1 00:00:07,424 --> 00:00:08,883 ‎我做了什麼? 2 00:00:11,011 --> 00:00:12,262 ‎完了 3 00:00:12,345 --> 00:00:13,263 ‎天啊 4 00:00:16,349 --> 00:00:17,559 ‎可惡 5 00:00:17,892 --> 00:00:20,854 ‎最討厭烤麵包,我烤不下去 6 00:00:20,937 --> 00:00:21,771 ‎蛋煎好了 7 00:00:22,272 --> 00:00:23,106 ‎-天啊 ‎-討厭 8 00:00:24,649 --> 00:00:26,026 ‎妳不用留下來 9 00:00:27,110 --> 00:00:28,820 ‎妳要吃點東西 10 00:00:28,903 --> 00:00:30,071 ‎我吃不下… 11 00:00:30,321 --> 00:00:32,157 ‎說真的我再也吃不下東西了 12 00:00:32,490 --> 00:00:33,950 ‎幹嘛黏那麼緊 13 00:00:34,034 --> 00:00:35,201 ‎-在整我嗎? ‎-媽 14 00:00:35,869 --> 00:00:36,870 ‎茱蒂回來了 15 00:00:36,953 --> 00:00:37,787 ‎妳好 16 00:00:37,871 --> 00:00:39,289 ‎-你好 ‎-早 17 00:00:39,372 --> 00:00:41,416 ‎-我好想妳 ‎-我也很想你 18 00:00:41,791 --> 00:00:43,043 ‎謝謝我的小鳥 19 00:00:43,126 --> 00:00:43,960 ‎我去拿小鳥 20 00:00:44,044 --> 00:00:47,422 ‎不行,寶貝,趕快去吃早餐 21 00:00:47,505 --> 00:00:48,506 ‎吃完把鞋子穿好 22 00:00:48,590 --> 00:00:50,258 ‎不要搭校車又遲到,好嗎? 23 00:00:50,341 --> 00:00:52,677 ‎我以為茱蒂不會回來了 24 00:00:52,761 --> 00:00:54,137 ‎妳們又變回朋友還是… 25 00:00:56,306 --> 00:00:59,017 ‎-那樣想也不錯 ‎-不是那樣的 26 00:00:59,100 --> 00:01:01,436 ‎-我希望… ‎-她只是來拿東西的 27 00:01:01,519 --> 00:01:02,562 ‎-知道了 ‎-所以… 28 00:01:05,523 --> 00:01:07,484 ‎-我的東西在哪裡? ‎-被我燒掉了 29 00:01:08,860 --> 00:01:09,778 ‎連我的畫也燒了? 30 00:01:09,861 --> 00:01:11,696 ‎當時我很氣,只有兩幅畫而已 31 00:01:12,906 --> 00:01:14,574 ‎-我朋友帕克剛買一輛車 ‎-好 32 00:01:14,657 --> 00:01:16,117 ‎傑克媽媽的凌志車給他開 33 00:01:16,201 --> 00:01:17,410 ‎天啊,不行 34 00:01:17,952 --> 00:01:18,912 ‎查理,沒辦法 35 00:01:18,995 --> 00:01:20,371 ‎我考到駕照一個禮拜了 36 00:01:20,455 --> 00:01:22,582 ‎-她都不讓我練習開車 ‎-天啊 37 00:01:22,665 --> 00:01:24,375 ‎查理,拜託現在別跟我吵 38 00:01:24,709 --> 00:01:27,003 ‎好嗎?我整夜都沒睡… 39 00:01:28,046 --> 00:01:29,255 ‎我們會練習開車 40 00:01:29,339 --> 00:01:30,924 ‎好嗎?我答應你,寶貝 41 00:01:31,007 --> 00:01:33,259 ‎現在嘴巴給我閉上,趕快去上學 42 00:01:33,593 --> 00:01:34,469 ‎謝謝 43 00:01:36,179 --> 00:01:37,347 ‎水池怎麼蓋上防水布? 44 00:01:41,559 --> 00:01:42,602 ‎水池防水布? 45 00:01:43,812 --> 00:01:45,980 ‎-我們以為是… ‎-有東西死掉了 46 00:01:46,815 --> 00:01:48,942 ‎-什麼? ‎-是松鼠 47 00:01:49,025 --> 00:01:49,901 ‎小狗 48 00:01:49,984 --> 00:01:51,236 ‎-蜘蛛…小狗 ‎-是小狗 49 00:01:51,319 --> 00:01:53,154 ‎-小狗淹死在水池裡? ‎-對 50 00:01:54,531 --> 00:01:55,448 ‎-很大隻 ‎-對 51 00:01:55,532 --> 00:01:56,574 ‎我吃不下了 52 00:01:56,658 --> 00:01:58,284 ‎-是老狗 ‎-你吃早餐小狗才會心安 53 00:01:58,368 --> 00:01:59,202 ‎牠年紀很大 54 00:01:59,285 --> 00:02:01,663 ‎-可能想不開就自殺了 ‎-夠了 55 00:02:16,845 --> 00:02:18,680 ‎謝謝妳沒把我的東西都燒掉 56 00:02:19,681 --> 00:02:21,141 ‎打火機沒油了 57 00:02:24,269 --> 00:02:25,103 ‎我… 58 00:02:26,604 --> 00:02:27,730 ‎我們… 59 00:02:28,439 --> 00:02:30,233 ‎應該先談談我們… 60 00:02:30,733 --> 00:02:34,112 ‎不應該談的那件事再斷交 61 00:02:36,948 --> 00:02:37,782 ‎好 62 00:02:38,449 --> 00:02:39,325 ‎沒錯 63 00:02:39,993 --> 00:02:43,705 ‎這件事絕對不能說出去 ‎還有史帝夫屍體… 64 00:02:43,788 --> 00:02:45,707 ‎我知道,我不是笨蛋 65 00:02:45,790 --> 00:02:48,293 ‎我聽到妳說我知道 66 00:02:48,376 --> 00:02:52,088 ‎但我也知道妳很容易說溜嘴 67 00:02:52,172 --> 00:02:55,300 ‎我跟妳說是因為我不能讓妳 68 00:02:55,383 --> 00:02:57,260 ‎為妳老公的死自責 69 00:02:58,219 --> 00:02:59,637 ‎但妳騙了我很久 70 00:02:59,721 --> 00:03:01,347 ‎對,所以我不會說出去 71 00:03:01,431 --> 00:03:03,057 ‎-妳不會說出去 ‎-對 72 00:03:03,141 --> 00:03:05,059 ‎我保證我現在最不想看到的 73 00:03:05,143 --> 00:03:06,394 ‎就是讓妳面對更多危險 74 00:03:06,477 --> 00:03:07,687 ‎妳知道嗎? 75 00:03:08,021 --> 00:03:10,190 ‎太遲了,茱蒂 76 00:03:11,316 --> 00:03:13,276 ‎現在我危險到不行 77 00:03:14,903 --> 00:03:17,071 ‎真搞不懂怎麼可能發生這種事 78 00:03:17,155 --> 00:03:18,114 ‎我說過了 79 00:03:18,823 --> 00:03:19,741 ‎好嗎? 80 00:03:20,825 --> 00:03:21,910 ‎他先激怒我的 81 00:03:23,828 --> 00:03:25,330 ‎他還想掐死我 82 00:03:27,123 --> 00:03:28,416 ‎當時我嚇壞了 83 00:03:30,210 --> 00:03:32,587 ‎我兒子在屋裡,我只好反擊 84 00:03:33,463 --> 00:03:36,257 ‎好,但妳不覺得警察會理解嗎? 85 00:03:36,633 --> 00:03:37,800 ‎那是自衛 86 00:03:37,884 --> 00:03:39,844 ‎是沒錯 87 00:03:39,928 --> 00:03:42,513 ‎但我去自首的話警察會怎麼看我? 88 00:03:42,597 --> 00:03:43,890 ‎史帝夫殺了我老公 89 00:03:44,724 --> 00:03:46,184 ‎是妳告訴我 90 00:03:46,267 --> 00:03:48,269 ‎他家人跟警察關係很好 91 00:03:48,353 --> 00:03:50,730 ‎對,警察局長是他教父 ‎只是頭銜而已,但… 92 00:03:51,648 --> 00:03:55,068 ‎更別提我家會變成犯罪現場… 93 00:03:55,818 --> 00:03:57,779 ‎我兒子還要接受調查 94 00:03:58,571 --> 00:04:00,823 ‎那會很難恢復到正常發展 95 00:04:00,907 --> 00:04:02,533 ‎他們已經沒有爸爸 96 00:04:03,952 --> 00:04:05,161 ‎不能也失去我 97 00:04:05,245 --> 00:04:06,913 ‎妳說得對 98 00:04:06,996 --> 00:04:08,748 ‎我只是建議去自首 99 00:04:08,831 --> 00:04:11,918 ‎因為我知道隱藏真相有多痛苦 100 00:04:12,001 --> 00:04:13,086 ‎要付出代價的 101 00:04:13,336 --> 00:04:16,005 ‎我就感到很內疚 102 00:04:16,089 --> 00:04:18,007 ‎夠了,我現在不需要妳同情 103 00:04:19,133 --> 00:04:22,387 ‎我只要妳別說出去 104 00:04:24,597 --> 00:04:25,431 ‎好 105 00:04:29,477 --> 00:04:33,606 ‎對不起,這個爛攤子都是我搞出來的 106 00:04:40,697 --> 00:04:42,740 ‎實在不敢相信他死了 107 00:04:42,824 --> 00:04:44,200 ‎-他沒死 ‎-但他死了 108 00:04:44,284 --> 00:04:46,202 ‎-對嗎?不是 ‎-對,他沒死 109 00:04:47,161 --> 00:04:49,580 ‎妳要表現出他沒死的樣子 110 00:04:50,039 --> 00:04:50,873 ‎對 111 00:04:51,499 --> 00:04:52,333 ‎對 112 00:04:53,543 --> 00:04:54,377 ‎對 113 00:05:04,804 --> 00:05:05,638 ‎好了 114 00:05:08,016 --> 00:05:10,101 ‎謝謝妳昨天晚上幫我 115 00:05:12,603 --> 00:05:13,771 ‎需要什麼就打給我… 116 00:05:13,855 --> 00:05:14,897 ‎再見,茱蒂 117 00:05:21,487 --> 00:05:22,322 ‎再見 118 00:05:24,657 --> 00:05:25,491 ‎再見 119 00:05:59,650 --> 00:06:00,943 ‎不要再過來 120 00:06:01,027 --> 00:06:05,198 ‎妳不告訴我茱蒂在哪裡 ‎我是不會走的 121 00:07:18,438 --> 00:07:19,272 ‎泰莉? 122 00:07:19,605 --> 00:07:20,731 ‎-妳好 ‎-妳好 123 00:07:20,815 --> 00:07:22,275 ‎裙子好可愛 124 00:07:22,567 --> 00:07:23,526 ‎這是褲子 125 00:07:23,609 --> 00:07:26,112 ‎對喔,應該每個顏色買一件 126 00:07:26,779 --> 00:07:29,907 ‎-嚴格來說是褲裙吧 ‎-好難分 127 00:07:30,741 --> 00:07:33,494 ‎我想問妳一個問題,希望不會太怪 128 00:07:33,578 --> 00:07:36,497 ‎我能暫時住在艾柏的房間 ‎一兩個禮拜嗎? 129 00:07:36,581 --> 00:07:37,457 ‎妳說什麼? 130 00:07:37,540 --> 00:07:38,958 ‎不用道歉,我自己有棉被 131 00:07:39,041 --> 00:07:40,626 ‎我只是很想他 132 00:07:40,710 --> 00:07:43,754 ‎想說能不能睡他的房間 ‎就不會那麼想他 133 00:07:43,838 --> 00:07:45,548 ‎還有我在找地方住 134 00:07:45,631 --> 00:07:47,675 ‎安琪拉不是說妳住家裡嗎? 135 00:07:47,758 --> 00:07:50,178 ‎對,但現在沒有了 136 00:07:50,344 --> 00:07:52,096 ‎沒想到房子這麼難找 137 00:07:52,180 --> 00:07:55,850 ‎好,有個新住民要搬到艾柏房間 138 00:07:55,933 --> 00:07:57,393 ‎我們沒有空房間了 139 00:07:58,019 --> 00:08:00,646 ‎太好了,住滿了對我們都好 140 00:08:00,730 --> 00:08:01,564 ‎對嗎? 141 00:08:02,398 --> 00:08:04,567 ‎但妳有地方住吧,我是說… 142 00:08:04,650 --> 00:08:05,902 ‎妳有朋友吧? 143 00:08:06,486 --> 00:08:07,570 ‎-沒錯 ‎-對 144 00:08:07,653 --> 00:08:08,613 ‎當然 145 00:08:08,696 --> 00:08:09,614 ‎-那就好 ‎-當然 146 00:09:20,101 --> 00:09:21,143 ‎鄰居妳好 147 00:09:22,228 --> 00:09:25,356 ‎天啊,凱倫,都沒聲音嚇死人了 148 00:09:25,439 --> 00:09:26,816 ‎抱歉,不是故意要嚇妳的 149 00:09:26,899 --> 00:09:29,235 ‎只是想問妳今天晚上 ‎要不要跟我一起喝橙酒 150 00:09:29,318 --> 00:09:30,736 ‎傑夫去波士頓出差 151 00:09:30,820 --> 00:09:31,821 ‎不要,我… 152 00:09:31,904 --> 00:09:33,823 ‎橙酒是什麼東西? 153 00:09:33,906 --> 00:09:34,949 ‎我也不太清楚 154 00:09:35,032 --> 00:09:37,493 ‎我上網看更年期文章看到的 155 00:09:37,994 --> 00:09:38,828 ‎這樣子啊 156 00:09:38,911 --> 00:09:39,787 ‎不行,我… 157 00:09:40,413 --> 00:09:42,748 ‎我今天晚上要早點睡 158 00:09:42,957 --> 00:09:44,208 ‎結果妳昨天很晚睡嗎? 159 00:09:44,292 --> 00:09:45,126 ‎沒有啊 160 00:09:46,252 --> 00:09:47,086 ‎沒有,怎麼了? 161 00:09:47,169 --> 00:09:49,171 ‎昨天晚上我聽見後院有男生的聲音 162 00:09:49,255 --> 00:09:50,464 ‎是啊 163 00:09:51,215 --> 00:09:52,174 ‎一定是查理 164 00:09:52,258 --> 00:09:53,843 ‎不是,感覺像是成年男人 165 00:09:55,261 --> 00:09:56,971 ‎被妳抓包了 166 00:09:58,264 --> 00:09:59,432 ‎我… 167 00:09:59,932 --> 00:10:02,476 ‎我昨天晚上跟一個成年男人上床 168 00:10:03,894 --> 00:10:05,313 ‎聽起來比較像在吵架 169 00:10:05,396 --> 00:10:06,814 ‎妳不知道我上床喜歡罵人 170 00:10:07,857 --> 00:10:08,733 ‎好 171 00:10:08,816 --> 00:10:11,652 ‎好了,我要回去做事… 172 00:10:11,736 --> 00:10:13,571 ‎這些監視器妳不是才剛裝嗎? 173 00:10:13,654 --> 00:10:14,572 ‎真要命 174 00:10:14,655 --> 00:10:17,199 ‎是啊,但我後悔了 175 00:10:17,783 --> 00:10:18,701 ‎我不意外 176 00:10:19,285 --> 00:10:20,328 ‎我不想碎念的 177 00:10:20,411 --> 00:10:22,538 ‎但我和傑夫比較喜歡我們的系統 178 00:10:22,913 --> 00:10:25,416 ‎-就是以色列情報局用的那種 ‎-好厲害 179 00:10:26,042 --> 00:10:28,336 ‎妳應該看看我們的街道監視器解析度 180 00:10:29,629 --> 00:10:30,504 ‎你們的什麼? 181 00:10:30,796 --> 00:10:34,216 ‎我們的街道監視器能看到整條街 ‎就像電影演的那樣 182 00:10:37,928 --> 00:10:38,763 ‎這樣好了 183 00:10:39,221 --> 00:10:40,139 ‎管他的 184 00:10:40,473 --> 00:10:43,059 ‎我們現在就來喝橙酒好了 185 00:10:44,852 --> 00:10:45,978 ‎現在才早上11點半 186 00:10:46,979 --> 00:10:47,980 ‎少來,凱倫 187 00:10:49,190 --> 00:10:50,066 ‎好 188 00:10:50,316 --> 00:10:51,901 ‎-太好了 ‎-那好吧 189 00:10:52,318 --> 00:10:54,028 ‎-妳還站著幹嘛?快去拿酒 ‎-好 190 00:10:54,111 --> 00:10:54,987 ‎-快去拿 ‎-好 191 00:10:57,365 --> 00:10:59,909 ‎完蛋了 192 00:11:44,912 --> 00:11:45,955 ‎在哪裡? 193 00:11:51,585 --> 00:11:53,796 ‎妳好,這間不是140號房嗎? 194 00:11:53,879 --> 00:11:55,715 ‎是這間,謝謝 195 00:11:55,798 --> 00:11:56,924 ‎就是這裡嗎? 196 00:11:57,049 --> 00:11:58,676 ‎妳要把我丟在這個地方嗎? 197 00:11:59,427 --> 00:12:00,344 ‎對,媽 198 00:12:00,428 --> 00:12:03,431 ‎我花了畢生積蓄租到這間房間 ‎讓妳過得舒服 199 00:12:04,140 --> 00:12:05,725 ‎這間房間很舒適 200 00:12:05,808 --> 00:12:07,268 ‎是這裡最高級的房間 201 00:12:07,351 --> 00:12:08,728 ‎看吧?謝謝 202 00:12:09,770 --> 00:12:10,604 ‎我是茱蒂 203 00:12:10,688 --> 00:12:13,649 ‎我剛在檢查一切都沒問題 204 00:12:13,733 --> 00:12:17,361 ‎謝謝茱蒂,這是我媽芙蘿 ‎我是蜜雪兒 205 00:12:17,445 --> 00:12:18,863 ‎-妳好 ‎-妳是女傭嗎? 206 00:12:19,113 --> 00:12:21,115 ‎不是,我是藝術和手工藝老師 207 00:12:22,533 --> 00:12:26,996 ‎那在地上爬來爬去算是藝術 208 00:12:27,079 --> 00:12:28,581 ‎-還是手工藝? ‎-兩者都是 209 00:12:28,956 --> 00:12:32,543 ‎我喜歡把床單塞緊 210 00:12:33,252 --> 00:12:34,879 ‎因為有時老人家很喜歡那樣 211 00:12:34,962 --> 00:12:37,006 ‎我很會塞床單,希望沒關係 212 00:12:37,089 --> 00:12:38,758 ‎沒關係 213 00:12:38,841 --> 00:12:40,176 ‎那就好 214 00:12:40,676 --> 00:12:42,344 ‎太好了 215 00:12:42,428 --> 00:12:44,638 ‎很高興認識妳… 216 00:12:45,681 --> 00:12:47,183 ‎芙蘿,再見 217 00:12:47,558 --> 00:12:48,392 ‎再見 218 00:12:50,144 --> 00:12:51,312 ‎叫她離我遠一點 219 00:12:51,395 --> 00:12:53,981 ‎媽,講那麼大聲人家會聽到 220 00:12:55,399 --> 00:12:58,027 ‎(未知來電) 221 00:13:03,199 --> 00:13:04,575 ‎畫質很清晰吧? 222 00:13:04,658 --> 00:13:08,454 ‎很清晰,但那樣監視別人合法嗎? 223 00:13:08,954 --> 00:13:11,081 ‎現在沒有隱私法了 224 00:13:11,624 --> 00:13:13,959 ‎幸好我活在這個時代 225 00:13:14,794 --> 00:13:15,628 ‎-是啊 ‎-對 226 00:13:16,253 --> 00:13:17,463 ‎反正也沒差 227 00:13:17,838 --> 00:13:19,965 ‎我們這條街都沒發生什麼怪事 228 00:13:20,382 --> 00:13:22,927 ‎除了昨天晚上這個後院發生的事 229 00:13:23,010 --> 00:13:25,387 ‎-什麼? ‎-妳知道… 230 00:13:25,763 --> 00:13:26,597 ‎上床 231 00:13:27,807 --> 00:13:28,641 ‎是啊 232 00:13:29,225 --> 00:13:30,726 ‎上…上床 233 00:13:30,976 --> 00:13:32,353 ‎要活還是樂活? 234 00:13:32,436 --> 00:13:33,771 ‎我不知道,凱倫 235 00:13:33,854 --> 00:13:36,148 ‎好吧,妳看還有夜視畫面 236 00:13:38,484 --> 00:13:39,485 ‎那是昨天晚上拍的 237 00:13:39,944 --> 00:13:41,737 ‎拍得很清楚 238 00:13:47,535 --> 00:13:48,786 ‎妳喜歡橙酒嗎? 239 00:13:48,869 --> 00:13:50,538 ‎喜歡,真是齒頰留香 240 00:13:52,498 --> 00:13:56,126 ‎這個要怎麼刪掉? ‎妳都每天刪還是怎樣? 241 00:13:56,377 --> 00:13:58,254 ‎我沒刪掉,都傳到雲端存起來 242 00:14:02,508 --> 00:14:03,968 ‎那是什麼聲音? 243 00:14:16,480 --> 00:14:17,857 ‎等等,妳在做什麼? 244 00:14:17,940 --> 00:14:19,275 ‎搞什麼?妳在幹嘛啊? 245 00:14:19,358 --> 00:14:21,402 ‎妳的排水管有怪聲 246 00:14:22,653 --> 00:14:23,946 ‎最好不要有東西堵住 247 00:14:26,490 --> 00:14:27,658 ‎不然就頭痛了 248 00:14:29,410 --> 00:14:30,244 ‎對 249 00:14:35,040 --> 00:14:36,083 ‎找到罪魁禍首了 250 00:14:38,294 --> 00:14:40,296 ‎只是一個玩具… 251 00:14:41,297 --> 00:14:42,423 ‎不應該丟到水池裡的 252 00:14:43,007 --> 00:14:43,883 ‎怪癖 253 00:15:01,191 --> 00:15:03,402 ‎你好,這裡是TKG藝術 254 00:15:03,485 --> 00:15:06,655 ‎拉古納地方和國際藝術家的頂級藝廊 255 00:15:06,739 --> 00:15:08,532 ‎有事請先預約 256 00:15:08,782 --> 00:15:09,783 ‎不用我教你吧 257 00:15:11,160 --> 00:15:12,286 ‎妳好,茱蒂 258 00:15:12,453 --> 00:15:13,287 ‎妳好 259 00:15:13,370 --> 00:15:14,914 ‎這裡有失物招領處嗎? 260 00:15:14,997 --> 00:15:17,541 ‎我在房間找到這個雪茄盒 261 00:15:18,375 --> 00:15:20,044 ‎藏在彈簧床墊下面 262 00:15:20,127 --> 00:15:22,504 ‎好怪,怎麼有人把東西藏在那裡 263 00:15:22,588 --> 00:15:23,672 ‎是啊,超怪的 264 00:15:23,756 --> 00:15:25,883 ‎我沒打開來看 265 00:15:26,508 --> 00:15:29,261 ‎就知道裡面有一堆大麻和幾支車鑰匙 266 00:15:44,985 --> 00:15:45,819 ‎謝謝 267 00:15:47,488 --> 00:15:48,364 ‎不客氣 268 00:15:51,116 --> 00:15:52,451 ‎妳的頭髮好香 269 00:15:54,161 --> 00:15:55,204 ‎謝謝? 270 00:15:55,621 --> 00:15:56,830 ‎不客氣 271 00:16:00,125 --> 00:16:02,461 ‎好,現在拜託你小心點 272 00:16:02,670 --> 00:16:03,504 ‎慢慢開 273 00:16:03,587 --> 00:16:05,547 ‎-媽,沒事的 ‎-請你眼睛看路 274 00:16:05,631 --> 00:16:07,091 ‎我知道 275 00:16:09,927 --> 00:16:12,012 ‎你怎麼會開車的? 276 00:16:13,931 --> 00:16:15,182 ‎爸教我開的 277 00:16:17,267 --> 00:16:18,143 ‎是嗎? 278 00:16:18,727 --> 00:16:20,896 ‎應該是說他在去世前教過我開車 279 00:16:23,524 --> 00:16:24,400 ‎是嗎? 280 00:16:24,900 --> 00:16:26,402 ‎其實真的很酷 281 00:16:26,819 --> 00:16:27,820 ‎跟他一起開車 282 00:16:30,531 --> 00:16:34,243 ‎很高興你們父子…有過時間相處 283 00:16:36,078 --> 00:16:37,329 ‎你怎麼沒跟我說? 284 00:16:39,081 --> 00:16:41,333 ‎他叫我不要說 ‎應該是不想讓妳生氣吧 285 00:16:46,046 --> 00:16:47,339 ‎小心有車 286 00:16:48,674 --> 00:16:49,842 ‎天啊,你沒事吧? 287 00:16:49,925 --> 00:16:51,343 ‎-我沒事 ‎-天啊 288 00:16:51,677 --> 00:16:54,555 ‎開車要看路,混蛋 ‎這裡是十字路口耶 289 00:16:54,638 --> 00:16:56,098 ‎-王八蛋 ‎-他開走了 290 00:16:56,181 --> 00:16:58,142 ‎-搞不好會撞死人,智障 ‎-冷靜點 291 00:16:58,225 --> 00:16:59,351 ‎靠,他聽不到啦 292 00:16:59,435 --> 00:17:01,437 ‎不准跟你媽講髒話 293 00:17:41,226 --> 00:17:42,853 ‎謝謝你,艾柏 294 00:17:46,690 --> 00:17:48,025 ‎我上網查過 295 00:17:48,108 --> 00:17:50,486 ‎我們其實能提出請願書 296 00:17:50,569 --> 00:17:52,821 ‎叫人在那個十字路口設置停止標誌 297 00:17:53,864 --> 00:17:55,157 ‎又沒出事 298 00:17:55,282 --> 00:17:56,533 ‎妳反應過度了 299 00:17:57,159 --> 00:17:58,410 ‎我沒有 300 00:17:58,786 --> 00:18:03,207 ‎千萬不要說一個女人反應過度 ‎知道嗎? 301 00:18:03,290 --> 00:18:05,459 ‎因為通常女人都是反應不足 302 00:18:05,542 --> 00:18:07,169 ‎這是我的反應 303 00:18:07,252 --> 00:18:09,338 ‎也就是說我的反應很正常 304 00:18:09,546 --> 00:18:10,756 ‎茱蒂會回來嗎? 305 00:18:10,839 --> 00:18:12,341 ‎-她們又斷交了 ‎-小查 306 00:18:14,343 --> 00:18:15,302 ‎妳們斷交好多次 307 00:18:15,886 --> 00:18:17,429 ‎可以坐在電視前面吃嗎? 308 00:18:19,681 --> 00:18:20,516 ‎好吧 309 00:18:55,884 --> 00:18:59,471 ‎(TKG藝術) 310 00:19:28,959 --> 00:19:30,669 ‎(未知來電) 311 00:19:34,882 --> 00:19:37,968 ‎(史帝夫伍德) 312 00:19:47,644 --> 00:19:50,814 ‎(拉古納海灘入口網站) 313 00:19:54,234 --> 00:19:57,863 ‎(保全系統已解除,攝影機中斷) 314 00:20:47,996 --> 00:20:49,873 ‎媽 315 00:20:54,253 --> 00:20:56,630 ‎咘咘 316 00:20:56,713 --> 00:20:57,631 ‎咘咘,寶貝 317 00:20:58,423 --> 00:21:00,175 ‎你還好嗎?做惡夢了嗎? 318 00:21:00,259 --> 00:21:01,093 ‎對 319 00:21:03,762 --> 00:21:04,805 ‎要告訴我嗎? 320 00:21:06,640 --> 00:21:07,516 ‎我… 321 00:21:09,977 --> 00:21:11,937 ‎我一個人在房間 322 00:21:12,854 --> 00:21:16,066 ‎然後有人把妳抓走 323 00:21:20,988 --> 00:21:21,822 ‎你… 324 00:21:23,824 --> 00:21:25,617 ‎你知道是誰嗎? 325 00:21:25,701 --> 00:21:27,244 ‎不知道,我看不出來 326 00:21:28,245 --> 00:21:29,329 ‎好,那… 327 00:21:30,580 --> 00:21:32,374 ‎真的是惡夢 328 00:21:33,166 --> 00:21:34,042 ‎對 329 00:21:34,334 --> 00:21:35,544 ‎你知道嗎? 330 00:21:39,047 --> 00:21:40,632 ‎那只是夢而已 331 00:21:41,925 --> 00:21:43,051 ‎因為我就在這裡 332 00:21:46,138 --> 00:21:47,514 ‎你不是一個人 333 00:21:49,433 --> 00:21:50,892 ‎我永遠會陪在你身邊 334 00:21:52,477 --> 00:21:53,478 ‎知道嗎? 335 00:21:54,438 --> 00:21:55,856 ‎媽永遠不會離開你 336 00:22:06,533 --> 00:22:07,659 ‎眼睛閉上 337 00:23:19,022 --> 00:23:19,856 ‎妳好 338 00:23:21,024 --> 00:23:21,858 ‎妳好 339 00:23:22,526 --> 00:23:23,443 ‎妳好 340 00:23:25,404 --> 00:23:26,947 ‎沒想到妳會接 341 00:23:27,864 --> 00:23:29,157 ‎沒想到妳會打來 342 00:23:31,827 --> 00:23:34,079 ‎妳的手鐲忘了拿 343 00:23:35,372 --> 00:23:36,832 ‎抱歉,我… 344 00:23:38,333 --> 00:23:40,001 ‎妳能直接丟掉或是… 345 00:23:41,002 --> 00:23:42,754 ‎拿去燒掉,隨便妳 346 00:23:46,883 --> 00:23:48,927 ‎想說妳可能故意忘了拿走 347 00:23:50,429 --> 00:23:53,014 ‎好有藉口再來找我 348 00:23:56,143 --> 00:23:57,144 ‎有用嗎? 349 00:24:03,358 --> 00:24:04,359 ‎那是什麼聲音? 350 00:24:05,444 --> 00:24:06,403 ‎妳在哪裡? 351 00:24:08,655 --> 00:24:09,573 ‎我… 352 00:24:10,323 --> 00:24:12,242 ‎把車停在以前看牙醫的診所外面 353 00:24:13,410 --> 00:24:14,911 ‎-尼倫醫生? ‎-對 354 00:24:15,245 --> 00:24:16,455 ‎妳也去找他看牙齒嗎? 355 00:24:18,498 --> 00:24:20,917 ‎討厭,我剛要搖上車窗,結果跌下去 356 00:24:22,169 --> 00:24:25,338 ‎蓋瑞特太太的危機讓我們兩個和好 357 00:24:25,672 --> 00:24:26,590 ‎是啊 358 00:24:26,673 --> 00:24:29,050 ‎我們還要這樣演多久? 359 00:24:31,511 --> 00:24:34,681 ‎只要演到她的小問題解決就好 360 00:24:34,764 --> 00:24:36,641 ‎然後一切就會恢復正常 361 00:24:36,725 --> 00:24:38,059 ‎好,我們也不想… 362 00:24:38,143 --> 00:24:39,811 ‎謝謝妳讓我過來 363 00:24:41,021 --> 00:24:44,107 ‎我不會讓妳睡在車上 364 00:24:45,192 --> 00:24:47,402 ‎我以前跟我媽在車上睡了一年 365 00:24:49,738 --> 00:24:50,614 ‎真的嗎? 366 00:24:52,282 --> 00:24:53,700 ‎可能有一年半 367 00:24:54,242 --> 00:24:55,160 ‎也沒那麼不舒服 368 00:24:55,243 --> 00:24:56,411 ‎那是一輛掀背車 369 00:24:58,538 --> 00:25:00,665 ‎天啊,蓋瑞特太太 370 00:25:03,919 --> 00:25:05,879 ‎真希望有個蓋瑞特太太 371 00:25:06,296 --> 00:25:08,340 ‎會安慰妳一切都會沒事的 372 00:25:08,423 --> 00:25:09,466 ‎是啊 373 00:25:12,219 --> 00:25:13,762 ‎一切都會沒事的 374 00:25:14,346 --> 00:25:15,347 ‎沒那種感覺 375 00:25:15,430 --> 00:25:16,556 ‎-是嗎? ‎-對 376 00:25:16,640 --> 00:25:17,516 ‎抱歉 377 00:25:24,147 --> 00:25:26,024 ‎我不知道該怎麼辦,茱蒂 378 00:25:27,025 --> 00:25:29,903 ‎感覺我完蛋了 379 00:25:31,238 --> 00:25:33,532 ‎別哭,我瞭解 380 00:25:34,115 --> 00:25:35,158 ‎我知道妳瞭解 381 00:25:38,828 --> 00:25:39,829 ‎有我在 382 00:25:42,707 --> 00:25:43,542 ‎好 383 00:25:47,837 --> 00:25:51,258 ‎現在才知道以前的不快樂有多幸福 384 00:25:51,341 --> 00:25:52,175 ‎是啊 385 00:25:52,551 --> 00:25:55,428 ‎天啊,現在超想來幾顆 ‎一般的抗憂鬱藥 386 00:25:55,512 --> 00:25:57,222 ‎只要幾顆強效的 387 00:25:57,305 --> 00:25:59,224 ‎-抗不滿藥 ‎-對 388 00:26:02,936 --> 00:26:05,313 ‎對不起 389 00:26:06,523 --> 00:26:10,026 ‎感覺好像忘記了 ‎然後剛又想起史帝夫 390 00:26:10,110 --> 00:26:11,152 ‎對 391 00:26:11,236 --> 00:26:13,196 ‎我知道我們已經分手了 392 00:26:13,280 --> 00:26:15,574 ‎但我突然沒辦法想像沒有他的生活 393 00:26:18,702 --> 00:26:21,329 ‎對…對不起,茱蒂 394 00:26:23,290 --> 00:26:24,624 ‎我很… 395 00:26:25,417 --> 00:26:26,543 ‎很抱歉 396 00:26:26,626 --> 00:26:28,086 ‎不要這樣說 397 00:26:28,545 --> 00:26:31,298 ‎是他攻擊妳,不是妳的錯 398 00:26:34,718 --> 00:26:35,552 ‎對 399 00:26:37,137 --> 00:26:41,516 ‎妳不告訴我茱蒂在哪裡 ‎我是不會走的 400 00:26:42,475 --> 00:26:43,643 ‎拜託你離開 401 00:26:44,686 --> 00:26:46,438 ‎搞不懂妳為什麼要保護她 402 00:26:46,521 --> 00:26:47,856 ‎她只是同情妳 403 00:26:47,939 --> 00:26:49,316 ‎可憐的寡婦孤苦無依 404 00:26:49,399 --> 00:26:51,526 ‎老公還偷吃,他真是可憐啊 405 00:26:52,569 --> 00:26:54,070 ‎算了,我要走了 406 00:27:01,786 --> 00:27:03,455 ‎-茱蒂 ‎-怎樣? 407 00:27:07,208 --> 00:27:08,043 ‎我… 408 00:27:09,127 --> 00:27:10,712 ‎我能抱抱妳嗎? 409 00:27:33,943 --> 00:27:35,195 ‎真的不用 410 00:27:36,154 --> 00:27:36,988 ‎真的嗎? 411 00:27:37,322 --> 00:27:38,448 ‎對,沒關係 412 00:27:38,531 --> 00:27:41,242 ‎妳能住到找到房子再說 413 00:27:41,326 --> 00:27:43,244 ‎妳不是把我的東西都燒了嗎? 414 00:27:43,620 --> 00:27:44,913 ‎妳的毛毯沒燒掉 415 00:27:45,622 --> 00:27:48,124 ‎還有妳的一些水晶燒不起來 416 00:27:48,208 --> 00:27:49,042 ‎但… 417 00:27:49,834 --> 00:27:50,669 ‎還有… 418 00:27:54,339 --> 00:27:55,924 ‎-謝謝 ‎-不客氣 419 00:27:56,466 --> 00:27:57,300 ‎你好 420 00:27:58,176 --> 00:27:59,844 ‎帕克要載我去學校 421 00:27:59,928 --> 00:28:01,596 ‎真的嗎?那是告訴我,不是問我? 422 00:28:01,680 --> 00:28:02,722 ‎差不多 423 00:28:03,932 --> 00:28:05,934 ‎妳們離不開彼此吧? 424 00:28:07,936 --> 00:28:08,770 ‎小子 425 00:28:09,771 --> 00:28:11,272 ‎不好意思,等一下 426 00:28:11,356 --> 00:28:13,316 ‎我認識這個帕克嗎?他有駕照嗎? 427 00:28:14,442 --> 00:28:15,652 ‎她有 428 00:28:17,654 --> 00:28:18,905 ‎請你要繫安全帶 429 00:28:21,533 --> 00:28:23,159 ‎-妳覺得他們… ‎-別說 430 00:28:27,789 --> 00:28:28,623 ‎來了 431 00:28:37,340 --> 00:28:38,174 ‎早安 432 00:30:18,399 --> 00:30:20,318 ‎字幕翻譯:李儀