1 00:00:06,089 --> 00:00:07,465 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:07,549 --> 00:00:08,883 Co ja odpierdalam? 3 00:00:10,844 --> 00:00:13,263 - Kurwa! - Boże... 4 00:00:16,349 --> 00:00:17,559 Kurwa! 5 00:00:17,642 --> 00:00:20,854 Nienawidzę tego. Nie dam rady. 6 00:00:20,937 --> 00:00:22,147 - Jajka gotowe. - Co? 7 00:00:22,564 --> 00:00:23,690 - Jezu. - Cholera! 8 00:00:24,733 --> 00:00:26,026 Nie musiałaś zostać. 9 00:00:27,152 --> 00:00:28,528 Musisz coś zjeść. 10 00:00:28,903 --> 00:00:32,157 Nie mogę. Nigdy już niczego nie zjem. 11 00:00:32,574 --> 00:00:35,201 - Noż kurwa! To jakiś żart? - Cześć, mamo. 12 00:00:35,869 --> 00:00:36,870 Judy wróciła! 13 00:00:36,953 --> 00:00:39,289 - Cześć! - Dzień dobry. 14 00:00:39,372 --> 00:00:41,416 - Tęskniłem. - Ja za tobą też. 15 00:00:41,791 --> 00:00:43,960 Dzięki za ptaszka. Pójdę po niego. 16 00:00:44,044 --> 00:00:50,175 Nie, skarbie. Zjedz teraz śniadanie i załóż buty. Nie spóźnij się na autobus. 17 00:00:50,258 --> 00:00:52,052 Miała zniknąć z naszego życia. 18 00:00:52,761 --> 00:00:54,137 Znowu się przyjaźnicie? 19 00:00:56,306 --> 00:00:59,017 - Chciałabym. - To nie tak. 20 00:00:59,100 --> 00:01:01,436 - Wierzę... - Przyszła po resztę rzeczy. 21 00:01:01,519 --> 00:01:02,520 Rozumiem. 22 00:01:05,398 --> 00:01:07,484 - Gdzie moje rzeczy? - Spaliłam je. 23 00:01:08,777 --> 00:01:09,778 Obrazy też? 24 00:01:09,861 --> 00:01:11,696 Wściekłam się. Były tylko dwa. 25 00:01:12,906 --> 00:01:14,532 - Parker ma samochód. - Tak? 26 00:01:14,616 --> 00:01:16,701 - Jake dostanie lexusa mamy. - Boże. 27 00:01:16,785 --> 00:01:18,912 Nie! Charlie, nie mogę. 28 00:01:18,995 --> 00:01:20,371 Mam tymczasowe prawko. 29 00:01:20,455 --> 00:01:24,375 - Nie pozwala mi ćwiczyć jazdy. - Boże... Nie teraz. Proszę. 30 00:01:24,709 --> 00:01:27,003 Miałam bardzo długą noc... 31 00:01:28,046 --> 00:01:30,924 Będziemy ćwiczyć. W porządku? Obiecuję. 32 00:01:31,007 --> 00:01:33,259 A teraz się odwal i idź do szkoły. 33 00:01:33,635 --> 00:01:34,636 Dziękuję. 34 00:01:36,179 --> 00:01:37,347 Basen jest zakryty? 35 00:01:41,601 --> 00:01:42,602 Dlaczego? 36 00:01:43,812 --> 00:01:45,980 - Myślałyśmy, że... - Coś umarło. 37 00:01:46,815 --> 00:01:48,942 - Co? - Wiewiórka. 38 00:01:49,025 --> 00:01:49,901 Pies. 39 00:01:49,984 --> 00:01:51,236 - Pająk. Pies. - Pies. 40 00:01:51,319 --> 00:01:53,154 - Pies umarł w basenie? - Tak. 41 00:01:54,489 --> 00:01:55,490 - Duży. - Właśnie. 42 00:01:55,573 --> 00:01:56,574 Straciłem apetyt. 43 00:01:56,658 --> 00:01:59,160 - Pies chciałby, żebyś jadł. - Był stary. 44 00:01:59,244 --> 00:02:01,663 - Chyba popełnił samobójstwo. - Wystarczy. 45 00:02:16,719 --> 00:02:18,972 Dziękuję, że nie spaliłaś wszystkiego. 46 00:02:19,681 --> 00:02:21,391 Skończyło mi się paliwo. 47 00:02:24,269 --> 00:02:25,270 Chyba... 48 00:02:26,604 --> 00:02:27,605 powinnyśmy... 49 00:02:28,439 --> 00:02:29,983 porozmawiać o tym, 50 00:02:30,733 --> 00:02:34,112 o czym nie powinnyśmy, zanim przestaniemy się odzywać. 51 00:02:36,948 --> 00:02:39,325 Tak. Powinnyśmy. 52 00:02:39,993 --> 00:02:43,705 Nikt nie może się dowiedzieć, co się stało i gdzie Steve... 53 00:02:43,788 --> 00:02:45,707 Wiem. Nie jestem głupia. 54 00:02:45,790 --> 00:02:48,293 Słyszę, że mówisz „Wiem”, 55 00:02:48,376 --> 00:02:52,088 ale wiem też, że często się przyznajesz. 56 00:02:52,172 --> 00:02:55,300 Przyznałam się tobie, bo nie chciałam, żebyś myślała, 57 00:02:55,383 --> 00:02:57,260 że odpowiadasz za śmierć męża. 58 00:02:58,344 --> 00:02:59,637 Ale długo kłamałaś. 59 00:02:59,721 --> 00:03:01,347 Więc wiesz, że potrafię. 60 00:03:01,431 --> 00:03:03,057 - Potrafisz. - Tak. 61 00:03:03,141 --> 00:03:06,394 Nie chcę narażać cię na większe niebezpieczeństwo. 62 00:03:06,477 --> 00:03:07,478 Wiesz co? 63 00:03:08,021 --> 00:03:10,190 Za późno, Judy. 64 00:03:11,316 --> 00:03:13,276 Jestem w niebezpieczeństwie. 65 00:03:14,903 --> 00:03:17,071 Nie rozumiem, jak to się mogło stać. 66 00:03:17,155 --> 00:03:18,156 Mówiłam! 67 00:03:18,823 --> 00:03:19,824 Jasne? 68 00:03:20,825 --> 00:03:22,118 Napierał na mnie. 69 00:03:23,828 --> 00:03:25,330 Próbował mnie udusić. 70 00:03:27,165 --> 00:03:28,499 Byłam przerażona. 71 00:03:30,293 --> 00:03:32,587 Musiałam walczyć. Chłopcy byli w domu. 72 00:03:33,463 --> 00:03:36,132 Nie sądzisz, że policja by to zrozumiała? 73 00:03:36,674 --> 00:03:37,800 To była samoobrona. 74 00:03:37,884 --> 00:03:39,844 Tak, wiem. 75 00:03:39,928 --> 00:03:43,890 Ale jak to by wyglądało? Steve zabił mojego męża. 76 00:03:44,807 --> 00:03:48,269 Sama mówiłaś, że jego rodzina ma powiązania z policją. 77 00:03:48,353 --> 00:03:50,730 Komendant jest jego ojcem chrzestnym... 78 00:03:51,648 --> 00:03:54,984 Mój dom stałby się miejscem zbrodni. 79 00:03:55,818 --> 00:03:57,779 Objęliby chłopców dochodzeniem. 80 00:03:58,571 --> 00:04:01,074 Byłoby im trudno sobie z tym poradzić. 81 00:04:01,407 --> 00:04:02,492 Ojca już stracili. 82 00:04:03,952 --> 00:04:06,913 - Nie mogą stracić i mnie. - Masz rację. 83 00:04:06,996 --> 00:04:11,918 Zasugerowałam policję, bo wiem, jak trudno jest coś ukrywać. 84 00:04:12,001 --> 00:04:13,086 Będziesz cierpieć. 85 00:04:13,419 --> 00:04:16,005 Tak mi przykro. 86 00:04:16,089 --> 00:04:18,216 Nie potrzebuję teraz twojej litości. 87 00:04:19,133 --> 00:04:22,303 Potrzebuję twojego milczenia. 88 00:04:24,639 --> 00:04:25,640 Dobrze. 89 00:04:29,477 --> 00:04:33,606 Przepraszam, że rozpętałam to całe gówno. 90 00:04:40,655 --> 00:04:43,324 - Nie mogę uwierzyć, że zginął. - Tyle że nie. 91 00:04:43,408 --> 00:04:44,909 - Ależ tak. - Coś ty? Nie! 92 00:04:44,993 --> 00:04:46,202 Nie, nie zginął. 93 00:04:47,161 --> 00:04:49,372 Musisz udawać, że nie zginął. 94 00:04:50,039 --> 00:04:50,873 Tak. 95 00:04:51,499 --> 00:04:52,500 Dobra. 96 00:05:04,804 --> 00:05:05,805 Dobrze. 97 00:05:08,224 --> 00:05:10,101 Dziękuję za pomoc w nocy. 98 00:05:12,645 --> 00:05:15,148 - Zadzwoń, w razie... - Żegnam. 99 00:05:21,487 --> 00:05:22,488 Cześć. 100 00:05:24,657 --> 00:05:25,658 Cześć. 101 00:05:59,650 --> 00:06:00,943 Nie podchodź. 102 00:06:01,027 --> 00:06:05,198 Nigdzie nie idę, dopóki nie powiesz, gdzie jest Judy. 103 00:07:17,019 --> 00:07:18,354 DOM OPIEKI PLAŻOWY RAJ 104 00:07:18,438 --> 00:07:19,272 Teri? 105 00:07:19,605 --> 00:07:20,731 - Cześć. - Cześć. 106 00:07:20,815 --> 00:07:22,066 Urocza spódniczka. 107 00:07:22,567 --> 00:07:26,028 - To spodnie. - Fakt. Powinnaś je mieć w każdym kolorze. 108 00:07:26,779 --> 00:07:29,907 - Właściwie to kuloty. - No proszę. 109 00:07:30,783 --> 00:07:33,494 Mam nadzieję, że nie zabrzmi to dziwnie, 110 00:07:33,578 --> 00:07:36,497 ale czy mogłabym pomieszkać w pokoju Abe’a? 111 00:07:36,581 --> 00:07:38,958 - Słucham? - Mam pościel. 112 00:07:39,041 --> 00:07:40,626 Tęsknię za nim. 113 00:07:40,710 --> 00:07:43,754 Może mi przejdzie, jeśli pośpię w jego pokoju. 114 00:07:43,838 --> 00:07:45,548 I nie mam gdzie mieszkać. 115 00:07:45,631 --> 00:07:47,675 Według Angeli mieszkasz z rodziną. 116 00:07:47,758 --> 00:07:49,927 Mieszkałam, ale teraz już nie. 117 00:07:50,386 --> 00:07:52,096 Nie wyszło tak, jak myślałam. 118 00:07:52,180 --> 00:07:55,850 Nowy pensjonariusz wprowadza się do pokoju Abe’a 119 00:07:55,933 --> 00:07:57,393 i mamy komplet, więc... 120 00:07:58,019 --> 00:08:00,646 Pełen komplet. Wspaniale dla nas. 121 00:08:00,730 --> 00:08:01,731 Prawda? 122 00:08:02,398 --> 00:08:05,818 Ale masz gdzie się zatrzymać? Masz jakichś bliskich? 123 00:08:06,527 --> 00:08:07,528 - Pewnie. - Dobra. 124 00:08:07,612 --> 00:08:08,613 Pewnie. 125 00:08:08,696 --> 00:08:09,780 - Dobrze. - Pewnie. 126 00:09:19,976 --> 00:09:21,394 Cześć, sąsiadko. 127 00:09:22,228 --> 00:09:25,356 Jezu Chryste, Karen, zakradłaś się jakiś ninja. 128 00:09:25,439 --> 00:09:29,235 Nie chciałam cię przestraszyć. Napijemy się pomarańczowego wina? 129 00:09:29,318 --> 00:09:31,821 - Jeff pojechał do Bostonu. - Nie... 130 00:09:31,904 --> 00:09:33,823 Co to jest pomarańczowe wino? 131 00:09:33,906 --> 00:09:37,577 Nie wiem, przeczytałam o nim na reddicie w wątku o menopauzie. 132 00:09:37,994 --> 00:09:38,828 Super. 133 00:09:38,911 --> 00:09:39,912 Nie... 134 00:09:40,454 --> 00:09:42,790 Muszę dzisiaj iść wcześnie spać. 135 00:09:43,082 --> 00:09:45,126 - Miałaś długą noc? - Nie. 136 00:09:46,252 --> 00:09:47,086 A co? 137 00:09:47,169 --> 00:09:49,171 Słyszałam tu faceta. 138 00:09:49,255 --> 00:09:50,464 No tak. 139 00:09:51,173 --> 00:09:52,174 Pewnie Charliego. 140 00:09:52,258 --> 00:09:53,843 Brzmiał jak dorosły facet. 141 00:09:55,261 --> 00:09:56,971 Przyłapałaś mnie. 142 00:09:58,264 --> 00:09:59,432 Wczoraj... 143 00:10:00,057 --> 00:10:02,393 rżnęłam się z dorosłym facetem. 144 00:10:03,894 --> 00:10:06,814 - Brzmiało jak kłótnia. - Nie wiesz, jak się rżnę. 145 00:10:07,898 --> 00:10:11,360 - Fakt. - Słuchaj, muszę to dokończyć... 146 00:10:11,444 --> 00:10:14,572 - Dopiero instalowałaś te kamery, nie? - Jezu Chryste. 147 00:10:14,655 --> 00:10:17,074 Tak, ale zmieniłam zdanie. 148 00:10:17,575 --> 00:10:18,701 Nie dziwię się. 149 00:10:19,368 --> 00:10:22,538 Nie chciałam mówić, ale Jeff i ja wolimy nasz system. 150 00:10:22,913 --> 00:10:25,416 - To ten sam, którego używa Mosad. - Super. 151 00:10:25,916 --> 00:10:28,586 Powinnaś zobaczyć rozdzielczość naszej kamery. 152 00:10:29,670 --> 00:10:30,713 Co? 153 00:10:30,796 --> 00:10:34,091 Nasza kamera nagrywa cały kwartał. Wygląda jak film. 154 00:10:37,928 --> 00:10:40,389 Wiesz co? Pieprzyć to. 155 00:10:40,473 --> 00:10:43,059 Napijmy się tego pomarańczowego wina. 156 00:10:44,852 --> 00:10:45,978 Jest dopiero 11.30. 157 00:10:46,979 --> 00:10:48,356 Wyluzuj, Karen. 158 00:10:49,190 --> 00:10:50,232 Dobra. 159 00:10:50,316 --> 00:10:51,901 - Świetnie. - Brzmi super. 160 00:10:52,526 --> 00:10:54,779 - Co tak stoisz? Przynieś. - Dobra. 161 00:10:57,365 --> 00:10:59,909 Ja pierdolę. Kurwa. 162 00:11:44,995 --> 00:11:45,996 Gdzie to jest? 163 00:11:51,585 --> 00:11:53,796 Czy to nie pokój 140? 164 00:11:53,879 --> 00:11:55,715 To tutaj. Dziękuję! 165 00:11:55,798 --> 00:11:58,467 To tutaj? Tu mnie zostawisz? 166 00:11:59,510 --> 00:12:03,431 Tak, mamo, na to wydałam oszczędności, żeby ci było wygodnie. 167 00:12:04,265 --> 00:12:07,268 To wspaniały pokój. Najlepszy w ośrodku. 168 00:12:07,351 --> 00:12:08,728 Widzisz? Dziękuję. 169 00:12:09,770 --> 00:12:13,649 Mam na imię Judy. Sprawdzałam, czy wszystko idealnie przygotowano. 170 00:12:13,733 --> 00:12:17,361 Dziękuję, Judy. To moja mama, Flo. Mam na imię Michelle. 171 00:12:17,445 --> 00:12:18,904 Jesteś pokojówką? 172 00:12:19,113 --> 00:12:21,365 Nie, uczę sztuki i rękodzieła. 173 00:12:22,533 --> 00:12:27,663 Pełzanie po podłodze to sztuka czy rękodzieło? 174 00:12:28,122 --> 00:12:32,543 To i to. Lubię się upewnić, że porządnie pościelono. 175 00:12:33,335 --> 00:12:34,879 Ludziom się to podoba. 176 00:12:34,962 --> 00:12:37,590 - Nie macie nic przeciwko temu? - Nie. 177 00:12:37,673 --> 00:12:38,758 Bez obaw. 178 00:12:38,841 --> 00:12:39,967 Nie mam żadnych. 179 00:12:40,676 --> 00:12:42,052 Świetnie. 180 00:12:42,428 --> 00:12:44,555 Miło było panią poznać... 181 00:12:45,681 --> 00:12:47,183 pani Flo. Do widzenia. 182 00:12:47,683 --> 00:12:48,893 Do zobaczenia. 183 00:12:50,060 --> 00:12:51,312 Trzymaj ją z dala. 184 00:12:51,395 --> 00:12:53,814 Mamo, na pewno cię słyszała. 185 00:12:55,399 --> 00:12:58,027 NUMER NIEZNANY 186 00:13:03,199 --> 00:13:04,575 Świetna jakość, prawda? 187 00:13:04,658 --> 00:13:08,454 Świetna, ale czy wolno tak ludzi szpiegować? 188 00:13:08,954 --> 00:13:11,081 Nie ma już prawa do prywatności. 189 00:13:11,582 --> 00:13:13,959 Dlatego cieszę się, że żyję w tej epoce. 190 00:13:14,794 --> 00:13:15,920 - No tak. - Właśnie. 191 00:13:16,337 --> 00:13:20,299 Ale to bez znaczenia. Na naszej ulicy nie dzieje się nic ciekawego. 192 00:13:20,382 --> 00:13:23,636 - Poza tym, co działo się tu wczoraj. - Co? 193 00:13:24,094 --> 00:13:26,597 No wiesz. Pieprzenie się. 194 00:13:27,807 --> 00:13:28,808 No tak. 195 00:13:29,225 --> 00:13:30,726 Pieprzenie. 196 00:13:30,810 --> 00:13:32,353 Karpie żyją. Carpe diem? 197 00:13:32,436 --> 00:13:34,605 - Nie wiem, Karen. - Dobra. 198 00:13:34,939 --> 00:13:36,190 Ma nawet noktowizor. 199 00:13:38,526 --> 00:13:41,529 - To wczoraj. - Wszystko widać. 200 00:13:47,535 --> 00:13:51,038 - Smakuje ci to wino? - Tak, cieliste, ale nie przerysowane. 201 00:13:52,581 --> 00:13:56,126 Jak to wymazać? Wymazujesz codziennie czy jak? 202 00:13:56,377 --> 00:13:58,462 Nie wymazuję. Trzymam to w chmurze. 203 00:14:02,508 --> 00:14:03,968 Co to za dźwięk? 204 00:14:16,480 --> 00:14:17,857 Zaraz, co ty robisz? 205 00:14:17,940 --> 00:14:19,275 Co ty, kurwa, robisz?! 206 00:14:19,358 --> 00:14:21,277 Z odpływu dochodzi jakiś dźwięk. 207 00:14:22,820 --> 00:14:24,530 Lepiej, żeby nic nie utknęło. 208 00:14:26,490 --> 00:14:27,658 Bo będzie koszmar. 209 00:14:29,451 --> 00:14:30,452 Widzę. 210 00:14:35,040 --> 00:14:36,083 Mamy winnego. 211 00:14:38,294 --> 00:14:40,296 To tylko zabawka. To tylko... 212 00:14:41,213 --> 00:14:42,423 Nie powinna tam być. 213 00:14:43,173 --> 00:14:44,341 Sprośna. 214 00:15:01,191 --> 00:15:03,277 Hejo, tu TKG Arts, 215 00:15:03,360 --> 00:15:06,780 galeria sztuki międzynarodowej i miejscowej w Laguna Beach. 216 00:15:06,864 --> 00:15:09,825 Wizyty po wcześniejszym umówieniu. Wiesz, co robić. 217 00:15:11,160 --> 00:15:13,287 - Cześć, Judy. - Cześć! 218 00:15:13,370 --> 00:15:17,583 Macie biuro rzeczy znalezionych? Znalazłam w pokoju pudełko po cygarach. 219 00:15:18,375 --> 00:15:22,504 - Ukryte pod materacem. - Dziwne, że ktoś to tam zostawił. 220 00:15:22,588 --> 00:15:23,672 Bardzo dziwne. 221 00:15:23,756 --> 00:15:25,883 Nie zajrzałam do środka... 222 00:15:26,508 --> 00:15:29,261 i nie zobaczyłam, że są w nim zioło i kluczyki. 223 00:15:44,985 --> 00:15:45,986 Dziękuję. 224 00:15:47,488 --> 00:15:48,489 No dobra. 225 00:15:51,075 --> 00:15:52,451 Ładnie ci pachną włosy. 226 00:15:54,161 --> 00:15:55,204 Dzięki? 227 00:15:55,621 --> 00:15:56,830 Nie ma za co. 228 00:16:00,125 --> 00:16:03,504 Teraz uważaj. Powoli. 229 00:16:03,587 --> 00:16:05,422 - W porządku. - Patrz na drogę. 230 00:16:05,506 --> 00:16:06,507 Wiem. 231 00:16:10,010 --> 00:16:11,887 Gdzie się nauczyłeś prowadzić? 232 00:16:13,931 --> 00:16:15,182 Tata mnie nauczył. 233 00:16:17,267 --> 00:16:20,896 - Tak? - Uczył mnie tuż przed śmiercią. 234 00:16:23,649 --> 00:16:26,402 - Tak? - Fajnie było. 235 00:16:26,819 --> 00:16:27,820 Jeździć z nim. 236 00:16:30,531 --> 00:16:34,243 Cieszę się, że spędzaliście razem czas. 237 00:16:36,078 --> 00:16:37,329 Czemu nie mówiłeś? 238 00:16:39,081 --> 00:16:41,709 Tak mi kazał. Chyba nie chciał cię wkurzać. 239 00:16:46,046 --> 00:16:47,339 Uważaj! 240 00:16:48,674 --> 00:16:49,842 Nic ci nie jest? 241 00:16:49,925 --> 00:16:51,343 - Nie, nic. - O Boże! 242 00:16:51,427 --> 00:16:54,555 Jak jedziesz, dupku! To pieprzone skrzyżowanie! 243 00:16:54,638 --> 00:16:56,098 Nie słyszy. Odjechał! 244 00:16:56,181 --> 00:16:58,142 - Mógł kogoś zabić! - Uspokój się. 245 00:16:58,225 --> 00:16:59,351 Nie słyszy, kurwa! 246 00:16:59,435 --> 00:17:01,437 Nie przeklinaj przy mnie, kurwa! 247 00:17:41,226 --> 00:17:42,853 Dziękuję, Abe. 248 00:17:46,690 --> 00:17:50,527 Dowiedziałam się w Internecie, że możemy złożyć wniosek 249 00:17:50,611 --> 00:17:52,738 o znak stopu na tamtym skrzyżowaniu. 250 00:17:53,864 --> 00:17:56,533 Nic się nie stało. Reagujesz zbyt mocno. 251 00:17:57,242 --> 00:17:58,410 Wcale nie. 252 00:17:58,827 --> 00:18:02,581 I wiesz co? Nigdy nie mów kobietom, że zbyt mocno reagują. 253 00:18:03,290 --> 00:18:05,459 Zazwyczaj reagują za słabo. 254 00:18:05,876 --> 00:18:09,046 To była zwykła reakcja. Zareagowałam idealnie. 255 00:18:09,421 --> 00:18:10,756 Czy Judy wróci? 256 00:18:10,839 --> 00:18:12,341 - Znowu zerwały. - Char. 257 00:18:14,301 --> 00:18:15,302 Często zrywacie. 258 00:18:15,886 --> 00:18:17,679 Możemy jeść przed telewizorem? 259 00:18:19,807 --> 00:18:20,808 Możecie. 260 00:19:28,959 --> 00:19:30,669 NUMER NIEZNANY 261 00:19:34,882 --> 00:19:37,968 POCZTA GŁOSOWA 262 00:19:47,644 --> 00:19:50,814 WNIOSEK O POSTAWIENIE ZNAKU „STOP” 263 00:19:54,234 --> 00:19:57,863 KAMERA ODŁĄCZONA 264 00:20:47,996 --> 00:20:49,873 Mamo! 265 00:20:55,671 --> 00:20:57,714 Słonko, kochanie. 266 00:20:58,423 --> 00:21:01,093 - Nic ci nie jest? Miałeś zły sen? - Tak. 267 00:21:03,804 --> 00:21:04,805 Opowiesz mi? 268 00:21:06,640 --> 00:21:07,641 Byłem... 269 00:21:09,977 --> 00:21:11,853 sam w pokoju. 270 00:21:12,854 --> 00:21:15,774 I ktoś chciał cię zabrać. 271 00:21:20,946 --> 00:21:21,947 Wiesz... 272 00:21:23,824 --> 00:21:26,326 - kto to był? - Nie wiem. 273 00:21:26,410 --> 00:21:27,411 Nie widziałem. 274 00:21:28,287 --> 00:21:29,329 Rzeczywiście... 275 00:21:30,664 --> 00:21:32,165 to zły sen. 276 00:21:33,166 --> 00:21:35,294 - Tak. - Wiesz co? 277 00:21:39,047 --> 00:21:40,632 Wiadomo, że to był sen, 278 00:21:42,050 --> 00:21:43,051 bo jestem tutaj. 279 00:21:46,138 --> 00:21:47,514 Nie jesteś sam. 280 00:21:49,433 --> 00:21:50,767 Masz mnie. Zawsze. 281 00:21:52,477 --> 00:21:53,478 Dobrze? 282 00:21:54,479 --> 00:21:56,315 Zawsze będziesz mieć mamę. 283 00:22:06,658 --> 00:22:07,659 Zamknij oczy. 284 00:23:19,022 --> 00:23:20,023 Cześć. 285 00:23:21,024 --> 00:23:22,025 Cześć. 286 00:23:22,526 --> 00:23:23,527 Cześć. 287 00:23:25,404 --> 00:23:26,947 Że też odebrałaś. 288 00:23:27,781 --> 00:23:29,449 Że też zadzwoniłaś. 289 00:23:31,910 --> 00:23:34,162 Zostawiłaś tu bransoletkę. 290 00:23:35,455 --> 00:23:36,832 Przepraszam. 291 00:23:38,375 --> 00:23:40,043 Możesz ją wyrzucić... 292 00:23:41,002 --> 00:23:42,587 albo spalić. 293 00:23:46,967 --> 00:23:49,010 Myślałam, że celowo ją zostawiłaś. 294 00:23:50,429 --> 00:23:52,889 Żeby znów móc mnie zobaczyć. 295 00:23:56,184 --> 00:23:57,185 Udało się? 296 00:24:03,400 --> 00:24:04,734 Co to za dźwięk? 297 00:24:05,444 --> 00:24:06,445 Gdzie jesteś? 298 00:24:08,655 --> 00:24:09,739 Zaparkowałam... 299 00:24:10,323 --> 00:24:12,242 przed gabinetem dentysty. 300 00:24:13,410 --> 00:24:16,538 - Doktora Nguyena? - Tak. Też do niego chodzisz? 301 00:24:18,582 --> 00:24:21,293 Cholera, chciałam zasunąć szybę, ale upadłam. 302 00:24:22,169 --> 00:24:25,422 Chyba kryzys pani Garrett nas zjednoczył. 303 00:24:25,505 --> 00:24:26,590 Tak. 304 00:24:26,673 --> 00:24:29,050 Jak długo będziemy musiały udawać? 305 00:24:31,511 --> 00:24:34,264 Dopóki nie rozwiąże problemu. 306 00:24:34,764 --> 00:24:36,641 Wtedy wszystko wróci do normy. 307 00:24:36,725 --> 00:24:39,811 - Tak. Nie chcemy... - Dzięki, że mogłam przyjść. 308 00:24:42,063 --> 00:24:44,107 Nie możesz spać w aucie. 309 00:24:45,192 --> 00:24:47,777 Przez rok spałam w samochodzie z mamą. 310 00:24:49,738 --> 00:24:50,739 Naprawdę? 311 00:24:52,282 --> 00:24:55,160 Może nawet półtora roku. Nie było źle. 312 00:24:55,577 --> 00:24:56,578 To był hatchback. 313 00:24:58,538 --> 00:25:00,540 Boże, pani Garrett. 314 00:25:03,835 --> 00:25:08,340 Nie chciałabyś mieć pani Garrett, która powiedziałaby, że będzie dobrze? 315 00:25:08,423 --> 00:25:09,424 Pewnie. 316 00:25:12,302 --> 00:25:13,762 Wszystko będzie dobrze. 317 00:25:14,346 --> 00:25:15,347 To nie to samo. 318 00:25:15,430 --> 00:25:16,640 - Nie? - Nie. 319 00:25:16,723 --> 00:25:17,724 Przepraszam. 320 00:25:24,147 --> 00:25:26,024 Nie wiem, co robić. 321 00:25:27,025 --> 00:25:29,778 To wszystko jest niemożliwe. 322 00:25:31,196 --> 00:25:32,948 Wiem. 323 00:25:34,199 --> 00:25:35,242 Wiem, że wiesz. 324 00:25:38,828 --> 00:25:40,038 Jestem przy tobie. 325 00:25:42,958 --> 00:25:43,959 Dobrze. 326 00:25:47,837 --> 00:25:51,258 Nie doceniałam czasów, kiedy byłam normalnie nieszczęśliwa. 327 00:25:51,341 --> 00:25:55,428 Wiem. Zabiłabym za zwykłą depresję. 328 00:25:55,512 --> 00:25:59,224 - Za zwykłe głębokie niezadowolenie. - Wiem. 329 00:26:02,936 --> 00:26:04,980 Cholera. Przepraszam. 330 00:26:06,648 --> 00:26:10,026 Na chwilę zapominam, a potem przypominam sobie o Stevie. 331 00:26:11,236 --> 00:26:13,196 I wiem, że nie byliśmy już razem, 332 00:26:13,280 --> 00:26:15,949 ale nagle nie wyobrażam sobie życia bez niego. 333 00:26:18,702 --> 00:26:21,204 Tak mi przykro, Judy. 334 00:26:23,290 --> 00:26:24,457 Tak bardzo... 335 00:26:25,417 --> 00:26:26,543 mi przykro. 336 00:26:26,626 --> 00:26:28,086 Nie. Nie przepraszaj. 337 00:26:28,545 --> 00:26:31,256 Zaatakował cię i to nie była twoja wina. 338 00:26:34,801 --> 00:26:35,802 Tak. 339 00:26:37,137 --> 00:26:38,597 Nigdzie nie idę, 340 00:26:38,680 --> 00:26:41,516 dopóki nie powiesz, gdzie jest Judy. 341 00:26:42,559 --> 00:26:43,560 Idź już, proszę. 342 00:26:44,769 --> 00:26:46,438 Nie wiem, czemu ją chronisz. 343 00:26:46,521 --> 00:26:47,856 Jest jej ciebie żal. 344 00:26:47,939 --> 00:26:50,317 Biedna, samotna wdowa, zdradzał ją mąż. 345 00:26:50,400 --> 00:26:51,526 Żałosny facet, nie? 346 00:26:52,569 --> 00:26:54,070 Jebać to! Spadam stąd. 347 00:27:01,786 --> 00:27:03,246 - Judy. - Tak? 348 00:27:07,208 --> 00:27:08,209 Mogę... 349 00:27:09,127 --> 00:27:10,629 Mogę cię przytulić? 350 00:27:33,943 --> 00:27:35,195 Nie, naprawdę. 351 00:27:36,154 --> 00:27:38,448 - Naprawdę? - Tak, w porządku. 352 00:27:38,531 --> 00:27:41,242 Możesz zostać, aż znajdziesz coś na stałe. 353 00:27:41,326 --> 00:27:43,244 Spaliłaś wszystkie moje rzeczy? 354 00:27:43,745 --> 00:27:44,913 Oprócz koca. 355 00:27:45,622 --> 00:27:48,124 Niektóre kryształy nie chciały się spalić. 356 00:27:49,834 --> 00:27:50,835 No i... 357 00:27:54,422 --> 00:27:55,423 Dziękuję. 358 00:27:58,176 --> 00:27:59,844 Parker będzie mnie wozić. 359 00:27:59,928 --> 00:28:02,555 - Mówisz mi, nie pytasz? - Mniej więcej. 360 00:28:03,932 --> 00:28:05,934 Nie da się was rozdzielić, co? 361 00:28:09,771 --> 00:28:11,272 Przepraszam. Chwileczkę. 362 00:28:11,356 --> 00:28:13,316 Znam tego Parkera? Ma prawko? 363 00:28:14,442 --> 00:28:15,485 Tę Parker. Ma. 364 00:28:17,737 --> 00:28:18,905 Zapnij pas! 365 00:28:21,658 --> 00:28:23,159 - Myślisz, że oni...? - Nie. 366 00:28:27,789 --> 00:28:28,623 Idę. 367 00:28:37,340 --> 00:28:38,341 Dzień dobry. 368 00:30:18,399 --> 00:30:20,318 Napisy: Gregor Hryniszak