1 00:00:06,131 --> 00:00:07,757 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:07,841 --> 00:00:09,300 ‎썅, 이게 뭐야? 3 00:00:10,802 --> 00:00:12,262 ‎썅! 4 00:00:12,345 --> 00:00:13,263 ‎세상에 5 00:00:15,849 --> 00:00:17,559 ‎썅! 썅! 6 00:00:17,642 --> 00:00:20,854 ‎못 해 먹겠네, 이건 아니야 7 00:00:20,937 --> 00:00:21,771 ‎달걀 다 됐어 8 00:00:22,272 --> 00:00:23,106 ‎- 맙소사 ‎- 젠장 9 00:00:24,649 --> 00:00:26,026 ‎그냥 가도 된다니까 10 00:00:27,110 --> 00:00:28,820 ‎너 뭐라도 먹이려고 11 00:00:28,903 --> 00:00:30,071 ‎안 돼, 난... 12 00:00:30,321 --> 00:00:32,157 ‎다시는 뭐 못 먹을 것 같아 13 00:00:32,490 --> 00:00:35,201 ‎- 썅, 좀 열려, 장난해? ‎- 안녕, 엄마 14 00:00:35,869 --> 00:00:36,870 ‎주디다! 15 00:00:36,953 --> 00:00:37,787 ‎안녕! 16 00:00:37,871 --> 00:00:39,289 ‎- 좋은 아침 ‎- 안녕 17 00:00:39,372 --> 00:00:41,416 ‎- 보고 싶었어요 ‎- 나도 보고 싶었어 18 00:00:41,791 --> 00:00:43,043 ‎새 잘 받았어요 19 00:00:43,126 --> 00:00:43,960 ‎가지고 올게요 20 00:00:44,044 --> 00:00:45,295 ‎아니야... 21 00:00:45,378 --> 00:00:48,506 ‎지금은 아침부터 먹고 ‎신발 신어 22 00:00:48,590 --> 00:00:50,258 ‎버스 놓치면 안 되니까 23 00:00:50,341 --> 00:00:52,677 ‎주디랑 완전히 ‎헤어진 거 아니었어요? 24 00:00:52,761 --> 00:00:54,137 ‎다시 친구 됐어요? 25 00:00:56,306 --> 00:00:59,017 ‎- 그렇다면 좋겠지만 ‎- 그런 건 아니야 26 00:00:59,100 --> 00:01:01,436 ‎- 그건... ‎- 남은 짐 챙기러 온 거야 27 00:01:01,519 --> 00:01:02,562 ‎- 그렇구나 ‎- 그래 28 00:01:05,523 --> 00:01:07,484 ‎- 내 짐은 다 어딨어? ‎- 태워버렸어 29 00:01:08,860 --> 00:01:09,778 ‎내 그림도 다? 30 00:01:09,861 --> 00:01:11,696 ‎열 받았었잖아, 꼴랑 두 개였고 31 00:01:12,906 --> 00:01:14,574 ‎- 내 친구 파커는 차 생겼어요 ‎- 그래 32 00:01:14,657 --> 00:01:16,117 ‎제이크는 엄마가 렉서스 준대요 33 00:01:16,201 --> 00:01:17,410 ‎세상에, 안 돼! 34 00:01:17,952 --> 00:01:18,912 ‎찰리, 난 못 해줘 35 00:01:18,995 --> 00:01:20,371 ‎필기 통과한 지 일주일 됐어요 36 00:01:20,455 --> 00:01:22,582 ‎- 운전 연습도 못 하게 해요 ‎- 제발... 37 00:01:22,665 --> 00:01:24,375 ‎찰리, 지금은 아니야 38 00:01:24,709 --> 00:01:27,003 ‎밤에 너무 피곤했기도 하고... 39 00:01:28,046 --> 00:01:30,924 ‎나중에 연습하자, 약속할게 40 00:01:31,007 --> 00:01:33,259 ‎그만 떼쓰고 학교나 가 41 00:01:33,593 --> 00:01:34,469 ‎고맙다 42 00:01:36,179 --> 00:01:37,347 ‎왜 수영장을 덮어 놨어요? 43 00:01:41,601 --> 00:01:42,644 ‎덮여 있잖아요 44 00:01:43,812 --> 00:01:45,980 ‎- 그게 말이야... ‎- 뭐가 죽었어 45 00:01:46,815 --> 00:01:48,942 ‎- 네? ‎- 다람쥐가... 46 00:01:49,025 --> 00:01:50,318 ‎- 개 ‎- 거미... 47 00:01:50,401 --> 00:01:51,236 ‎- 개였어 ‎- 개 48 00:01:51,319 --> 00:01:53,154 ‎- 개가 수영장에서 죽었다고요? ‎- 그래 49 00:01:54,531 --> 00:01:55,448 ‎- 아주 큰 개 ‎- 응 50 00:01:55,532 --> 00:01:56,574 ‎입맛 떨어졌어요 51 00:01:56,658 --> 00:01:59,160 ‎- 개는 네가 먹길 원했을걸 ‎- 늙은 개였어, 폭삭 늙었지 52 00:01:59,244 --> 00:02:00,745 ‎자살일지도 몰라 53 00:02:00,829 --> 00:02:01,663 ‎거기까지 하자 54 00:02:16,845 --> 00:02:18,680 ‎이건 남겨줘서 고마워 55 00:02:19,681 --> 00:02:21,141 ‎라이터가 닳아서 그랬어 56 00:02:24,269 --> 00:02:25,103 ‎저기... 57 00:02:26,604 --> 00:02:27,522 ‎아무래도 우리... 58 00:02:28,439 --> 00:02:30,233 ‎연락 끊을 때 끊더라도 59 00:02:30,733 --> 00:02:34,112 ‎말 못 할 그 얘긴 ‎하고 나서 끊어야겠지? 60 00:02:36,948 --> 00:02:37,782 ‎그래 61 00:02:38,449 --> 00:02:39,325 ‎얘기해야지 62 00:02:39,993 --> 00:02:43,705 ‎이 일 절대 비밀이야 ‎스티브가 어디서... 63 00:02:43,788 --> 00:02:45,707 ‎알아, 나 바보 아니야 64 00:02:45,790 --> 00:02:48,293 ‎그거 알아? ‎넌 '알아'라고 말하지만 65 00:02:48,376 --> 00:02:52,088 ‎뭔가 자백하는 듯한 ‎뉘앙스가 풍긴다니까 66 00:02:52,172 --> 00:02:54,048 ‎너한테만 그랬던 거야 67 00:02:54,340 --> 00:02:57,260 ‎남편 죽음에 자책하는 널 ‎차마 못 보겠어서 68 00:02:58,219 --> 00:02:59,637 ‎한참 속여 놓고선 69 00:02:59,721 --> 00:03:01,347 ‎그랬지, 그러니까 안심해 70 00:03:01,431 --> 00:03:03,057 ‎- 어련하시겠어 ‎- 그래 71 00:03:03,141 --> 00:03:05,059 ‎널 위험에 빠뜨리는 일 같은 거 72 00:03:05,143 --> 00:03:06,394 ‎이제 절대 안 할게 73 00:03:06,477 --> 00:03:07,687 ‎그거 알아? 74 00:03:08,021 --> 00:03:10,190 ‎존나 늦었어, 주디 75 00:03:11,316 --> 00:03:13,276 ‎이미 존나 위험에 빠졌다고 76 00:03:14,903 --> 00:03:17,071 ‎어쩌다 이런 상황까지 온 건지 77 00:03:17,155 --> 00:03:18,114 ‎말했잖아 78 00:03:18,823 --> 00:03:19,741 ‎응? 79 00:03:20,825 --> 00:03:21,910 ‎그 자식이 나타나서 80 00:03:23,828 --> 00:03:25,330 ‎내 목을 조르려고 했어 81 00:03:27,123 --> 00:03:28,416 ‎얼마나 무서웠는데 82 00:03:30,210 --> 00:03:32,587 ‎맞서야 했어 ‎애들이 안에 있었으니까 83 00:03:33,463 --> 00:03:36,132 ‎그럼 경찰도 이해해 주지 않을까? 84 00:03:36,633 --> 00:03:37,800 ‎정당방위였잖아 85 00:03:37,884 --> 00:03:39,844 ‎그래, 정당방위 맞지 86 00:03:39,928 --> 00:03:42,555 ‎근데 신고하면 ‎내가 어떻게 보이겠냐고 87 00:03:42,639 --> 00:03:43,890 ‎스티브는 내 남편을 죽였어 88 00:03:44,724 --> 00:03:46,184 ‎그리고 네가 그랬잖아 89 00:03:46,267 --> 00:03:48,269 ‎그놈 가족이 경찰에 연줄 있다고 90 00:03:48,353 --> 00:03:50,730 ‎서장이 스티브 대부야 ‎이름뿐이긴 하지만 91 00:03:51,648 --> 00:03:54,984 ‎내 집이 범죄 현장이 될 건 ‎말하면 입 아프고 92 00:03:55,818 --> 00:03:57,779 ‎애들도 조사받게 될 거야 93 00:03:58,571 --> 00:04:00,823 ‎발달 심리적으로 ‎씻기 힘든 상처겠지 94 00:04:00,907 --> 00:04:02,367 ‎이미 아빠를 잃은 애들이야 95 00:04:03,952 --> 00:04:05,161 ‎나까지 잃게 할 순 없어 96 00:04:05,245 --> 00:04:06,913 ‎그래, 맞는 말인데 97 00:04:06,996 --> 00:04:08,748 ‎내가 경찰에 신고하라고 한 건 98 00:04:08,831 --> 00:04:11,918 ‎숨기는 게 얼마나 힘든지 알아서야 99 00:04:12,001 --> 00:04:13,086 ‎타격이 너무 크고 100 00:04:13,336 --> 00:04:16,005 ‎기분도 너무 찜찜해 101 00:04:16,089 --> 00:04:18,299 ‎지금은 동정심 나부랭이 필요 없어 102 00:04:19,133 --> 00:04:22,303 ‎곱게 비밀이나 지켜 달라고 103 00:04:24,597 --> 00:04:25,431 ‎알았어 104 00:04:29,477 --> 00:04:33,606 ‎정말 미안해 ‎이런 거지 같은 풍파를 일으켜서 105 00:04:40,697 --> 00:04:42,740 ‎스티브가 죽었다는 게 안 믿겨 106 00:04:42,824 --> 00:04:44,200 ‎- 안 죽은 거야 ‎- 죽었잖아 107 00:04:44,284 --> 00:04:46,202 ‎- 아니라고 ‎- 그래, 아니지 108 00:04:47,161 --> 00:04:49,372 ‎아닌 것처럼 굴란 말이야 109 00:04:50,039 --> 00:04:50,873 ‎그래 110 00:04:51,499 --> 00:04:52,333 ‎알았어 111 00:04:53,543 --> 00:04:54,377 ‎그럴게 112 00:05:04,804 --> 00:05:05,638 ‎그래 113 00:05:08,016 --> 00:05:10,101 ‎어젯밤에 도와줘서 고마워 114 00:05:12,645 --> 00:05:14,856 ‎- 필요하면 언제든 전화해 ‎- 잘 가, 주디 115 00:05:21,487 --> 00:05:22,322 ‎잘 가 116 00:05:24,657 --> 00:05:25,491 ‎잘 가 117 00:05:59,650 --> 00:06:00,943 ‎가까이 오지 마요 118 00:06:01,027 --> 00:06:02,570 ‎절대로 안 가요 119 00:06:02,653 --> 00:06:05,198 ‎망할 주디가 어디 있는지 ‎말하기 전에는 120 00:07:17,019 --> 00:07:18,354 ‎"비치 헤이븐 요양원" 121 00:07:18,438 --> 00:07:19,272 ‎테리? 122 00:07:19,689 --> 00:07:20,731 ‎- 안녕 ‎- 안녕 123 00:07:20,815 --> 00:07:22,066 ‎치마 귀엽네요 124 00:07:22,567 --> 00:07:23,526 ‎바지예요 125 00:07:23,609 --> 00:07:26,028 ‎색깔별로 장만해 두세요 126 00:07:26,779 --> 00:07:29,907 ‎- 이거 아마 치마바지일걸요 ‎- 교묘하네요 127 00:07:30,741 --> 00:07:33,494 ‎궁금한 게 있는데요 ‎이상한 소리 같겠지만 128 00:07:33,578 --> 00:07:36,497 ‎한두 주 정도 ‎에이브 방에서 지내도 될까요? 129 00:07:36,581 --> 00:07:37,457 ‎뭐라고요? 130 00:07:37,540 --> 00:07:38,958 ‎놀라지 마세요 ‎침구는 제 거 쓸게요 131 00:07:39,041 --> 00:07:40,626 ‎에이브가 너무 그리워서 132 00:07:40,710 --> 00:07:43,754 ‎그 방에서 자는 거로라도 ‎해소하고 싶어서요 133 00:07:43,838 --> 00:07:45,548 ‎지낼 곳이 필요하기도 하고요 134 00:07:45,631 --> 00:07:47,675 ‎앤절라한테 듣기론 ‎가족이랑 산다던데 135 00:07:47,758 --> 00:07:50,219 ‎그랬는데 지금은 아니거든요 136 00:07:50,344 --> 00:07:52,054 ‎내 맘 같지 않더라고요 137 00:07:52,138 --> 00:07:55,850 ‎새 입소자가 ‎에이브 방에 들어갈 거라 138 00:07:55,933 --> 00:07:57,393 ‎남는 방이 없어요 139 00:07:58,019 --> 00:08:00,646 ‎와, 만실이라니 ‎요양원 입장에선 잘됐네요 140 00:08:00,730 --> 00:08:01,564 ‎그렇죠? 141 00:08:02,398 --> 00:08:05,818 ‎갈 데는 있죠? ‎당분간 신세 질 사람요 142 00:08:06,486 --> 00:08:08,613 ‎- 그럼요, 당연하죠 ‎- 네 143 00:08:08,696 --> 00:08:09,822 ‎- 다행이에요 ‎- 그럼요 144 00:09:20,101 --> 00:09:21,143 ‎이웃님 145 00:09:22,228 --> 00:09:25,356 ‎기척 좀 해요, 캐런 ‎프리우스야, 뭐야 146 00:09:25,439 --> 00:09:26,816 ‎놀라게 했다면 미안해요 147 00:09:26,899 --> 00:09:29,235 ‎밤에 오렌지 와인이나 ‎같이 마실까 해서요 148 00:09:29,318 --> 00:09:31,821 ‎- 제프는 보스턴에 출장 갔어요 ‎- 아뇨, 난... 149 00:09:31,904 --> 00:09:33,823 ‎오렌지 와인은 또 뭐예요? 150 00:09:33,906 --> 00:09:34,949 ‎나도 잘은 몰라요 151 00:09:35,032 --> 00:09:37,493 ‎레딧에서 ‎갱년기 관련 글 읽다 본 거라 152 00:09:37,994 --> 00:09:38,828 ‎그렇군요 153 00:09:38,911 --> 00:09:39,787 ‎아뇨... 154 00:09:40,413 --> 00:09:42,748 ‎오늘은 정말 일찍 자야 해서요 155 00:09:42,957 --> 00:09:45,126 ‎- 결국 늦게 잤나 보네요 ‎- 네? 아뇨 156 00:09:46,252 --> 00:09:47,086 ‎아뇨, 왜요? 157 00:09:47,169 --> 00:09:49,171 ‎남자 목소리를 들은 것 같아서요 158 00:09:49,255 --> 00:09:50,464 ‎그야, 뭐... 159 00:09:51,215 --> 00:09:52,174 ‎찰리였을 거예요 160 00:09:52,258 --> 00:09:53,843 ‎아뇨, 어른 남자 목소리였어요 161 00:09:55,261 --> 00:09:56,971 ‎이런, 딱 걸렸네 162 00:09:58,264 --> 00:09:59,432 ‎사실... 163 00:09:59,932 --> 00:10:02,393 ‎어젯밤에 어른 남자랑 떡쳤거든요 164 00:10:03,894 --> 00:10:05,313 ‎싸우는 소리 같던데 165 00:10:05,396 --> 00:10:06,814 ‎난 원래 그렇게 떡쳐요 166 00:10:07,857 --> 00:10:08,733 ‎그러시구나 167 00:10:08,816 --> 00:10:11,652 ‎그럼 하던 일 좀 다시... 168 00:10:11,736 --> 00:10:13,571 ‎카메라 설치한 지 ‎얼마 안 됐잖아요? 169 00:10:13,654 --> 00:10:14,572 ‎돌겠네 170 00:10:14,655 --> 00:10:17,074 ‎그랬는데 마음이 바뀌었어요 171 00:10:17,575 --> 00:10:18,784 ‎놀랄 일도 아니네요 172 00:10:19,285 --> 00:10:22,538 ‎우리 집 카메라랑 비교하면 ‎급 차이가 나긴 해요 173 00:10:22,955 --> 00:10:25,416 ‎- 모사드도 그걸 쓴대요 ‎- 우와 174 00:10:26,042 --> 00:10:28,586 ‎집 앞 CCTV 해상도가 끝내주죠 175 00:10:29,629 --> 00:10:30,504 ‎뭐요? 176 00:10:30,796 --> 00:10:33,966 ‎집 앞 CCTV가 영화처럼 ‎블록 전체를 찍어요 177 00:10:37,928 --> 00:10:38,763 ‎저기요 178 00:10:39,221 --> 00:10:40,139 ‎까짓거 179 00:10:40,473 --> 00:10:43,059 ‎오렌지 와인 당장 마실까요? 180 00:10:44,852 --> 00:10:45,978 ‎오전 11시 반인데 181 00:10:46,979 --> 00:10:47,897 ‎빡빡하시긴 182 00:10:49,190 --> 00:10:50,066 ‎뭐, 좋아요 183 00:10:50,316 --> 00:10:51,901 ‎- 그래요 ‎- 재밌겠네요 184 00:10:52,485 --> 00:10:54,028 ‎- 뭐 해요? 가져와요 ‎- 맞다 185 00:10:54,111 --> 00:10:54,987 ‎- 가져와요 ‎- 알았어요 186 00:10:57,365 --> 00:10:59,909 ‎미쳐 버리겠네 187 00:11:44,912 --> 00:11:45,955 ‎어딨는 거야? 188 00:11:51,585 --> 00:11:53,796 ‎안녕하세요, 140호 아닌가요? 189 00:11:53,879 --> 00:11:55,715 ‎맞아요, 감사합니다 190 00:11:55,798 --> 00:11:56,674 ‎여기냐? 191 00:11:57,049 --> 00:11:58,676 ‎날 버리고 갈 곳이? 192 00:11:59,427 --> 00:12:00,344 ‎응, 엄마 193 00:12:00,428 --> 00:12:03,431 ‎엄마 편하게 지내라고 ‎내 평생 저축 쏟아부은 곳 194 00:12:04,140 --> 00:12:05,725 ‎얼마나 좋은 방인데요 195 00:12:05,808 --> 00:12:07,268 ‎이 요양원에서 최고죠 196 00:12:07,351 --> 00:12:08,728 ‎봤지? 고마워요 197 00:12:09,770 --> 00:12:10,604 ‎전 주디예요 198 00:12:10,688 --> 00:12:13,649 ‎완벽하게 준비됐는지 ‎점검하고 있었어요 199 00:12:13,733 --> 00:12:17,361 ‎고마워요, 주디, 이쪽은 ‎우리 엄마 플로, 전 미셸이에요 200 00:12:17,611 --> 00:12:18,904 ‎- 안녕하세요 ‎- 청소부예요? 201 00:12:19,113 --> 00:12:21,240 ‎아뇨, 미술과 공예를 가르쳐요 202 00:12:22,533 --> 00:12:26,996 ‎바닥을 기어 다니는 건 ‎미술과 공예 중에 203 00:12:27,079 --> 00:12:28,581 ‎- 어느 거죠? ‎- 둘 다요 204 00:12:28,956 --> 00:12:32,543 ‎판판하게 밀어 넣어야 ‎마음이 놓여서요 205 00:12:33,252 --> 00:12:36,088 ‎좋아하는 분들이 계시거든요 ‎제가 그걸 잘해요 206 00:12:36,172 --> 00:12:38,758 ‎- 실례만 안 된다면요 ‎- 네, 괜찮아요 207 00:12:38,841 --> 00:12:39,967 ‎다행이네요 208 00:12:40,676 --> 00:12:42,344 ‎잘됐어요 209 00:12:42,428 --> 00:12:44,555 ‎뵙게 돼서 정말 기뻤습니다 210 00:12:45,681 --> 00:12:46,515 ‎플로 211 00:12:46,766 --> 00:12:48,309 ‎갈게요, 또 봐요 212 00:12:50,144 --> 00:12:51,312 ‎얼씬도 못 하게 해 213 00:12:51,395 --> 00:12:53,814 ‎귓속말하는 척이라도 하지 그래? 214 00:12:55,399 --> 00:12:58,027 ‎"발신자 표시 제한" 215 00:13:03,199 --> 00:13:04,575 ‎화질이 굉장하죠? 216 00:13:04,658 --> 00:13:08,454 ‎엄청나네요, 근데 사람들 ‎감시하는 거 불법 아니에요? 217 00:13:08,954 --> 00:13:11,081 ‎개인 정보 보호법은 ‎있으나 마나잖아요 218 00:13:11,624 --> 00:13:13,959 ‎살맛 나는 시대라니까요 219 00:13:14,794 --> 00:13:15,628 ‎- 그래요 ‎- 네 220 00:13:16,253 --> 00:13:17,296 ‎그러면 뭐 해요 221 00:13:17,838 --> 00:13:20,299 ‎재밌는 일이라곤 ‎안 일어나는 동네인데 222 00:13:20,382 --> 00:13:22,927 ‎어젯밤 이 뒷마당에서 ‎일어난 일 빼고요 223 00:13:23,010 --> 00:13:25,304 ‎- 뭐요? ‎- 알잖아요, 그... 224 00:13:25,763 --> 00:13:26,597 ‎떡치기 225 00:13:27,181 --> 00:13:28,641 ‎아, 네 226 00:13:29,225 --> 00:13:30,726 ‎그 떡치기 227 00:13:30,810 --> 00:13:32,353 ‎'얄로'잖아요, '욜로'던가? 228 00:13:32,436 --> 00:13:34,355 ‎- 나도 몰라요, 캐런 ‎- 네 229 00:13:34,438 --> 00:13:36,023 ‎봐요, 야간 투시도 돼요 230 00:13:38,567 --> 00:13:39,568 ‎어젯밤이에요 231 00:13:39,944 --> 00:13:41,737 ‎와, 정말 선명하네요 232 00:13:47,535 --> 00:13:48,786 ‎오렌지 와인 괜찮아요? 233 00:13:48,869 --> 00:13:50,496 ‎네, 입에 착착 감기네요 234 00:13:52,498 --> 00:13:56,126 ‎이건 어떻게 지워요? ‎매일 지우거나 그래요? 235 00:13:56,377 --> 00:13:58,254 ‎안 지워요 ‎다 클라우드에 보관하죠 236 00:14:02,508 --> 00:14:03,968 ‎무슨 소리지? 237 00:14:16,480 --> 00:14:17,857 ‎잠깐, 뭐 해요? 238 00:14:17,940 --> 00:14:19,275 ‎무슨 짓이에요? 239 00:14:19,358 --> 00:14:21,277 ‎배수구에서 소리가 나서요 240 00:14:22,653 --> 00:14:23,946 ‎거기 뭐 끼면 피곤해져요 241 00:14:26,490 --> 00:14:27,658 ‎아주 끔찍하죠 242 00:14:29,451 --> 00:14:30,286 ‎됐다 243 00:14:35,040 --> 00:14:36,083 ‎요게 범인이네요 244 00:14:38,294 --> 00:14:40,296 ‎그냥 장난감이에요 245 00:14:41,297 --> 00:14:42,423 ‎왜 거기 있었지? 246 00:14:43,007 --> 00:14:43,883 ‎변태 247 00:15:01,191 --> 00:15:03,402 ‎안녕하세요, TKG 아트입니다 248 00:15:03,485 --> 00:15:06,655 ‎국내외 예술가들을 위한 ‎라구나 최고의 갤러리로 249 00:15:06,739 --> 00:15:08,532 ‎전시는 예약 관람제입니다 250 00:15:08,782 --> 00:15:09,783 ‎방법은 아시죠? 251 00:15:11,160 --> 00:15:12,286 ‎안녕, 주디 252 00:15:12,453 --> 00:15:13,287 ‎안녕 253 00:15:13,370 --> 00:15:14,914 ‎분실물 보관소가 있나요? 254 00:15:14,997 --> 00:15:17,541 ‎누가 두고 간 ‎시가 상자가 나와서요 255 00:15:18,375 --> 00:15:20,044 ‎침대 틈에 숨겨져 있던데요 256 00:15:20,127 --> 00:15:22,504 ‎별일이네요, 누가 두고 갔을까 257 00:15:22,588 --> 00:15:23,672 ‎네, 참 별일이죠 258 00:15:23,756 --> 00:15:25,883 ‎막 뒤져본 건 아닌데 259 00:15:26,508 --> 00:15:29,261 ‎대마초랑 자동차 열쇠가 ‎있더라고요 260 00:15:44,985 --> 00:15:45,819 ‎고마워요 261 00:15:47,112 --> 00:15:48,364 ‎아, 이런 262 00:15:51,116 --> 00:15:52,451 ‎머리 냄새 너무 좋아요 263 00:15:54,161 --> 00:15:55,204 ‎고맙네요? 264 00:15:55,621 --> 00:15:56,830 ‎별말씀을 265 00:16:00,125 --> 00:16:02,461 ‎좋아, 제발 조심조심 266 00:16:02,670 --> 00:16:03,504 ‎천천히 267 00:16:03,587 --> 00:16:05,547 ‎- 엄마, 괜찮아요 ‎- 한눈팔면 안 되지 268 00:16:05,631 --> 00:16:07,091 ‎알아요 269 00:16:09,927 --> 00:16:11,887 ‎근데 운전은 어떻게 배웠니? 270 00:16:13,931 --> 00:16:15,182 ‎아빠가 가르쳐줬어요 271 00:16:17,267 --> 00:16:18,143 ‎아빠가? 272 00:16:18,727 --> 00:16:20,896 ‎돌아가시기 직전까지 배웠어요 273 00:16:23,524 --> 00:16:24,400 ‎그랬어? 274 00:16:24,900 --> 00:16:26,402 ‎진짜 좋았어요 275 00:16:26,819 --> 00:16:27,820 ‎아빠랑 운전하는 거 276 00:16:30,531 --> 00:16:34,243 ‎다행이네, 둘이... ‎그런 시간을 보냈다니 277 00:16:36,078 --> 00:16:37,371 ‎왜 말 안 했어? 278 00:16:39,081 --> 00:16:41,709 ‎아빠가 하지 말랬어요 ‎엄마가 화낼까 봐 그랬는지 279 00:16:46,046 --> 00:16:47,339 ‎조심해! 280 00:16:48,674 --> 00:16:49,842 ‎세상에, 괜찮아? 281 00:16:49,925 --> 00:16:51,343 ‎- 네, 네 ‎- 세상에! 282 00:16:51,760 --> 00:16:54,555 ‎무슨 짓이야, 등신아! ‎썅, 교차로잖아 283 00:16:54,638 --> 00:16:56,098 ‎- 꼴통 새끼! ‎- 벌써 내뺐어요 284 00:16:56,181 --> 00:16:58,142 ‎- 사람 잡겠네, 좆같은 새끼가! ‎- 진정해요 285 00:16:58,225 --> 00:16:59,351 ‎그 새낀 어차피 못 들어요 286 00:16:59,435 --> 00:17:01,437 ‎넌 '새끼 새끼'거리지 마! 287 00:17:41,226 --> 00:17:42,853 ‎고마워요, 에이브 288 00:17:46,690 --> 00:17:48,025 ‎인터넷으로 알아봤는데 289 00:17:48,108 --> 00:17:52,738 ‎그 교차로에 정지 표지판을 ‎세워 달라고 민원을 낼 수 있어 290 00:17:53,864 --> 00:17:54,948 ‎아무 일 없었잖아요 291 00:17:55,282 --> 00:17:56,533 ‎과잉 반응이에요 292 00:17:57,159 --> 00:17:58,410 ‎난 아니라고 보는데 293 00:17:58,786 --> 00:18:03,207 ‎여자한테 절대로 ‎과잉 반응 한다느니 그러지 마 294 00:18:03,290 --> 00:18:05,459 ‎여자는 대부분 ‎반응이 약해서 탈이니까 295 00:18:05,542 --> 00:18:07,169 ‎이건 내 반응이야 296 00:18:07,252 --> 00:18:09,338 ‎온전히 반응하고 있다는 뜻이지 297 00:18:09,421 --> 00:18:10,756 ‎주디는 또 와요? 298 00:18:10,839 --> 00:18:12,341 ‎- 둘이 또 헤어졌어 ‎- 찰리 299 00:18:14,343 --> 00:18:15,302 ‎너무 자주 헤어져요 300 00:18:15,886 --> 00:18:17,429 ‎TV 보면서 먹어도 돼요? 301 00:18:19,681 --> 00:18:20,516 ‎그래 302 00:18:55,884 --> 00:18:59,471 ‎"TKG 아트" 303 00:19:28,959 --> 00:19:30,669 ‎"발신자 표시 제한" 304 00:19:34,882 --> 00:19:37,968 ‎"스티브 우드" 305 00:19:47,644 --> 00:19:50,814 ‎"라구나 비치 포털 ‎정지 표지판 신청서 다운로드" 306 00:19:54,234 --> 00:19:57,863 ‎"방범 시스템 해제 ‎카메라 연결 끊김" 307 00:20:47,996 --> 00:20:49,873 ‎엄마! 308 00:20:54,253 --> 00:20:55,587 ‎왜 그래, 붑? 309 00:20:56,004 --> 00:20:57,631 ‎- 엄마 ‎- 붑, 아가 310 00:20:58,423 --> 00:21:01,093 ‎- 괜찮아? 나쁜 꿈 꿨니? ‎- 네 311 00:21:03,762 --> 00:21:04,805 ‎말해 줄래? 312 00:21:06,640 --> 00:21:07,516 ‎그게... 313 00:21:09,977 --> 00:21:11,853 ‎나 혼자 방에 있었는데 314 00:21:12,854 --> 00:21:16,066 ‎누가 엄마를 끌고 갔어요 315 00:21:20,988 --> 00:21:21,822 ‎그게... 316 00:21:23,824 --> 00:21:25,617 ‎누구였는지 알아? 317 00:21:25,701 --> 00:21:27,244 ‎잘은 모르겠어요 318 00:21:28,245 --> 00:21:29,329 ‎그래, 그거... 319 00:21:30,580 --> 00:21:32,374 ‎진짜 나쁜 꿈이네 320 00:21:33,166 --> 00:21:34,042 ‎네 321 00:21:34,334 --> 00:21:35,544 ‎그거 알아? 322 00:21:39,047 --> 00:21:40,632 ‎그래봤자 그냥 꿈이야 323 00:21:41,925 --> 00:21:43,051 ‎엄마 여기 있잖아 324 00:21:46,138 --> 00:21:47,514 ‎넌 혼자가 아니야 325 00:21:49,433 --> 00:21:50,767 ‎늘 내가 있을 거니까 326 00:21:52,477 --> 00:21:53,478 ‎알았지? 327 00:21:54,438 --> 00:21:55,856 ‎늘 엄마가 있을 거야 328 00:22:06,533 --> 00:22:07,659 ‎눈 감아 329 00:23:19,022 --> 00:23:19,856 ‎안녕 330 00:23:21,024 --> 00:23:21,858 ‎안녕 331 00:23:22,526 --> 00:23:23,443 ‎안녕 332 00:23:25,404 --> 00:23:26,947 ‎받을 줄 몰랐어 333 00:23:27,864 --> 00:23:29,157 ‎전화할 줄 몰랐어 334 00:23:31,827 --> 00:23:34,079 ‎팔찌 두고 갔더라 335 00:23:35,372 --> 00:23:36,832 ‎미안해 336 00:23:38,333 --> 00:23:40,001 ‎그냥 버리든가 337 00:23:41,002 --> 00:23:42,587 ‎태워버리든가 해 338 00:23:46,883 --> 00:23:48,927 ‎일부러 두고 갔나 했네 339 00:23:50,429 --> 00:23:52,889 ‎그 핑계로 나 다시 보려고 340 00:23:56,143 --> 00:23:57,144 ‎성공한 거야? 341 00:24:03,358 --> 00:24:04,276 ‎무슨 소리야? 342 00:24:05,444 --> 00:24:06,403 ‎어딘데? 343 00:24:08,655 --> 00:24:09,573 ‎지금... 344 00:24:10,323 --> 00:24:12,242 ‎단골 치과 앞에 주차했어 345 00:24:13,410 --> 00:24:14,911 ‎- 응우옌 박사 치과? ‎- 응 346 00:24:15,245 --> 00:24:16,455 ‎너도 여기 다녀? 347 00:24:18,498 --> 00:24:20,792 ‎젠장, 창문 닫으려다 넘어졌어 348 00:24:22,169 --> 00:24:25,338 ‎개릿 선생님한테 문제 생긴 덕에 ‎우리가 같이 있네 349 00:24:25,672 --> 00:24:26,590 ‎그러게 350 00:24:26,673 --> 00:24:29,050 ‎이 쇼를 얼마나 더 해야 할까? 351 00:24:31,511 --> 00:24:34,681 ‎선생님 문제 해결될 때까진 ‎계속해야겠지 352 00:24:34,764 --> 00:24:36,600 ‎그럼 다 괜찮아질 거야 353 00:24:37,058 --> 00:24:38,059 ‎그래, 우린... 354 00:24:38,143 --> 00:24:39,811 ‎불러줘서 고마워 355 00:24:41,021 --> 00:24:44,107 ‎차에서 자게 할 순 없잖아 356 00:24:45,192 --> 00:24:47,402 ‎엄마랑 한 1년을 차에서 잤는걸 357 00:24:49,738 --> 00:24:50,614 ‎정말? 358 00:24:52,282 --> 00:24:53,700 ‎1년 반이었던가? 359 00:24:54,242 --> 00:24:56,411 ‎그렇게 나쁘진 않았어 ‎해치백이었거든 360 00:24:58,538 --> 00:25:00,540 ‎세상에, 개릿 선생님 361 00:25:03,919 --> 00:25:05,879 ‎개릿 선생님이 있으면 ‎좋을 것 같지 않아? 362 00:25:06,296 --> 00:25:09,341 ‎- 다 잘될 거라 말해줄 사람 ‎- 맞아 363 00:25:12,219 --> 00:25:13,762 ‎다 잘될 거야 364 00:25:14,346 --> 00:25:15,347 ‎이 느낌이 아닌데 365 00:25:15,430 --> 00:25:16,556 ‎- 아니야? ‎- 아니야 366 00:25:16,640 --> 00:25:17,516 ‎미안 367 00:25:24,147 --> 00:25:26,024 ‎어째야 할지 모르겠어, 주디 368 00:25:27,025 --> 00:25:29,778 ‎도무지 답이 안 나와 369 00:25:31,238 --> 00:25:33,532 ‎응, 알아 370 00:25:34,115 --> 00:25:35,158 ‎아는 거 알아 371 00:25:38,828 --> 00:25:39,829 ‎내가 여기 있잖아 372 00:25:42,707 --> 00:25:43,542 ‎그래 373 00:25:47,837 --> 00:25:51,258 ‎평범하게 불행할 땐 ‎그 소중함을 몰랐지 뭐야 374 00:25:51,341 --> 00:25:52,175 ‎맞아 375 00:25:52,551 --> 00:25:55,428 ‎보통 우울증 정도만 돼도 ‎소원이 없겠어 376 00:25:55,512 --> 00:25:59,224 ‎- 그깟 아주 깊은 불만쯤이야 ‎- 맞아 377 00:26:02,936 --> 00:26:05,313 ‎젠장, 미안해 378 00:26:06,648 --> 00:26:10,026 ‎잠시 잊고 있다가도 ‎금방 스티브 생각이 나 379 00:26:10,110 --> 00:26:11,152 ‎그래 380 00:26:11,236 --> 00:26:13,196 ‎헤어진 사이인데 왜 갑자기 381 00:26:13,280 --> 00:26:15,699 ‎스티브 없는 내 삶이 ‎상상이 안 되냐고 382 00:26:18,702 --> 00:26:21,204 ‎미... 미안해, 주디 383 00:26:23,290 --> 00:26:24,457 ‎너무... 384 00:26:25,417 --> 00:26:28,086 ‎- 너무너무 미안해 ‎- 미안해하지 마 385 00:26:28,545 --> 00:26:31,256 ‎널 공격했잖아, 네 탓 아니야 386 00:26:34,718 --> 00:26:35,552 ‎그래 387 00:26:37,137 --> 00:26:38,597 ‎절대로 안 가요 388 00:26:38,680 --> 00:26:41,516 ‎망할 주디가 어디 있는지 ‎말하기 전에는 389 00:26:42,559 --> 00:26:43,643 ‎제발 그냥 가요 390 00:26:44,686 --> 00:26:46,438 ‎그런 년을 왜 보호하나 모르겠네 391 00:26:46,521 --> 00:26:47,856 ‎걘 동정한 것뿐인데 392 00:26:47,939 --> 00:26:49,316 ‎혼자된 불쌍한 여자니까 393 00:26:49,399 --> 00:26:51,526 ‎바람난 남편은 ‎처량하게 살다 갔죠? 394 00:26:52,569 --> 00:26:54,070 ‎지랄하네! 가야겠다 395 00:27:01,786 --> 00:27:03,246 ‎- 주디 ‎- 응? 396 00:27:07,208 --> 00:27:08,043 ‎내가... 397 00:27:09,127 --> 00:27:10,629 ‎내가 안아줄까? 398 00:27:33,943 --> 00:27:35,195 ‎아니, 정말이야 399 00:27:36,154 --> 00:27:36,988 ‎정말? 400 00:27:37,322 --> 00:27:38,448 ‎응, 괜찮아 401 00:27:38,531 --> 00:27:41,242 ‎정착할 곳 구할 때까지 있어 402 00:27:41,326 --> 00:27:43,244 ‎내 물건은 몽땅 태운 거야? 403 00:27:43,620 --> 00:27:44,913 ‎그 담요는 놔뒀잖아 404 00:27:45,622 --> 00:27:48,875 ‎네 크리스털 몇 개도 안 타길래 405 00:27:49,376 --> 00:27:50,669 ‎아, 그리고... 406 00:27:54,422 --> 00:27:55,757 ‎- 고마워 ‎- 응 407 00:27:56,466 --> 00:27:57,300 ‎좋은 아침 408 00:27:58,176 --> 00:27:59,844 ‎파커가 학교까지 태워 준대요 409 00:27:59,928 --> 00:28:01,471 ‎허락받는 게 아니라 통보니? 410 00:28:01,554 --> 00:28:02,555 ‎그런 셈이죠 411 00:28:03,932 --> 00:28:05,934 ‎두 분을 갈라놓을 순 없잖아요 412 00:28:07,936 --> 00:28:08,770 ‎받아 413 00:28:09,771 --> 00:28:11,272 ‎근데 잠깐만 414 00:28:11,356 --> 00:28:13,316 ‎그 파커라는 남자애는 면허 있니? 415 00:28:14,442 --> 00:28:15,485 ‎면허 있는 여자애예요 416 00:28:17,654 --> 00:28:18,905 ‎안전벨트 꼭 매라! 417 00:28:21,533 --> 00:28:23,159 ‎- 혹시 쟤들... ‎- 아니야 418 00:28:27,789 --> 00:28:28,623 ‎나가요 419 00:28:37,340 --> 00:28:38,174 ‎좋은 아침 420 00:30:18,399 --> 00:30:20,318 ‎자막: 김현경