1
00:00:06,131 --> 00:00:07,841
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:07,924 --> 00:00:09,384
Hva faen driver jeg med?
3
00:00:10,677 --> 00:00:12,262
Faen!
4
00:00:12,345 --> 00:00:13,263
Herregud!
5
00:00:16,349 --> 00:00:17,559
Faen!
6
00:00:17,892 --> 00:00:20,854
Jeg hater å gjøre dette.
Jeg klarer det ikke.
7
00:00:20,937 --> 00:00:22,188
Eggene er klare!
8
00:00:22,272 --> 00:00:23,773
-Å, Jesus.
-Faen.
9
00:00:24,649 --> 00:00:26,026
Du måtte ikke bli.
10
00:00:27,110 --> 00:00:28,820
Du må spise noe.
11
00:00:28,903 --> 00:00:32,157
Jeg kan ikke.
Jeg får nok aldri matlyst igjen.
12
00:00:32,240 --> 00:00:35,201
-Kom igjen, for faen. Tuller du?
-Hei, mamma.
13
00:00:35,869 --> 00:00:36,870
Judy er tilbake!
14
00:00:36,953 --> 00:00:37,787
Hei!
15
00:00:37,871 --> 00:00:39,289
-Hei!
-Hei, god morgen.
16
00:00:39,372 --> 00:00:41,708
-Jeg savnet deg.
-Jeg savnet deg òg.
17
00:00:41,791 --> 00:00:43,960
Takk for fuglen. Jeg bør hente den.
18
00:00:44,044 --> 00:00:48,506
Nei, spis frokosten din nå, vennen,
så får du på deg skoene.
19
00:00:48,590 --> 00:00:50,258
Du må rekke bussen.
20
00:00:50,341 --> 00:00:52,677
Jeg trodde Judy var ute av livene våre?
21
00:00:52,761 --> 00:00:54,763
Er dere venner igjen, eller...?
22
00:00:56,306 --> 00:00:59,017
-Jeg vil tro det.
-Egentlig ikke.
23
00:00:59,100 --> 00:01:01,436
Hun skal hente resten av tingene sine.
24
00:01:01,519 --> 00:01:02,562
-Skjønner.
-Så...
25
00:01:05,523 --> 00:01:08,777
-Hvor er tingene mine?
-Jeg brente dem.
26
00:01:08,860 --> 00:01:12,822
-Selv maleriene mine?
-Jeg var sint. Det var bare to.
27
00:01:12,906 --> 00:01:16,117
Parker fikk en bil.
Og Jake får Lexusen til mora si.
28
00:01:16,201 --> 00:01:17,869
Herregud, nei!
29
00:01:17,952 --> 00:01:18,912
Jeg kan ikke.
30
00:01:18,995 --> 00:01:22,582
Jeg har hatt lov til å øve i ei uke.
Hun lar meg ikke øve.
31
00:01:22,665 --> 00:01:24,626
Ikke nå, Charlie. Vær så snill.
32
00:01:24,709 --> 00:01:27,962
Jeg har hatt en tøff natt og...
33
00:01:28,046 --> 00:01:30,924
Vi skal øve. Jeg lover, vennen.
34
00:01:31,007 --> 00:01:33,510
Så gi faen og kom deg på skolen.
35
00:01:33,593 --> 00:01:34,928
Takk.
36
00:01:36,179 --> 00:01:38,348
Hvorfor er bassenget dekket?
37
00:01:41,267 --> 00:01:42,602
Bassenget?
38
00:01:43,812 --> 00:01:45,980
-Vi trodde...
-Noe døde.
39
00:01:46,815 --> 00:01:48,942
-Hva?
-Et ekorn.
40
00:01:49,025 --> 00:01:50,568
-En hund.
-En edderkopp.
41
00:01:50,652 --> 00:01:53,154
-En hund.
-Døde en hund i bassenget?
42
00:01:54,447 --> 00:01:56,574
-En stor en.
-Jeg mistet matlysten.
43
00:01:56,658 --> 00:01:59,202
-Den var gammel.
-Den ville bedt deg spise.
44
00:01:59,285 --> 00:02:01,663
-Jeg tror den begikk selvmord.
-Nok nå.
45
00:02:16,845 --> 00:02:19,597
Takk for at du ikke brente alt.
46
00:02:19,681 --> 00:02:21,641
Jeg gikk tom for tennvæske.
47
00:02:24,269 --> 00:02:25,478
Jeg...
48
00:02:26,604 --> 00:02:28,356
Vi bør nok...
49
00:02:28,439 --> 00:02:30,650
...prate om det vi...
50
00:02:30,733 --> 00:02:34,112
...ikke bør prate om
før vi slutter å prate sammen.
51
00:02:36,948 --> 00:02:39,325
Ja. Det bør vi.
52
00:02:39,993 --> 00:02:43,705
Ingen må finne ut
hva som skjedde eller hvor Steve...
53
00:02:43,788 --> 00:02:45,707
Jeg vet. Jeg er ikke dum.
54
00:02:45,790 --> 00:02:48,293
Jeg hører deg si at du vet det,
55
00:02:48,376 --> 00:02:52,088
men jeg vet du har
en tendens til å tilstå.
56
00:02:52,172 --> 00:02:55,300
Overfor deg, ja.
Fordi jeg ikke kunne la deg tro
57
00:02:55,383 --> 00:02:58,136
at du var ansvarlig for din manns død.
58
00:02:58,219 --> 00:02:59,637
Men du løy lenge.
59
00:02:59,721 --> 00:03:01,347
Ja, så du vet jeg kan.
60
00:03:01,431 --> 00:03:03,057
-Det kan du.
-Ja.
61
00:03:03,141 --> 00:03:06,394
Det siste jeg vil akkurat nå,
er å sette deg i mer fare.
62
00:03:06,477 --> 00:03:07,937
Vet du hva?
63
00:03:08,021 --> 00:03:13,276
Det er faen meg for sent, Judy.
Jeg er i jævlig stor fare nå.
64
00:03:14,903 --> 00:03:19,741
-Jeg forstår ikke hvordan dette skjedde.
-Jeg sa det jo. Ok?
65
00:03:20,825 --> 00:03:22,285
Han ble aggressiv.
66
00:03:23,828 --> 00:03:25,747
Og han prøvde å kvele meg.
67
00:03:27,123 --> 00:03:29,125
Og det var veldig skummelt.
68
00:03:30,168 --> 00:03:32,587
Gutta mine var inne, så jeg måtte kjempe.
69
00:03:33,463 --> 00:03:37,800
Men tror du ikke politiet
ville forstått det? Det var selvforsvar.
70
00:03:37,884 --> 00:03:39,844
Ja, det var det.
71
00:03:39,928 --> 00:03:43,890
Men hvordan tar det seg ut?
Steve drepte mannen min.
72
00:03:44,724 --> 00:03:48,269
Og du sa at familien hans
har kontakter i politiet.
73
00:03:48,353 --> 00:03:51,564
Politisjefen er gudfaren hans.
Bare en tittel, men...
74
00:03:51,648 --> 00:03:54,609
Og huset mitt ville vært et åsted,
75
00:03:54,692 --> 00:03:57,779
og gutta ville blitt utsatt
for en etterforsking.
76
00:03:58,571 --> 00:04:02,909
-Det ville vært tøft for dem videre.
-De har alt mistet faren sin.
77
00:04:03,952 --> 00:04:06,913
-De kan ikke miste meg òg.
-Du har rett.
78
00:04:06,996 --> 00:04:11,918
Jeg foreslo det bare fordi jeg vet
det er vanskelig å skjule ting.
79
00:04:12,001 --> 00:04:13,253
Det tar på.
80
00:04:13,336 --> 00:04:16,005
Jeg har så dårlig samvittighet.
81
00:04:16,089 --> 00:04:19,050
Jeg trenger ikke medlidenheten din nå.
82
00:04:19,133 --> 00:04:22,804
Jeg trenger at du tier stille.
83
00:04:24,806 --> 00:04:25,807
Ok.
84
00:04:29,477 --> 00:04:34,107
Jeg er så lei for
at jeg startet dette helvetet.
85
00:04:40,697 --> 00:04:42,740
Og jeg kan ikke tro han er borte.
86
00:04:42,824 --> 00:04:44,200
-Det er han ikke.
-Jo.
87
00:04:44,284 --> 00:04:47,078
-Ikke sant? Nei.
-Nei, det er han ikke.
88
00:04:47,161 --> 00:04:49,956
Du må te deg som om han ikke er det.
89
00:04:50,039 --> 00:04:50,873
Riktig.
90
00:04:51,499 --> 00:04:54,377
Riktig.
91
00:05:04,804 --> 00:05:05,805
Greit.
92
00:05:08,016 --> 00:05:10,101
Takk for hjelpen i går kveld.
93
00:05:12,645 --> 00:05:15,398
-Ring meg om du trenger...
-Ha det, Judy.
94
00:05:21,487 --> 00:05:22,488
Ha det.
95
00:05:24,657 --> 00:05:25,658
Ha det.
96
00:05:59,650 --> 00:06:00,943
Ikke kom nærmere.
97
00:06:01,027 --> 00:06:05,198
Jeg drar ikke før du sier
hvor faen Judy er.
98
00:07:17,019 --> 00:07:18,354
PLEIEHJEM
99
00:07:18,438 --> 00:07:19,272
Terry?
100
00:07:19,397 --> 00:07:22,483
Hei. Fint skjørt.
101
00:07:22,567 --> 00:07:23,526
Det er bukser.
102
00:07:23,609 --> 00:07:26,696
Du bør kjøpe dem i alle farger.
103
00:07:26,779 --> 00:07:30,658
-Teknisk sett er de knebukser.
-Så vrient.
104
00:07:30,741 --> 00:07:33,494
Jeg håper dette ikke virker sprøtt,
105
00:07:33,578 --> 00:07:36,497
men kan jeg låne Abes rom i et par uker?
106
00:07:36,581 --> 00:07:38,958
-Unnskyld?
-Jeg har eget sengetøy,
107
00:07:39,041 --> 00:07:40,626
men jeg savner ham,
108
00:07:40,710 --> 00:07:45,548
og jeg tror det hjelper om jeg sover der.
Og jeg trenger et sted å bo.
109
00:07:45,631 --> 00:07:49,927
-Angela sa du bodde hos familien din.
-Ikke nå lenger.
110
00:07:50,011 --> 00:07:52,096
Det funka ikke som planlagt.
111
00:07:52,180 --> 00:07:55,850
En ny beboer flytter inn på Abes rom,
112
00:07:55,933 --> 00:07:57,935
og det er fullbooket her, så...
113
00:07:58,019 --> 00:08:00,646
Så flott! Fullbooket! Bra for oss!
114
00:08:00,730 --> 00:08:02,315
Ikke sant?
115
00:08:02,398 --> 00:08:04,567
Men du har vel et sted å bo?
116
00:08:04,650 --> 00:08:06,402
Du kjenner vel noen?
117
00:08:06,486 --> 00:08:08,613
-Absolutt.
-Ja.
118
00:08:08,696 --> 00:08:10,114
-Bra.
-Absolutt.
119
00:09:20,101 --> 00:09:21,143
Hei, nabo!
120
00:09:22,228 --> 00:09:25,356
Herregud, Karen!
Du snek deg bort som en Prius.
121
00:09:25,439 --> 00:09:29,235
Unnskyld. Vil du drikke
litt oransjevin med meg i kveld?
122
00:09:29,318 --> 00:09:30,736
Jeff er i Boston.
123
00:09:30,820 --> 00:09:33,823
Nei, jeg... Hva faen er oransjevin?
124
00:09:33,906 --> 00:09:37,910
Jeg vet ikke. Jeg så det på en Reddit-tråd
om overgangsalderen, så...
125
00:09:37,994 --> 00:09:38,828
Kult.
126
00:09:38,911 --> 00:09:40,329
Nei, jeg...
127
00:09:40,413 --> 00:09:42,873
Jeg må legge meg tidlig i kveld, så...
128
00:09:42,957 --> 00:09:45,585
-Var du sent oppe?
-Nei.
129
00:09:46,252 --> 00:09:47,086
Hvordan det?
130
00:09:47,169 --> 00:09:49,171
Jeg trodde jeg hørte en mann her.
131
00:09:49,255 --> 00:09:52,174
Ja. Det må ha vært Charlie.
132
00:09:52,258 --> 00:09:53,843
Nei, han hørtes voksen ut.
133
00:09:55,261 --> 00:09:57,471
Du avslørte meg.
134
00:09:58,264 --> 00:09:59,849
Jeg...
135
00:09:59,932 --> 00:10:05,313
-Jeg knulla en voksen mann i går kveld.
-Jaså? Det hørtes ut som en krangel.
136
00:10:05,396 --> 00:10:08,733
-Du vet ikke hvordan jeg knuller.
-Akkurat.
137
00:10:08,816 --> 00:10:13,571
-Hør, jeg må tilbake til det jeg...
-Skaffet du ikke kameraene nettopp?
138
00:10:13,654 --> 00:10:17,491
Jesus Kristus. Jo, men jeg ombestemte meg.
139
00:10:17,575 --> 00:10:20,536
Det overrasker ikke.
Jeg ville ikke si noe,
140
00:10:20,620 --> 00:10:22,538
men vi foretrekker vårt system.
141
00:10:22,622 --> 00:10:25,416
-Det er det samme som Mossad bruker.
-Kult.
142
00:10:26,042 --> 00:10:28,586
Du bør se oppløsningen
på gatekameraet vårt.
143
00:10:29,629 --> 00:10:30,713
Hva for noe?
144
00:10:30,796 --> 00:10:34,467
Gatekameraet vårt.
Man ser hele kvartalet. Som i en film.
145
00:10:37,928 --> 00:10:39,138
Vet du hva?
146
00:10:39,221 --> 00:10:40,389
Faen heller.
147
00:10:40,473 --> 00:10:43,059
Vi drikker den oransjevinen nå.
148
00:10:44,852 --> 00:10:45,978
Klokka er 11.30.
149
00:10:46,979 --> 00:10:48,356
Vær kul, Karen.
150
00:10:49,190 --> 00:10:50,232
Ok, greit.
151
00:10:50,316 --> 00:10:51,901
-Flott.
-Høres kult ut.
152
00:10:52,485 --> 00:10:55,696
-Hvorfor står du...? Hent den.
-Ja. Greit.
153
00:10:57,365 --> 00:10:59,909
Faen ta. Faen...
154
00:11:44,912 --> 00:11:46,163
Hvor er den?
155
00:11:51,585 --> 00:11:53,796
Hei, er ikke dette 140?
156
00:11:53,879 --> 00:11:55,715
Jo. Takk.
157
00:11:55,798 --> 00:11:59,343
Er dette stedet? Dumper du meg her?
158
00:11:59,427 --> 00:12:03,431
Ja, mamma. Her har jeg brukt
sparepengene på å gjøre deg komfortabel.
159
00:12:04,140 --> 00:12:07,268
Dette er et herlig rom.
Det beste vi har, spør du meg.
160
00:12:07,351 --> 00:12:08,728
Ser du? Takk.
161
00:12:09,770 --> 00:12:10,604
Jeg er Judy.
162
00:12:10,688 --> 00:12:13,649
Jeg sjekket bare at alt var perfekt.
163
00:12:13,733 --> 00:12:17,361
Takk, Judy. Dette er min mor Flo,
og jeg er Michelle.
164
00:12:17,445 --> 00:12:19,029
-Hei.
-Er du hushjelpen?
165
00:12:19,113 --> 00:12:21,782
Nei, jeg underviser i kunst og håndverk.
166
00:12:22,533 --> 00:12:28,581
-Er gulvkryping kunst eller håndverk?
-Begge deler.
167
00:12:28,664 --> 00:12:32,543
Jeg liker å sjekke
at sengetøyet sitter tett.
168
00:12:33,252 --> 00:12:37,006
Folk liker sånt.
Jeg er flink til det. Håper det er greit.
169
00:12:37,089 --> 00:12:38,758
Ja, ikke uroe deg.
170
00:12:38,841 --> 00:12:40,593
Nei da.
171
00:12:40,676 --> 00:12:42,344
Flott.
172
00:12:42,428 --> 00:12:45,598
Det var herlig å møte deg...
173
00:12:45,681 --> 00:12:47,183
...Flo. Ha det.
174
00:12:47,725 --> 00:12:48,976
Vi sees.
175
00:12:50,144 --> 00:12:54,356
-Hold henne unna meg.
-Mamma, det må hun ha hørt.
176
00:12:55,399 --> 00:12:58,027
UKJENT NUMMER
177
00:13:03,199 --> 00:13:04,575
Super kvalitet, hva?
178
00:13:04,658 --> 00:13:08,454
Den er flott, men er det lov
å spionere sånn på folk?
179
00:13:08,537 --> 00:13:11,081
Det fins ingen personvernlover lenger.
180
00:13:11,624 --> 00:13:14,710
Det er en av grunnene
til at jeg liker å leve nå.
181
00:13:14,794 --> 00:13:16,170
-Akkurat.
-Ja.
182
00:13:16,253 --> 00:13:20,299
Ikke at det spiller noen rolle.
Det skjer aldri noe spennende her.
183
00:13:20,382 --> 00:13:22,927
Bortsett fra det som skjedde her i går.
184
00:13:23,010 --> 00:13:25,679
-Hva?
-Du vet, all den...
185
00:13:25,763 --> 00:13:26,597
...knullinga.
186
00:13:29,225 --> 00:13:30,726
Knullinga, ja.
187
00:13:30,810 --> 00:13:32,353
YALO. Eller er det YOLO?
188
00:13:32,436 --> 00:13:33,771
Jeg vet ikke, Karen.
189
00:13:33,854 --> 00:13:36,690
Ok. Det har til og med nattsyn.
190
00:13:38,484 --> 00:13:39,860
Det er gårskvelden.
191
00:13:39,944 --> 00:13:42,029
Det er skikkelig tydelig.
192
00:13:47,535 --> 00:13:51,080
-Liker du oransjevinen?
-Ja, den legger seg på ganen.
193
00:13:52,498 --> 00:13:56,293
Hvordan sletter du dette?
Sletter du det hver dag?
194
00:13:56,377 --> 00:13:58,754
Nei, jeg lagrer det i skyen.
195
00:14:02,508 --> 00:14:04,552
Hva er den lyden?
196
00:14:16,480 --> 00:14:17,857
Hva driver du med?
197
00:14:17,940 --> 00:14:19,275
Hva faen? Hva gjør du?
198
00:14:19,358 --> 00:14:21,694
Det kommer en lyd fra avløpet ditt.
199
00:14:22,695 --> 00:14:25,030
Du vil ikke at noe skal sitte fast der.
200
00:14:26,490 --> 00:14:28,284
Det kan være et mareritt.
201
00:14:29,410 --> 00:14:30,244
Ja.
202
00:14:35,040 --> 00:14:36,750
Her er den skyldige.
203
00:14:38,294 --> 00:14:42,423
Det er bare en leke. Bare en...
Den skal ikke være der.
204
00:14:43,173 --> 00:14:44,341
Perverst.
205
00:15:01,191 --> 00:15:03,402
Hei, du har kommet til TKG Arts,
206
00:15:03,485 --> 00:15:06,655
Lagunas ledende galleri
for kunstnere fra hele verden.
207
00:15:06,739 --> 00:15:10,242
Visninger kun etter avtale.
Du vet hva du skal gjøre.
208
00:15:11,160 --> 00:15:12,369
Hei, Judy.
209
00:15:12,453 --> 00:15:14,914
-Hei.
-Har dere en hittegodsavdeling?
210
00:15:14,997 --> 00:15:20,044
Jeg fant denne sigaresken på rommet.
Den lå gjemt i springmadrassen.
211
00:15:20,127 --> 00:15:22,504
Rart at noen la den igjen der.
212
00:15:22,588 --> 00:15:23,672
Kjemperart.
213
00:15:23,756 --> 00:15:26,425
Og jeg tittet absolutt ikke i den
214
00:15:26,508 --> 00:15:29,261
og så masse gress og noen bilnøkler.
215
00:15:44,985 --> 00:15:46,528
Takk.
216
00:15:47,154 --> 00:15:48,197
Ok...
217
00:15:51,116 --> 00:15:53,118
Håret ditt dufter så godt.
218
00:15:54,161 --> 00:15:55,204
Takk?
219
00:15:55,621 --> 00:15:57,122
Bare hyggelig.
220
00:16:00,125 --> 00:16:02,586
Bare vær forsiktig, er du snill.
221
00:16:02,670 --> 00:16:03,504
Kjør sakte.
222
00:16:03,587 --> 00:16:05,547
-Det går bra.
-Se på veien, takk.
223
00:16:05,631 --> 00:16:07,091
Jeg vet.
224
00:16:09,927 --> 00:16:12,429
Hvordan lærte du å kjøre?
225
00:16:13,931 --> 00:16:15,641
Pappa lærte meg det.
226
00:16:17,267 --> 00:16:18,644
Jaså?
227
00:16:18,727 --> 00:16:20,896
Han gjorde det like før han døde.
228
00:16:23,524 --> 00:16:24,775
Jaså?
229
00:16:24,858 --> 00:16:28,445
Det var faktisk veldig kult
å kjøre med ham.
230
00:16:30,531 --> 00:16:34,451
Jeg er glad for at dere fikk tilbrakt
den tida sammen.
231
00:16:35,953 --> 00:16:37,371
Hvorfor sa du ikke noe?
232
00:16:39,081 --> 00:16:42,418
Han ba meg la være.
Han ville vel ikke gjøre deg sint.
233
00:16:46,046 --> 00:16:47,339
Pass deg!
234
00:16:48,674 --> 00:16:49,842
Har du det bra?
235
00:16:49,925 --> 00:16:51,343
-Ja.
-Herregud!
236
00:16:51,427 --> 00:16:54,555
Se deg for, ditt rasshøl!
Det er et veikryss!
237
00:16:54,638 --> 00:16:58,142
-Morapuler! Noen kunne dødd!
-Han er borte! Ro deg ned.
238
00:16:58,225 --> 00:17:01,437
-Han hører deg faen ikke!
-Ikke bann, for faen!
239
00:17:41,226 --> 00:17:42,853
Takk, Abe.
240
00:17:46,690 --> 00:17:48,025
Jeg sjekket på nettet,
241
00:17:48,108 --> 00:17:52,738
og vi kan be om
et stoppskilt i det veikrysset.
242
00:17:53,864 --> 00:17:55,199
Ingenting skjedde.
243
00:17:55,282 --> 00:17:57,076
Du overreagerer.
244
00:17:57,159 --> 00:17:58,410
Det gjør jeg ikke.
245
00:17:58,786 --> 00:18:03,207
Og aldri si til en kvinne
at hun overreagerer.
246
00:18:03,290 --> 00:18:05,459
Vi underreagerer for det meste.
247
00:18:05,542 --> 00:18:09,338
Dette er min reaksjon,
så jeg reagerer helt utmerket.
248
00:18:09,421 --> 00:18:10,756
Kommer Judy tilbake?
249
00:18:10,839 --> 00:18:12,341
-De slo opp igjen.
-Char.
250
00:18:14,343 --> 00:18:17,679
-Dere slår opp ofte.
-Kan vi spise foran TV-en?
251
00:18:19,807 --> 00:18:21,141
Greit.
252
00:19:28,959 --> 00:19:30,669
UKJENT NUMMER
253
00:19:47,644 --> 00:19:50,814
SØK OM STOPPSKILT - KLIKK FOR NEDLASTING
254
00:19:54,234 --> 00:19:57,863
SYSTEMET DITT ER AVSLÅTT
KAMERAET ER FRAKOBLET
255
00:20:47,996 --> 00:20:50,374
Mamma!
256
00:20:54,253 --> 00:20:56,630
Hei, Boop!
257
00:20:56,713 --> 00:21:00,175
Vennen min.
Går det bra? Hadde du mareritt?
258
00:21:00,259 --> 00:21:01,093
Ja.
259
00:21:03,762 --> 00:21:05,597
Vil du fortelle om det?
260
00:21:06,640 --> 00:21:07,516
Vel...
261
00:21:09,977 --> 00:21:12,771
...jeg var alene i et rom.
262
00:21:12,854 --> 00:21:16,066
Og noen tok deg fra meg.
263
00:21:20,988 --> 00:21:21,989
Vet du...?
264
00:21:23,824 --> 00:21:25,617
Vet du hvem det var?
265
00:21:25,701 --> 00:21:28,161
Nei, jeg så det ikke.
266
00:21:28,245 --> 00:21:29,621
Ja, det...
267
00:21:30,580 --> 00:21:33,083
Det er en fæl drøm, hva?
268
00:21:33,166 --> 00:21:34,251
Ja.
269
00:21:34,334 --> 00:21:35,961
Vet du hva?
270
00:21:39,047 --> 00:21:43,051
Det var bare en drøm. For jeg er her.
271
00:21:46,138 --> 00:21:48,140
Du er ikke alene.
272
00:21:49,433 --> 00:21:51,435
Du vil alltid ha meg.
273
00:21:52,477 --> 00:21:53,478
Ok?
274
00:21:54,438 --> 00:21:56,606
Du vil alltid ha mamma.
275
00:22:06,533 --> 00:22:07,993
Lukk øynene.
276
00:23:18,939 --> 00:23:20,315
Hei.
277
00:23:20,982 --> 00:23:22,192
Hei.
278
00:23:25,404 --> 00:23:29,741
-Jeg trodde ikke du ville svare.
-Jeg trodde ikke du ville ringe.
279
00:23:31,827 --> 00:23:34,579
Du la igjen armbåndet ditt her.
280
00:23:34,663 --> 00:23:36,832
Unnskyld, jeg...
281
00:23:38,333 --> 00:23:40,919
Du kan bare kaste det eller...
282
00:23:41,002 --> 00:23:43,213
...brenne det, eller noe.
283
00:23:46,883 --> 00:23:50,345
Jeg trodde du kanskje
la det igjen med vilje.
284
00:23:50,429 --> 00:23:53,807
Som en unnskyldning for å se meg igjen.
285
00:23:56,143 --> 00:23:57,394
Funka det?
286
00:24:03,358 --> 00:24:04,734
Hva er den lyden?
287
00:24:05,444 --> 00:24:06,736
Hvor er du?
288
00:24:08,655 --> 00:24:13,326
Jeg står parkert utenfor
min tidligere tannleges kontor.
289
00:24:13,410 --> 00:24:15,162
-Dr. Nguyen?
-Ja.
290
00:24:15,245 --> 00:24:17,247
Går du også til ham?
291
00:24:18,498 --> 00:24:21,293
Faen, jeg skulle lukke vinduet,
men jeg falt.
292
00:24:22,169 --> 00:24:25,589
Det måtte Mrs. Garretts krise til
for å forene oss.
293
00:24:25,672 --> 00:24:26,590
Ja.
294
00:24:26,673 --> 00:24:29,593
Hvor mye lenger skal vi late som?
295
00:24:31,511 --> 00:24:34,681
Bare til hun kommer over problemet sitt.
296
00:24:34,764 --> 00:24:38,101
-Da blir alt som vanlig igjen.
-Ja. Vi vil ikke bryte...
297
00:24:38,185 --> 00:24:40,937
Takk for at du inviterte meg.
298
00:24:41,021 --> 00:24:44,107
Jeg lar deg ikke sove i en bil.
299
00:24:45,192 --> 00:24:47,986
Jeg sov i en bil i et år med mora mi.
300
00:24:49,738 --> 00:24:50,739
Gjorde du?
301
00:24:52,282 --> 00:24:55,160
Kanskje halvannet år.
Det var ikke så ille.
302
00:24:55,243 --> 00:24:56,912
Det var en stasjonsvogn.
303
00:24:58,538 --> 00:25:01,082
Gud, Mrs. Garrett.
304
00:25:03,793 --> 00:25:08,340
Skulle du ikke gjerne hatt en som henne,
som sa at alt ville ordne seg?
305
00:25:08,423 --> 00:25:09,883
Jo.
306
00:25:12,219 --> 00:25:15,347
-Alt ordner seg.
-Det er ikke like bra.
307
00:25:15,430 --> 00:25:16,556
-Ikke?
-Nei.
308
00:25:16,640 --> 00:25:17,807
Beklager.
309
00:25:24,147 --> 00:25:26,942
Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre.
310
00:25:27,025 --> 00:25:30,362
Dette føles umulig.
311
00:25:31,238 --> 00:25:34,032
Å nei. Jeg vet det.
312
00:25:34,115 --> 00:25:35,825
Jeg vet at du vet det.
313
00:25:38,828 --> 00:25:40,163
Jeg er her.
314
00:25:47,837 --> 00:25:52,467
Jeg skjønte ikke hvor bra det var
å bare være ordinært ulykkelig.
315
00:25:52,551 --> 00:25:55,428
Jeg kunne drept
for litt middelmådig depresjon.
316
00:25:55,512 --> 00:25:59,224
Bare litt god, gammeldags,
dyp utilfredshet.
317
00:26:02,936 --> 00:26:05,313
Faen. Jeg er lei for det.
318
00:26:06,648 --> 00:26:10,026
Jeg glemmer det litt,
og så husker jeg Steve.
319
00:26:10,569 --> 00:26:13,196
-Ja.
-Jeg vet vi ikke var sammen lenger,
320
00:26:13,280 --> 00:26:16,199
men nå kan jeg ikke
se for meg livet uten ham.
321
00:26:18,702 --> 00:26:21,705
Jeg er lei for det, Judy.
322
00:26:23,290 --> 00:26:25,292
Jeg er så...
323
00:26:25,417 --> 00:26:28,086
-Jeg er så lei for det.
-Nei, ikke vær det.
324
00:26:28,545 --> 00:26:31,715
Han angrep deg. Det var ikke din feil.
325
00:26:37,137 --> 00:26:42,142
Jeg drar ikke før du sier
hvor faen Judy er.
326
00:26:42,225 --> 00:26:43,977
Vær så snill, bare gå.
327
00:26:44,686 --> 00:26:46,396
Hvorfor beskytter du henne?
328
00:26:46,479 --> 00:26:49,316
Hun syns bare synd på deg.
Stakkars ensomme enke.
329
00:26:49,399 --> 00:26:51,526
Utro mann. For en elendig fyr.
330
00:26:52,569 --> 00:26:54,070
Faen ta dette! Jeg drar.
331
00:27:01,786 --> 00:27:03,747
-Judy?
-Ja?
332
00:27:07,208 --> 00:27:08,043
Får...
333
00:27:09,127 --> 00:27:11,504
Får jeg gi deg en klem?
334
00:27:33,943 --> 00:27:36,029
Nei, seriøst.
335
00:27:36,154 --> 00:27:38,448
-Seriøst?
-Ja, det går bra.
336
00:27:38,531 --> 00:27:41,242
Du kan bli til du finner noe permanent.
337
00:27:41,326 --> 00:27:43,244
Men du brente alle tingene mine?
338
00:27:43,620 --> 00:27:44,913
Ikke pleddet ditt.
339
00:27:45,622 --> 00:27:49,042
Og noen av krystallene
tok ikke hintet, men...
340
00:27:49,834 --> 00:27:50,835
Og jo...
341
00:27:54,339 --> 00:27:56,216
-Takk.
-Ja visst.
342
00:27:58,176 --> 00:28:01,471
-Parker kjører meg til skolen.
-Så du spør ikke om lov?
343
00:28:01,554 --> 00:28:02,555
Egentlig ikke.
344
00:28:03,932 --> 00:28:06,685
Dere kan ikke holde dere
unna hverandre, hva?
345
00:28:09,771 --> 00:28:13,316
Vent nå litt. Kjenner jeg Parker?
Har han lappen?
346
00:28:14,442 --> 00:28:15,944
Ja, det har hun.
347
00:28:17,654 --> 00:28:18,905
Bruk bilbelte, takk!
348
00:28:21,533 --> 00:28:23,159
-Tror du at de...?
-Nei.
349
00:28:27,789 --> 00:28:28,623
Jeg kommer!
350
00:28:37,340 --> 00:28:38,550
God morgen.
351
00:30:17,899 --> 00:30:20,318
Tekst: Kristján J. K. Steinarsson