1 00:00:06,131 --> 00:00:07,841 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:07,924 --> 00:00:09,384 Hva faen driver jeg med? 3 00:00:10,677 --> 00:00:12,262 Faen! 4 00:00:12,345 --> 00:00:13,263 Herregud! 5 00:00:16,349 --> 00:00:17,559 Faen! 6 00:00:17,892 --> 00:00:20,854 Jeg hater å gjøre dette. Jeg klarer det ikke. 7 00:00:20,937 --> 00:00:22,188 Eggene er klare! 8 00:00:22,272 --> 00:00:23,773 -Å, Jesus. -Faen. 9 00:00:24,649 --> 00:00:26,026 Du måtte ikke bli. 10 00:00:27,110 --> 00:00:28,820 Du må spise noe. 11 00:00:28,903 --> 00:00:32,157 Jeg kan ikke. Jeg får nok aldri matlyst igjen. 12 00:00:32,240 --> 00:00:35,201 -Kom igjen, for faen. Tuller du? -Hei, mamma. 13 00:00:35,869 --> 00:00:36,870 Judy er tilbake! 14 00:00:36,953 --> 00:00:37,787 Hei! 15 00:00:37,871 --> 00:00:39,289 -Hei! -Hei, god morgen. 16 00:00:39,372 --> 00:00:41,708 -Jeg savnet deg. -Jeg savnet deg òg. 17 00:00:41,791 --> 00:00:43,960 Takk for fuglen. Jeg bør hente den. 18 00:00:44,044 --> 00:00:48,506 Nei, spis frokosten din nå, vennen, så får du på deg skoene. 19 00:00:48,590 --> 00:00:50,258 Du må rekke bussen. 20 00:00:50,341 --> 00:00:52,677 Jeg trodde Judy var ute av livene våre? 21 00:00:52,761 --> 00:00:54,763 Er dere venner igjen, eller...? 22 00:00:56,306 --> 00:00:59,017 -Jeg vil tro det. -Egentlig ikke. 23 00:00:59,100 --> 00:01:01,436 Hun skal hente resten av tingene sine. 24 00:01:01,519 --> 00:01:02,562 -Skjønner. -Så... 25 00:01:05,523 --> 00:01:08,777 -Hvor er tingene mine? -Jeg brente dem. 26 00:01:08,860 --> 00:01:12,822 -Selv maleriene mine? -Jeg var sint. Det var bare to. 27 00:01:12,906 --> 00:01:16,117 Parker fikk en bil. Og Jake får Lexusen til mora si. 28 00:01:16,201 --> 00:01:17,869 Herregud, nei! 29 00:01:17,952 --> 00:01:18,912 Jeg kan ikke. 30 00:01:18,995 --> 00:01:22,582 Jeg har hatt lov til å øve i ei uke. Hun lar meg ikke øve. 31 00:01:22,665 --> 00:01:24,626 Ikke nå, Charlie. Vær så snill. 32 00:01:24,709 --> 00:01:27,962 Jeg har hatt en tøff natt og... 33 00:01:28,046 --> 00:01:30,924 Vi skal øve. Jeg lover, vennen. 34 00:01:31,007 --> 00:01:33,510 Så gi faen og kom deg på skolen. 35 00:01:33,593 --> 00:01:34,928 Takk. 36 00:01:36,179 --> 00:01:38,348 Hvorfor er bassenget dekket? 37 00:01:41,267 --> 00:01:42,602 Bassenget? 38 00:01:43,812 --> 00:01:45,980 -Vi trodde... -Noe døde. 39 00:01:46,815 --> 00:01:48,942 -Hva? -Et ekorn. 40 00:01:49,025 --> 00:01:50,568 -En hund. -En edderkopp. 41 00:01:50,652 --> 00:01:53,154 -En hund. -Døde en hund i bassenget? 42 00:01:54,447 --> 00:01:56,574 -En stor en. -Jeg mistet matlysten. 43 00:01:56,658 --> 00:01:59,202 -Den var gammel. -Den ville bedt deg spise. 44 00:01:59,285 --> 00:02:01,663 -Jeg tror den begikk selvmord. -Nok nå. 45 00:02:16,845 --> 00:02:19,597 Takk for at du ikke brente alt. 46 00:02:19,681 --> 00:02:21,641 Jeg gikk tom for tennvæske. 47 00:02:24,269 --> 00:02:25,478 Jeg... 48 00:02:26,604 --> 00:02:28,356 Vi bør nok... 49 00:02:28,439 --> 00:02:30,650 ...prate om det vi... 50 00:02:30,733 --> 00:02:34,112 ...ikke bør prate om før vi slutter å prate sammen. 51 00:02:36,948 --> 00:02:39,325 Ja. Det bør vi. 52 00:02:39,993 --> 00:02:43,705 Ingen må finne ut hva som skjedde eller hvor Steve... 53 00:02:43,788 --> 00:02:45,707 Jeg vet. Jeg er ikke dum. 54 00:02:45,790 --> 00:02:48,293 Jeg hører deg si at du vet det, 55 00:02:48,376 --> 00:02:52,088 men jeg vet du har en tendens til å tilstå. 56 00:02:52,172 --> 00:02:55,300 Overfor deg, ja. Fordi jeg ikke kunne la deg tro 57 00:02:55,383 --> 00:02:58,136 at du var ansvarlig for din manns død. 58 00:02:58,219 --> 00:02:59,637 Men du løy lenge. 59 00:02:59,721 --> 00:03:01,347 Ja, så du vet jeg kan. 60 00:03:01,431 --> 00:03:03,057 -Det kan du. -Ja. 61 00:03:03,141 --> 00:03:06,394 Det siste jeg vil akkurat nå, er å sette deg i mer fare. 62 00:03:06,477 --> 00:03:07,937 Vet du hva? 63 00:03:08,021 --> 00:03:13,276 Det er faen meg for sent, Judy. Jeg er i jævlig stor fare nå. 64 00:03:14,903 --> 00:03:19,741 -Jeg forstår ikke hvordan dette skjedde. -Jeg sa det jo. Ok? 65 00:03:20,825 --> 00:03:22,285 Han ble aggressiv. 66 00:03:23,828 --> 00:03:25,747 Og han prøvde å kvele meg. 67 00:03:27,123 --> 00:03:29,125 Og det var veldig skummelt. 68 00:03:30,168 --> 00:03:32,587 Gutta mine var inne, så jeg måtte kjempe. 69 00:03:33,463 --> 00:03:37,800 Men tror du ikke politiet ville forstått det? Det var selvforsvar. 70 00:03:37,884 --> 00:03:39,844 Ja, det var det. 71 00:03:39,928 --> 00:03:43,890 Men hvordan tar det seg ut? Steve drepte mannen min. 72 00:03:44,724 --> 00:03:48,269 Og du sa at familien hans har kontakter i politiet. 73 00:03:48,353 --> 00:03:51,564 Politisjefen er gudfaren hans. Bare en tittel, men... 74 00:03:51,648 --> 00:03:54,609 Og huset mitt ville vært et åsted, 75 00:03:54,692 --> 00:03:57,779 og gutta ville blitt utsatt for en etterforsking. 76 00:03:58,571 --> 00:04:02,909 -Det ville vært tøft for dem videre. -De har alt mistet faren sin. 77 00:04:03,952 --> 00:04:06,913 -De kan ikke miste meg òg. -Du har rett. 78 00:04:06,996 --> 00:04:11,918 Jeg foreslo det bare fordi jeg vet det er vanskelig å skjule ting. 79 00:04:12,001 --> 00:04:13,253 Det tar på. 80 00:04:13,336 --> 00:04:16,005 Jeg har så dårlig samvittighet. 81 00:04:16,089 --> 00:04:19,050 Jeg trenger ikke medlidenheten din nå. 82 00:04:19,133 --> 00:04:22,804 Jeg trenger at du tier stille. 83 00:04:24,806 --> 00:04:25,807 Ok. 84 00:04:29,477 --> 00:04:34,107 Jeg er så lei for at jeg startet dette helvetet. 85 00:04:40,697 --> 00:04:42,740 Og jeg kan ikke tro han er borte. 86 00:04:42,824 --> 00:04:44,200 -Det er han ikke. -Jo. 87 00:04:44,284 --> 00:04:47,078 -Ikke sant? Nei. -Nei, det er han ikke. 88 00:04:47,161 --> 00:04:49,956 Du må te deg som om han ikke er det. 89 00:04:50,039 --> 00:04:50,873 Riktig. 90 00:04:51,499 --> 00:04:54,377 Riktig. 91 00:05:04,804 --> 00:05:05,805 Greit. 92 00:05:08,016 --> 00:05:10,101 Takk for hjelpen i går kveld. 93 00:05:12,645 --> 00:05:15,398 -Ring meg om du trenger... -Ha det, Judy. 94 00:05:21,487 --> 00:05:22,488 Ha det. 95 00:05:24,657 --> 00:05:25,658 Ha det. 96 00:05:59,650 --> 00:06:00,943 Ikke kom nærmere. 97 00:06:01,027 --> 00:06:05,198 Jeg drar ikke før du sier hvor faen Judy er. 98 00:07:17,019 --> 00:07:18,354 PLEIEHJEM 99 00:07:18,438 --> 00:07:19,272 Terry? 100 00:07:19,397 --> 00:07:22,483 Hei. Fint skjørt. 101 00:07:22,567 --> 00:07:23,526 Det er bukser. 102 00:07:23,609 --> 00:07:26,696 Du bør kjøpe dem i alle farger. 103 00:07:26,779 --> 00:07:30,658 -Teknisk sett er de knebukser. -Så vrient. 104 00:07:30,741 --> 00:07:33,494 Jeg håper dette ikke virker sprøtt, 105 00:07:33,578 --> 00:07:36,497 men kan jeg låne Abes rom i et par uker? 106 00:07:36,581 --> 00:07:38,958 -Unnskyld? -Jeg har eget sengetøy, 107 00:07:39,041 --> 00:07:40,626 men jeg savner ham, 108 00:07:40,710 --> 00:07:45,548 og jeg tror det hjelper om jeg sover der. Og jeg trenger et sted å bo. 109 00:07:45,631 --> 00:07:49,927 -Angela sa du bodde hos familien din. -Ikke nå lenger. 110 00:07:50,011 --> 00:07:52,096 Det funka ikke som planlagt. 111 00:07:52,180 --> 00:07:55,850 En ny beboer flytter inn på Abes rom, 112 00:07:55,933 --> 00:07:57,935 og det er fullbooket her, så... 113 00:07:58,019 --> 00:08:00,646 Så flott! Fullbooket! Bra for oss! 114 00:08:00,730 --> 00:08:02,315 Ikke sant? 115 00:08:02,398 --> 00:08:04,567 Men du har vel et sted å bo? 116 00:08:04,650 --> 00:08:06,402 Du kjenner vel noen? 117 00:08:06,486 --> 00:08:08,613 -Absolutt. -Ja. 118 00:08:08,696 --> 00:08:10,114 -Bra. -Absolutt. 119 00:09:20,101 --> 00:09:21,143 Hei, nabo! 120 00:09:22,228 --> 00:09:25,356 Herregud, Karen! Du snek deg bort som en Prius. 121 00:09:25,439 --> 00:09:29,235 Unnskyld. Vil du drikke litt oransjevin med meg i kveld? 122 00:09:29,318 --> 00:09:30,736 Jeff er i Boston. 123 00:09:30,820 --> 00:09:33,823 Nei, jeg... Hva faen er oransjevin? 124 00:09:33,906 --> 00:09:37,910 Jeg vet ikke. Jeg så det på en Reddit-tråd om overgangsalderen, så... 125 00:09:37,994 --> 00:09:38,828 Kult. 126 00:09:38,911 --> 00:09:40,329 Nei, jeg... 127 00:09:40,413 --> 00:09:42,873 Jeg må legge meg tidlig i kveld, så... 128 00:09:42,957 --> 00:09:45,585 -Var du sent oppe? -Nei. 129 00:09:46,252 --> 00:09:47,086 Hvordan det? 130 00:09:47,169 --> 00:09:49,171 Jeg trodde jeg hørte en mann her. 131 00:09:49,255 --> 00:09:52,174 Ja. Det må ha vært Charlie. 132 00:09:52,258 --> 00:09:53,843 Nei, han hørtes voksen ut. 133 00:09:55,261 --> 00:09:57,471 Du avslørte meg. 134 00:09:58,264 --> 00:09:59,849 Jeg... 135 00:09:59,932 --> 00:10:05,313 -Jeg knulla en voksen mann i går kveld. -Jaså? Det hørtes ut som en krangel. 136 00:10:05,396 --> 00:10:08,733 -Du vet ikke hvordan jeg knuller. -Akkurat. 137 00:10:08,816 --> 00:10:13,571 -Hør, jeg må tilbake til det jeg... -Skaffet du ikke kameraene nettopp? 138 00:10:13,654 --> 00:10:17,491 Jesus Kristus. Jo, men jeg ombestemte meg. 139 00:10:17,575 --> 00:10:20,536 Det overrasker ikke. Jeg ville ikke si noe, 140 00:10:20,620 --> 00:10:22,538 men vi foretrekker vårt system. 141 00:10:22,622 --> 00:10:25,416 -Det er det samme som Mossad bruker. -Kult. 142 00:10:26,042 --> 00:10:28,586 Du bør se oppløsningen på gatekameraet vårt. 143 00:10:29,629 --> 00:10:30,713 Hva for noe? 144 00:10:30,796 --> 00:10:34,467 Gatekameraet vårt. Man ser hele kvartalet. Som i en film. 145 00:10:37,928 --> 00:10:39,138 Vet du hva? 146 00:10:39,221 --> 00:10:40,389 Faen heller. 147 00:10:40,473 --> 00:10:43,059 Vi drikker den oransjevinen nå. 148 00:10:44,852 --> 00:10:45,978 Klokka er 11.30. 149 00:10:46,979 --> 00:10:48,356 Vær kul, Karen. 150 00:10:49,190 --> 00:10:50,232 Ok, greit. 151 00:10:50,316 --> 00:10:51,901 -Flott. -Høres kult ut. 152 00:10:52,485 --> 00:10:55,696 -Hvorfor står du...? Hent den. -Ja. Greit. 153 00:10:57,365 --> 00:10:59,909 Faen ta. Faen... 154 00:11:44,912 --> 00:11:46,163 Hvor er den? 155 00:11:51,585 --> 00:11:53,796 Hei, er ikke dette 140? 156 00:11:53,879 --> 00:11:55,715 Jo. Takk. 157 00:11:55,798 --> 00:11:59,343 Er dette stedet? Dumper du meg her? 158 00:11:59,427 --> 00:12:03,431 Ja, mamma. Her har jeg brukt sparepengene på å gjøre deg komfortabel. 159 00:12:04,140 --> 00:12:07,268 Dette er et herlig rom. Det beste vi har, spør du meg. 160 00:12:07,351 --> 00:12:08,728 Ser du? Takk. 161 00:12:09,770 --> 00:12:10,604 Jeg er Judy. 162 00:12:10,688 --> 00:12:13,649 Jeg sjekket bare at alt var perfekt. 163 00:12:13,733 --> 00:12:17,361 Takk, Judy. Dette er min mor Flo, og jeg er Michelle. 164 00:12:17,445 --> 00:12:19,029 -Hei. -Er du hushjelpen? 165 00:12:19,113 --> 00:12:21,782 Nei, jeg underviser i kunst og håndverk. 166 00:12:22,533 --> 00:12:28,581 -Er gulvkryping kunst eller håndverk? -Begge deler. 167 00:12:28,664 --> 00:12:32,543 Jeg liker å sjekke at sengetøyet sitter tett. 168 00:12:33,252 --> 00:12:37,006 Folk liker sånt. Jeg er flink til det. Håper det er greit. 169 00:12:37,089 --> 00:12:38,758 Ja, ikke uroe deg. 170 00:12:38,841 --> 00:12:40,593 Nei da. 171 00:12:40,676 --> 00:12:42,344 Flott. 172 00:12:42,428 --> 00:12:45,598 Det var herlig å møte deg... 173 00:12:45,681 --> 00:12:47,183 ...Flo. Ha det. 174 00:12:47,725 --> 00:12:48,976 Vi sees. 175 00:12:50,144 --> 00:12:54,356 -Hold henne unna meg. -Mamma, det må hun ha hørt. 176 00:12:55,399 --> 00:12:58,027 UKJENT NUMMER 177 00:13:03,199 --> 00:13:04,575 Super kvalitet, hva? 178 00:13:04,658 --> 00:13:08,454 Den er flott, men er det lov å spionere sånn på folk? 179 00:13:08,537 --> 00:13:11,081 Det fins ingen personvernlover lenger. 180 00:13:11,624 --> 00:13:14,710 Det er en av grunnene til at jeg liker å leve nå. 181 00:13:14,794 --> 00:13:16,170 -Akkurat. -Ja. 182 00:13:16,253 --> 00:13:20,299 Ikke at det spiller noen rolle. Det skjer aldri noe spennende her. 183 00:13:20,382 --> 00:13:22,927 Bortsett fra det som skjedde her i går. 184 00:13:23,010 --> 00:13:25,679 -Hva? -Du vet, all den... 185 00:13:25,763 --> 00:13:26,597 ...knullinga. 186 00:13:29,225 --> 00:13:30,726 Knullinga, ja. 187 00:13:30,810 --> 00:13:32,353 YALO. Eller er det YOLO? 188 00:13:32,436 --> 00:13:33,771 Jeg vet ikke, Karen. 189 00:13:33,854 --> 00:13:36,690 Ok. Det har til og med nattsyn. 190 00:13:38,484 --> 00:13:39,860 Det er gårskvelden. 191 00:13:39,944 --> 00:13:42,029 Det er skikkelig tydelig. 192 00:13:47,535 --> 00:13:51,080 -Liker du oransjevinen? -Ja, den legger seg på ganen. 193 00:13:52,498 --> 00:13:56,293 Hvordan sletter du dette? Sletter du det hver dag? 194 00:13:56,377 --> 00:13:58,754 Nei, jeg lagrer det i skyen. 195 00:14:02,508 --> 00:14:04,552 Hva er den lyden? 196 00:14:16,480 --> 00:14:17,857 Hva driver du med? 197 00:14:17,940 --> 00:14:19,275 Hva faen? Hva gjør du? 198 00:14:19,358 --> 00:14:21,694 Det kommer en lyd fra avløpet ditt. 199 00:14:22,695 --> 00:14:25,030 Du vil ikke at noe skal sitte fast der. 200 00:14:26,490 --> 00:14:28,284 Det kan være et mareritt. 201 00:14:29,410 --> 00:14:30,244 Ja. 202 00:14:35,040 --> 00:14:36,750 Her er den skyldige. 203 00:14:38,294 --> 00:14:42,423 Det er bare en leke. Bare en... Den skal ikke være der. 204 00:14:43,173 --> 00:14:44,341 Perverst. 205 00:15:01,191 --> 00:15:03,402 Hei, du har kommet til TKG Arts, 206 00:15:03,485 --> 00:15:06,655 Lagunas ledende galleri for kunstnere fra hele verden. 207 00:15:06,739 --> 00:15:10,242 Visninger kun etter avtale. Du vet hva du skal gjøre. 208 00:15:11,160 --> 00:15:12,369 Hei, Judy. 209 00:15:12,453 --> 00:15:14,914 -Hei. -Har dere en hittegodsavdeling? 210 00:15:14,997 --> 00:15:20,044 Jeg fant denne sigaresken på rommet. Den lå gjemt i springmadrassen. 211 00:15:20,127 --> 00:15:22,504 Rart at noen la den igjen der. 212 00:15:22,588 --> 00:15:23,672 Kjemperart. 213 00:15:23,756 --> 00:15:26,425 Og jeg tittet absolutt ikke i den 214 00:15:26,508 --> 00:15:29,261 og så masse gress og noen bilnøkler. 215 00:15:44,985 --> 00:15:46,528 Takk. 216 00:15:47,154 --> 00:15:48,197 Ok... 217 00:15:51,116 --> 00:15:53,118 Håret ditt dufter så godt. 218 00:15:54,161 --> 00:15:55,204 Takk? 219 00:15:55,621 --> 00:15:57,122 Bare hyggelig. 220 00:16:00,125 --> 00:16:02,586 Bare vær forsiktig, er du snill. 221 00:16:02,670 --> 00:16:03,504 Kjør sakte. 222 00:16:03,587 --> 00:16:05,547 -Det går bra. -Se på veien, takk. 223 00:16:05,631 --> 00:16:07,091 Jeg vet. 224 00:16:09,927 --> 00:16:12,429 Hvordan lærte du å kjøre? 225 00:16:13,931 --> 00:16:15,641 Pappa lærte meg det. 226 00:16:17,267 --> 00:16:18,644 Jaså? 227 00:16:18,727 --> 00:16:20,896 Han gjorde det like før han døde. 228 00:16:23,524 --> 00:16:24,775 Jaså? 229 00:16:24,858 --> 00:16:28,445 Det var faktisk veldig kult å kjøre med ham. 230 00:16:30,531 --> 00:16:34,451 Jeg er glad for at dere fikk tilbrakt den tida sammen. 231 00:16:35,953 --> 00:16:37,371 Hvorfor sa du ikke noe? 232 00:16:39,081 --> 00:16:42,418 Han ba meg la være. Han ville vel ikke gjøre deg sint. 233 00:16:46,046 --> 00:16:47,339 Pass deg! 234 00:16:48,674 --> 00:16:49,842 Har du det bra? 235 00:16:49,925 --> 00:16:51,343 -Ja. -Herregud! 236 00:16:51,427 --> 00:16:54,555 Se deg for, ditt rasshøl! Det er et veikryss! 237 00:16:54,638 --> 00:16:58,142 -Morapuler! Noen kunne dødd! -Han er borte! Ro deg ned. 238 00:16:58,225 --> 00:17:01,437 -Han hører deg faen ikke! -Ikke bann, for faen! 239 00:17:41,226 --> 00:17:42,853 Takk, Abe. 240 00:17:46,690 --> 00:17:48,025 Jeg sjekket på nettet, 241 00:17:48,108 --> 00:17:52,738 og vi kan be om et stoppskilt i det veikrysset. 242 00:17:53,864 --> 00:17:55,199 Ingenting skjedde. 243 00:17:55,282 --> 00:17:57,076 Du overreagerer. 244 00:17:57,159 --> 00:17:58,410 Det gjør jeg ikke. 245 00:17:58,786 --> 00:18:03,207 Og aldri si til en kvinne at hun overreagerer. 246 00:18:03,290 --> 00:18:05,459 Vi underreagerer for det meste. 247 00:18:05,542 --> 00:18:09,338 Dette er min reaksjon, så jeg reagerer helt utmerket. 248 00:18:09,421 --> 00:18:10,756 Kommer Judy tilbake? 249 00:18:10,839 --> 00:18:12,341 -De slo opp igjen. -Char. 250 00:18:14,343 --> 00:18:17,679 -Dere slår opp ofte. -Kan vi spise foran TV-en? 251 00:18:19,807 --> 00:18:21,141 Greit. 252 00:19:28,959 --> 00:19:30,669 UKJENT NUMMER 253 00:19:47,644 --> 00:19:50,814 SØK OM STOPPSKILT - KLIKK FOR NEDLASTING 254 00:19:54,234 --> 00:19:57,863 SYSTEMET DITT ER AVSLÅTT KAMERAET ER FRAKOBLET 255 00:20:47,996 --> 00:20:50,374 Mamma! 256 00:20:54,253 --> 00:20:56,630 Hei, Boop! 257 00:20:56,713 --> 00:21:00,175 Vennen min. Går det bra? Hadde du mareritt? 258 00:21:00,259 --> 00:21:01,093 Ja. 259 00:21:03,762 --> 00:21:05,597 Vil du fortelle om det? 260 00:21:06,640 --> 00:21:07,516 Vel... 261 00:21:09,977 --> 00:21:12,771 ...jeg var alene i et rom. 262 00:21:12,854 --> 00:21:16,066 Og noen tok deg fra meg. 263 00:21:20,988 --> 00:21:21,989 Vet du...? 264 00:21:23,824 --> 00:21:25,617 Vet du hvem det var? 265 00:21:25,701 --> 00:21:28,161 Nei, jeg så det ikke. 266 00:21:28,245 --> 00:21:29,621 Ja, det... 267 00:21:30,580 --> 00:21:33,083 Det er en fæl drøm, hva? 268 00:21:33,166 --> 00:21:34,251 Ja. 269 00:21:34,334 --> 00:21:35,961 Vet du hva? 270 00:21:39,047 --> 00:21:43,051 Det var bare en drøm. For jeg er her. 271 00:21:46,138 --> 00:21:48,140 Du er ikke alene. 272 00:21:49,433 --> 00:21:51,435 Du vil alltid ha meg. 273 00:21:52,477 --> 00:21:53,478 Ok? 274 00:21:54,438 --> 00:21:56,606 Du vil alltid ha mamma. 275 00:22:06,533 --> 00:22:07,993 Lukk øynene. 276 00:23:18,939 --> 00:23:20,315 Hei. 277 00:23:20,982 --> 00:23:22,192 Hei. 278 00:23:25,404 --> 00:23:29,741 -Jeg trodde ikke du ville svare. -Jeg trodde ikke du ville ringe. 279 00:23:31,827 --> 00:23:34,579 Du la igjen armbåndet ditt her. 280 00:23:34,663 --> 00:23:36,832 Unnskyld, jeg... 281 00:23:38,333 --> 00:23:40,919 Du kan bare kaste det eller... 282 00:23:41,002 --> 00:23:43,213 ...brenne det, eller noe. 283 00:23:46,883 --> 00:23:50,345 Jeg trodde du kanskje la det igjen med vilje. 284 00:23:50,429 --> 00:23:53,807 Som en unnskyldning for å se meg igjen. 285 00:23:56,143 --> 00:23:57,394 Funka det? 286 00:24:03,358 --> 00:24:04,734 Hva er den lyden? 287 00:24:05,444 --> 00:24:06,736 Hvor er du? 288 00:24:08,655 --> 00:24:13,326 Jeg står parkert utenfor min tidligere tannleges kontor. 289 00:24:13,410 --> 00:24:15,162 -Dr. Nguyen? -Ja. 290 00:24:15,245 --> 00:24:17,247 Går du også til ham? 291 00:24:18,498 --> 00:24:21,293 Faen, jeg skulle lukke vinduet, men jeg falt. 292 00:24:22,169 --> 00:24:25,589 Det måtte Mrs. Garretts krise til for å forene oss. 293 00:24:25,672 --> 00:24:26,590 Ja. 294 00:24:26,673 --> 00:24:29,593 Hvor mye lenger skal vi late som? 295 00:24:31,511 --> 00:24:34,681 Bare til hun kommer over problemet sitt. 296 00:24:34,764 --> 00:24:38,101 -Da blir alt som vanlig igjen. -Ja. Vi vil ikke bryte... 297 00:24:38,185 --> 00:24:40,937 Takk for at du inviterte meg. 298 00:24:41,021 --> 00:24:44,107 Jeg lar deg ikke sove i en bil. 299 00:24:45,192 --> 00:24:47,986 Jeg sov i en bil i et år med mora mi. 300 00:24:49,738 --> 00:24:50,739 Gjorde du? 301 00:24:52,282 --> 00:24:55,160 Kanskje halvannet år. Det var ikke så ille. 302 00:24:55,243 --> 00:24:56,912 Det var en stasjonsvogn. 303 00:24:58,538 --> 00:25:01,082 Gud, Mrs. Garrett. 304 00:25:03,793 --> 00:25:08,340 Skulle du ikke gjerne hatt en som henne, som sa at alt ville ordne seg? 305 00:25:08,423 --> 00:25:09,883 Jo. 306 00:25:12,219 --> 00:25:15,347 -Alt ordner seg. -Det er ikke like bra. 307 00:25:15,430 --> 00:25:16,556 -Ikke? -Nei. 308 00:25:16,640 --> 00:25:17,807 Beklager. 309 00:25:24,147 --> 00:25:26,942 Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. 310 00:25:27,025 --> 00:25:30,362 Dette føles umulig. 311 00:25:31,238 --> 00:25:34,032 Å nei. Jeg vet det. 312 00:25:34,115 --> 00:25:35,825 Jeg vet at du vet det. 313 00:25:38,828 --> 00:25:40,163 Jeg er her. 314 00:25:47,837 --> 00:25:52,467 Jeg skjønte ikke hvor bra det var å bare være ordinært ulykkelig. 315 00:25:52,551 --> 00:25:55,428 Jeg kunne drept for litt middelmådig depresjon. 316 00:25:55,512 --> 00:25:59,224 Bare litt god, gammeldags, dyp utilfredshet. 317 00:26:02,936 --> 00:26:05,313 Faen. Jeg er lei for det. 318 00:26:06,648 --> 00:26:10,026 Jeg glemmer det litt, og så husker jeg Steve. 319 00:26:10,569 --> 00:26:13,196 -Ja. -Jeg vet vi ikke var sammen lenger, 320 00:26:13,280 --> 00:26:16,199 men nå kan jeg ikke se for meg livet uten ham. 321 00:26:18,702 --> 00:26:21,705 Jeg er lei for det, Judy. 322 00:26:23,290 --> 00:26:25,292 Jeg er så... 323 00:26:25,417 --> 00:26:28,086 -Jeg er så lei for det. -Nei, ikke vær det. 324 00:26:28,545 --> 00:26:31,715 Han angrep deg. Det var ikke din feil. 325 00:26:37,137 --> 00:26:42,142 Jeg drar ikke før du sier hvor faen Judy er. 326 00:26:42,225 --> 00:26:43,977 Vær så snill, bare gå. 327 00:26:44,686 --> 00:26:46,396 Hvorfor beskytter du henne? 328 00:26:46,479 --> 00:26:49,316 Hun syns bare synd på deg. Stakkars ensomme enke. 329 00:26:49,399 --> 00:26:51,526 Utro mann. For en elendig fyr. 330 00:26:52,569 --> 00:26:54,070 Faen ta dette! Jeg drar. 331 00:27:01,786 --> 00:27:03,747 -Judy? -Ja? 332 00:27:07,208 --> 00:27:08,043 Får... 333 00:27:09,127 --> 00:27:11,504 Får jeg gi deg en klem? 334 00:27:33,943 --> 00:27:36,029 Nei, seriøst. 335 00:27:36,154 --> 00:27:38,448 -Seriøst? -Ja, det går bra. 336 00:27:38,531 --> 00:27:41,242 Du kan bli til du finner noe permanent. 337 00:27:41,326 --> 00:27:43,244 Men du brente alle tingene mine? 338 00:27:43,620 --> 00:27:44,913 Ikke pleddet ditt. 339 00:27:45,622 --> 00:27:49,042 Og noen av krystallene tok ikke hintet, men... 340 00:27:49,834 --> 00:27:50,835 Og jo... 341 00:27:54,339 --> 00:27:56,216 -Takk. -Ja visst. 342 00:27:58,176 --> 00:28:01,471 -Parker kjører meg til skolen. -Så du spør ikke om lov? 343 00:28:01,554 --> 00:28:02,555 Egentlig ikke. 344 00:28:03,932 --> 00:28:06,685 Dere kan ikke holde dere unna hverandre, hva? 345 00:28:09,771 --> 00:28:13,316 Vent nå litt. Kjenner jeg Parker? Har han lappen? 346 00:28:14,442 --> 00:28:15,944 Ja, det har hun. 347 00:28:17,654 --> 00:28:18,905 Bruk bilbelte, takk! 348 00:28:21,533 --> 00:28:23,159 -Tror du at de...? -Nei. 349 00:28:27,789 --> 00:28:28,623 Jeg kommer! 350 00:28:37,340 --> 00:28:38,550 God morgen. 351 00:30:17,899 --> 00:30:20,318 Tekst: Kristján J. K. Steinarsson