,996 A plazit se po podlaze je spíš umění, nebo terapie? 194 00:12:27,079 --> 00:12:28,581 - Co byste řekla? - Obojí. 195 00:12:28,956 --> 00:12:32,543 Hlídám, aby prostěradlo bylo pěkně napnuté, 196 00:12:33,252 --> 00:12:34,879 někomu na tom dost záleží. 197 00:12:34,962 --> 00:12:37,089 Fakt to umím. Tak snad nevadí… 198 00:12:37,173 --> 00:12:38,758 Žádný problém. 199 00:12:38,841 --> 00:12:40,009 Ne, ne. 200 00:12:40,676 --> 00:12:42,344 Bezva. 201 00:12:42,428 --> 00:12:44,555 Moc ráda jsem vás poznala. 202 00:12:45,681 --> 00:12:47,183 Flo. Nashle. 203 00:12:47,266 --> 00:12:48,309 Mějte se. 204 00:12:50,144 --> 00:12:51,312 Ať se drží dál. 205 00:12:51,395 --> 00:12:53,814 Mami, to musela slyšet. 206 00:12:55,399 --> 00:12:58,027 NEZNÁMÉ ČÍSLO 207 00:13:03,199 --> 00:13:04,575 Úžasná kvalita, co? 208 00:13:04,658 --> 00:13:08,454 Je to skvělé, ale je to vůbec legální, takhle lidi špehovat? 209 00:13:08,537 --> 00:13:11,081 Skoro žádné zákony o soukromí už nejsou. 210 00:13:11,582 --> 00:13:13,959 I proto jsem ráda, že žiju v téhle době. 211 00:13:14,794 --> 00:13:15,795 - Jasně. - Jo. 212 00:13:16,295 --> 00:13:17,797 Ne že by na tom záleželo. 213 00:13:17,880 --> 00:13:20,299 Tady se stejně nic zajímavého neděje. 214 00:13:20,382 --> 00:13:22,927 Až na to, co se stalo včera u vás. 215 00:13:23,010 --> 00:13:25,304 - Co? - Víš, s tím… 216 00:13:25,763 --> 00:13:26,597 šukáním. 217 00:13:27,807 --> 00:13:28,641 Jasně. 218 00:13:29,600 --> 00:13:30,726 Šukání. 219 00:13:30,810 --> 00:13:32,353 YALO. Nebo YOLO? 220 00:13:32,436 --> 00:13:33,771 Netuším, Karen. 221 00:13:33,854 --> 00:13:36,065 Jo… Hele, má i noční vidění. 222 00:13:38,484 --> 00:13:39,568 To je včera. 223 00:13:39,944 --> 00:13:41,779 Teda, je to fakt ostré. 224 00:13:47,535 --> 00:13:50,538 - Chutná ti to oranžový? - Jo, krásně obalí patro. 225 00:13:52,498 --> 00:13:56,126 Jak se to maže? Mažeš to každý den, nebo jak to mažeš? 226 00:13:56,377 --> 00:13:58,462 Nemažu to. Mám to všechno v cloudu. 227 00:14:02,508 --> 00:14:04,051 Co je to za zvuk? 228 00:14:16,480 --> 00:14:17,857 Co to děláš? 229 00:14:17,940 --> 00:14:19,275 Co to sakra děláš? 230 00:14:19,358 --> 00:14:21,277 Odtok vydává divný zvuk. 231 00:14:22,570 --> 00:14:23,946 Ať se ti neucpe. 232 00:14:26,490 --> 00:14:27,658 To by sis užila. 233 00:14:29,368 --> 00:14:30,244 Jasně. 234 00:14:34,999 --> 00:14:36,083 To je viník. 235 00:14:38,294 --> 00:14:40,296 To je hračka. Jenom… 236 00:14:41,297 --> 00:14:42,423 Nemá tu co dělat. 237 00:14:43,132 --> 00:14:44,133 Fetiš? 238 00:15:01,191 --> 00:15:03,402 Dovolali jste se do TKG Arts, 239 00:15:03,485 --> 00:15:06,697 přední galerie v Laguně pro místní i světové umělce. 240 00:15:06,780 --> 00:15:08,699 Prohlídky pouze na objednávku. 241 00:15:08,782 --> 00:15:10,034 Víte, co máte dělat. 242 00:15:11,160 --> 00:15:12,369 Zdravím, Judy. 243 00:15:12,453 --> 00:15:13,287 Zdravím. 244 00:15:13,370 --> 00:15:14,955 Jsou tu ztráty a nálezy? 245 00:15:15,039 --> 00:15:17,708 Našla jsem v pokoji tuhle krabici na doutníky. 246 00:15:18,375 --> 00:15:20,044 Schovanou mezi pružinami. 247 00:15:20,127 --> 00:15:22,504 Zvláštní, někdo to tam nechal. 248 00:15:22,588 --> 00:15:23,672 Jo, dost zvláštní. 249 00:15:23,756 --> 00:15:25,883 Rozhodně jsem se nedívala dovnitř 250 00:15:26,508 --> 00:15:29,261 a neviděla tam trávu a klíčky od auta. 251 00:15:44,985 --> 00:15:45,819 Děkuju. 252 00:15:47,154 --> 00:15:48,364 Aha, tak jo. 253 00:15:51,116 --> 00:15:52,451 Krásně vám voní vlasy. 254 00:15:54,161 --> 00:15:55,204 Díky? 255 00:15:55,621 --> 00:15:56,830 Není zač. 256 00:16:00,125 --> 00:16:02,586 Hlavně prosím buď opatrný. 257 00:16:02,670 --> 00:16:03,504 Jeď pomalu. 258 00:16:03,587 --> 00:16:05,547 - Klid, mami. - Koukej na cestu. 259 00:16:05,631 --> 00:16:07,091 Já vím. 260 00:16:09,927 --> 00:16:12,012 Jo… Jak to, že umíš řídit? 261 00:16:13,931 --> 00:16:15,224 Naučil mě to táta. 262 00:16:17,267 --> 00:16:18,143 Jo tak… 263 00:16:18,727 --> 00:16:20,896 Teda učil mě, než umřel. 264 00:16:23,524 --> 00:16:24,400 Aha? 265 00:16:24,900 --> 00:16:26,402 Bylo to fakt super, 266 00:16:26,819 --> 00:16:27,820 řídit s ním. 267 00:16:30,531 --> 00:16:34,243 Jsem ráda, že jste stihli… spolu trávit čas. 268 00:16:36,036 --> 00:16:37,329 Žes nic neřekl? 269 00:16:39,081 --> 00:16:41,709 Poprosil mě o to. Asi tě nechtěl naštvat. 270 00:16:46,046 --> 00:16:46,922 Pozor! 271 00:16:48,674 --> 00:16:49,883 Bože. Jsi v pořádku? 272 00:16:49,967 --> 00:16:51,343 - Jo, jsem. - Panebože! 273 00:16:51,719 --> 00:16:54,555 Koukej, kam jedeš, ty kreténe! Jsi na křižovatce! 274 00:16:54,638 --> 00:16:56,098 Neslyší… Už je pryč! 275 00:16:56,181 --> 00:16:58,142 - Moh někoho zabít, kurva! - Klid. 276 00:16:58,225 --> 00:16:59,351 Kurva, neslyší tě! 277 00:16:59,435 --> 00:17:01,437 Kurva, nech si ty kurvy! 278 00:17:41,226 --> 00:17:42,853 Děkuju, Abe. 279 00:17:46,648 --> 00:17:48,025 Koukla jsem na internet 280 00:17:48,108 --> 00:17:52,738 a můžeme sepsat petici, aby na tu křižovatku dali stopku. 281 00:17:53,864 --> 00:17:55,199 Nic se nestalo. 282 00:17:55,282 --> 00:17:56,533 Přeháníš to. 283 00:17:57,201 --> 00:17:58,410 To teda ne. 284 00:17:58,786 --> 00:18:03,207 A víš co? Neříkej ženský, že přehání, jasný? 285 00:18:03,290 --> 00:18:05,459 Ženský většinou věci zlehčujou. 286 00:18:05,542 --> 00:18:07,169 Je to moje reakce, 287 00:18:07,252 --> 00:18:09,338 takže reaguju naprosto akorát. 288 00:18:09,421 --> 00:18:10,756 Vrátí se Judy? 289 00:18:10,839 --> 00:18:12,341 - Zase se rozešly. - Char… 290 00:18:14,301 --> 00:18:15,302 Rozcházíš se moc. 291 00:18:15,886 --> 00:18:17,429 Můžeme jíst u telky? 292 00:18:19,681 --> 00:18:20,516 Fajn. 293 00:19:28,959 --> 00:19:30,669 NEZNÁMÉ ČÍSLO 294 00:19:47,644 --> 00:19:50,814 PORTÁL LAGUNA BEACH ŽÁDOST O ZNAČKU STOP 295 00:19:54,234 --> 00:19:57,863 KAMERA ODPOJENA 296 00:20:47,996 --> 00:20:49,957 Mami! 297 00:20:54,253 --> 00:20:56,630 Hej! Boope. 298 00:20:56,713 --> 00:20:57,714 Boope, zlatíčko. 299 00:20:58,340 --> 00:21:01,093 - Jsi v pořádku? Něco se ti zdálo? - Jo. 300 00:21:03,762 --> 00:21:04,805 Nepovíš mi to? 301 00:21:06,556 --> 00:21:07,432 No… 302 00:21:09,977 --> 00:21:11,895 Byl jsem sám v pokoji. 303 00:21:12,854 --> 00:21:16,066 A někdo tě odtáhl pryč. 304 00:21:20,946 --> 00:21:21,822 Víš… 305 00:21:23,824 --> 00:21:25,701 Víš, kdo to byl? 306 00:21:25,784 --> 00:21:27,244 Nepoznal jsem to. 307 00:21:28,287 --> 00:21:29,329 No, to… 308 00:21:30,580 --> 00:21:32,374 To byl zlý sen, viď? 309 00:21:33,166 --> 00:21:34,042 Jo. 310 00:21:34,376 --> 00:21:35,544 Víš co? 311 00:21:39,047 --> 00:21:40,632 Byl to jen sen. 312 00:21:42,009 --> 00:21:43,051 Jsem přece tady. 313 00:21:46,096 --> 00:21:47,514 Nejsi sám. 314 00:21:49,433 --> 00:21:50,767 Vždycky tu budu. 315 00:21:52,561 --> 00:21:53,729 Dobře? 316 00:21:54,438 --> 00:21:55,897 Máma tu vždycky bude. 317 00:22:06,533 --> 00:22:07,659 Zavři oči. 318 00:23:19,022 --> 00:23:19,856 Ahoj. 319 00:23:21,024 --> 00:23:21,858 Ahoj. 320 00:23:22,526 --> 00:23:23,443 Ahoj. 321 00:23:25,404 --> 00:23:26,947 Nečekala jsem, že to vezmeš. 322 00:23:27,864 --> 00:23:29,366 Já nečekala, že zavoláš. 323 00:23:31,827 --> 00:23:34,079 Nechalas tu náramek. 324 00:23:35,372 --> 00:23:36,832 Promiň. Já… 325 00:23:38,333 --> 00:23:40,085 Můžeš ho vyhodit nebo… 326 00:23:41,002 --> 00:23:42,671 třeba spálit. 327 00:23:46,967 --> 00:23:48,927 Já myslela, že to bylo schválně. 328 00:23:50,429 --> 00:23:52,931 Jako záminka, abys mě mohla vidět. 329 00:23:56,143 --> 00:23:57,144 Vyšlo to? 330 00:24:03,358 --> 00:24:04,401 Co je to za zvuk? 331 00:24:05,444 --> 00:24:06,403 Kde jsi? 332 00:24:08,655 --> 00:24:09,656 Já… 333 00:24:10,282 --> 00:24:12,617 parkuju před ordinací svého zubaře. 334 00:24:13,410 --> 00:24:15,162 - Dr. Nguyena? - Jo. 335 00:24:15,245 --> 00:24:16,455 Taky k němu chodíš? 336 00:24:18,457 --> 00:24:21,376 Sakra, chtěla jsem stočit okýnko, ale spadla jsem. 337 00:24:22,127 --> 00:24:25,380 Až krize paní Garrettové nás zase dala dohromady. 338 00:24:25,464 --> 00:24:26,339 Jo… 339 00:24:26,673 --> 00:24:29,050 Jak dlouho to ještě budeme hrát? 340 00:24:31,511 --> 00:24:34,681 Dokud nevyřeší ten svůj drobný problém. 341 00:24:34,764 --> 00:24:36,641 Pak bude všechno jako dřív. 342 00:24:36,725 --> 00:24:38,059 Jo. Nechceme porušit… 343 00:24:38,143 --> 00:24:39,811 Dík, žes mě sem vzala. 344 00:24:41,021 --> 00:24:44,107 Přece tě nenechám spát v autě. 345 00:24:45,192 --> 00:24:47,402 Spala jsem s mámou v autě asi rok. 346 00:24:49,738 --> 00:24:50,614 Vážně? 347 00:24:52,282 --> 00:24:53,700 Možná rok a půl. 348 00:24:54,242 --> 00:24:56,411 Nebylo to tak zlý. Byl to hatchback. 349 00:24:58,538 --> 00:25:00,582 Bože, paní Garrettová. 350 00:25:03,835 --> 00:25:05,921 Nechtěla bys mít paní Garrettovou, 351 00:25:06,254 --> 00:25:08,381 aby ti řekla, že všechno bude dobrý? 352 00:25:08,465 --> 00:25:09,382 Jo. 353 00:25:12,219 --> 00:25:13,762 Všechno bude dobrý. 354 00:25:14,346 --> 00:25:15,347 To není ono. 355 00:25:15,430 --> 00:25:16,556 - Ne? - Ne. 356 00:25:16,640 --> 00:25:17,516 Promiň. 357 00:25:24,147 --> 00:25:26,024 Nevím, co dělat, Judy. 358 00:25:27,025 --> 00:25:29,778 To je jak zlý sen. 359 00:25:31,238 --> 00:25:33,532 Ale ne. Já vím. 360 00:25:34,115 --> 00:25:35,158 Já vím, že víš. 361 00:25:38,828 --> 00:25:39,829 Jsem tady. 362 00:25:42,707 --> 00:25:43,542 Tak jo. 363 00:25:47,796 --> 00:25:51,341 Nedošlo mi, jak se mám dobře, když jsem byla normálně nešťastná. 364 00:25:51,424 --> 00:25:52,259 Jasně. 365 00:25:52,551 --> 00:25:55,428 Bože, co bych dala za běžnou depresi. 366 00:25:55,512 --> 00:25:59,224 - Za pořádnou dávku nespokojenosti. - Jo. 367 00:26:02,936 --> 00:26:05,313 Sakra. Promiň. 368 00:26:06,648 --> 00:26:10,026 Vždycky na chvíli zapomenu a pak si vzpomenu na Stevea. 369 00:26:10,110 --> 00:26:11,069 Jo. 370 00:26:11,361 --> 00:26:13,196 Vím, že už jsme spolu nebyli, 371 00:26:13,280 --> 00:26:15,865 ale najednou si neumím představit život bez něj. 372 00:26:18,702 --> 00:26:21,246 Já… Promiň, Judy. 373 00:26:23,248 --> 00:26:24,499 Moc se… 374 00:26:25,417 --> 00:26:26,585 Moc se omlouvám. 375 00:26:26,668 --> 00:26:28,086 Ne, neomlouvej se. 376 00:26:28,545 --> 00:26:31,339 Útočil na tebe a nebyla to tvoje chyba. 377 00:26:34,759 --> 00:26:35,594 Jo. 378 00:26:37,137 --> 00:26:41,725 Nikam nepůjdu, dokud mi kurva neřekneš, kde je Judy. 379 00:26:42,517 --> 00:26:43,643 Prosím, odejdi. 380 00:26:44,686 --> 00:26:47,856 Nevím, proč ji sakra chráníš. Jenom tě lituje. 381 00:26:47,939 --> 00:26:51,526 Chudák vdova, sama. Manžel záletník. Ten musel trpět, co? 382 00:26:52,569 --> 00:26:54,195 Seru na to! Mizím. 383 00:27:01,786 --> 00:27:03,330 - Judy? - No? 384 00:27:07,208 --> 00:27:08,043 Můžu… 385 00:27:09,127 --> 00:27:10,754 Můžu tě obejmout? 386 00:27:33,943 --> 00:27:35,403 Ne, vážně. 387 00:27:36,279 --> 00:27:37,238 Vážně? 388 00:27:37,322 --> 00:27:38,448 Jo, v pohodě. 389 00:27:38,531 --> 00:27:41,242 Můžeš zůstat, dokud si nenajdeš něco stálýho. 390 00:27:41,326 --> 00:27:43,244 A ještě, spálilas fakt všechno? 391 00:27:43,620 --> 00:27:44,913 Tu dečku ne. 392 00:27:45,580 --> 00:27:49,084 A některé tvé krystaly taky nechápaly, o co mi jde, ale… 393 00:27:49,542 --> 00:27:50,669 Jo a taky… 394 00:27:54,339 --> 00:27:55,757 - Díky. - Jo… 395 00:27:56,466 --> 00:27:57,300 Ahoj. 396 00:27:58,176 --> 00:28:01,805 - Do školy mě bude vozit Parker. - To se ptáš, nebo oznamuješ? 397 00:28:02,055 --> 00:28:02,889 Oznamuju. 398 00:28:03,932 --> 00:28:05,934 Jedna bez druhý nevydržíte, co? 399 00:28:07,936 --> 00:28:08,770 Ahoj. 400 00:28:09,771 --> 00:28:11,272 Moment, počkat. 401 00:28:11,356 --> 00:28:13,316 Znám toho Parkera a má řidičák? 402 00:28:14,484 --> 00:28:15,944 Už si ho udělala. 403 00:28:17,654 --> 00:28:18,905 Připoutej se! 404 00:28:21,533 --> 00:28:23,159 - Myslíš, že spolu… - Ne. 405 00:28:27,789 --> 00:28:28,623 Už jdu. 406 00:28:37,340 --> 00:28:38,466 Dobré ráno. 407 00:30:16,397 --> 00:30:20,318 Překlad titulků: Barbora Vrbová