1 00:00:06,089 --> 00:00:08,508 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:38,163 --> 00:00:40,457 ΜΗ ΣΤΑΜΑΤΑΤΕ ΝΑ ΠΙΣΤΕΥΕΤΕ 3 00:00:44,461 --> 00:00:46,129 ΥΠΟΓΡΑΨΤΕ TO ΑΙΤΗΜΑ ΓΙΑ ΣΤΟΠ 4 00:00:46,212 --> 00:00:48,131 ΣΤΗ ΔΙΑΣΤΑΥΡΩΣΗ ΤΙΡΟΛ ΚΑΙ ΚΡΕΣΤΑ 5 00:00:48,214 --> 00:00:51,468 ΣΤΑΜΑΤΗΣΤΕ ΣΤΟ ΟΝΟΜΑ ΤΗΣ ΑΓΑΠΗΣ 6 00:02:13,258 --> 00:02:14,634 Γεια. 7 00:02:14,717 --> 00:02:16,386 Τζούντι, Χριστέ μου! 8 00:02:16,469 --> 00:02:17,595 Τι κάνεις εδώ; 9 00:02:17,679 --> 00:02:19,889 Απλώς κάνω παρέα στον Στιβ. 10 00:02:20,390 --> 00:02:21,891 Εντάξει. 11 00:02:21,975 --> 00:02:24,978 Και παίζεις ήχους του ωκεανού, επειδή... 12 00:02:25,061 --> 00:02:26,479 Δεν μπορώ να κοιμηθώ. 13 00:02:26,563 --> 00:02:28,356 Ούτε ο Στιβ μπορεί. 14 00:02:28,439 --> 00:02:30,775 Εντάξει. Νομίζω ότι κοιμάται. 15 00:02:31,401 --> 00:02:33,736 Νομίζω ότι κοιμάται πολύ βαθιά. 16 00:02:34,487 --> 00:02:35,321 Τζούντι, 17 00:02:35,405 --> 00:02:38,867 δεν μπορείς να κάθεσαι νυχτιάτικα αγκαλιά με τον καταψύκτη. 18 00:02:38,950 --> 00:02:41,077 Αν μπουν τα αγόρια; Τι θα σκεφτούν; 19 00:02:41,161 --> 00:02:42,245 Εντάξει, συγγνώμη, 20 00:02:42,328 --> 00:02:45,915 αλλά μου φαίνεται λάθος να είναι μόνος και παγιδευμένος εδώ. 21 00:02:45,999 --> 00:02:49,919 Εντάξει. Ξέρω ότι δεν είναι η ιδανική κατάσταση, 22 00:02:50,003 --> 00:02:51,337 αλλά το συμφωνήσαμε. 23 00:02:51,921 --> 00:02:52,839 -Θυμάσαι; -Ναι. 24 00:02:52,922 --> 00:02:56,050 Ότι ο καταψύκτης είναι το πιο ασφαλές μέρος. 25 00:02:56,134 --> 00:02:57,886 Τουλάχιστον για τώρα, σωστά; 26 00:02:57,969 --> 00:02:58,803 Σωστά. 27 00:02:58,887 --> 00:03:01,264 Απλώς δεν ήξερα ότι θα ένιωθα έτσι. 28 00:03:02,015 --> 00:03:03,975 Δεν νομίζω ότι αυτό θέλει ο Στιβ. 29 00:03:04,058 --> 00:03:05,894 Θεέ μου. "Αυτό θέλει ο Στιβ". 30 00:03:05,977 --> 00:03:10,023 Ήμουν στο δωμάτιό μου και ξαφνικά μύρισα κρίταμο και κυπαρίσσι. 31 00:03:10,106 --> 00:03:12,025 -Φρίκη. -Είναι το αφρόλουτρό του. 32 00:03:13,651 --> 00:03:14,777 Οπότε, έρχομαι εδώ 33 00:03:15,195 --> 00:03:16,988 και το φως είναι ήδη αναμμένο. 34 00:03:18,072 --> 00:03:19,991 -Είναι σημάδι. -Για ποιο πράγμα; 35 00:03:20,074 --> 00:03:21,868 Ότι δεν θέλει να είναι εδώ. 36 00:03:21,951 --> 00:03:22,827 Εντάξει. 37 00:03:23,328 --> 00:03:25,413 Μισούσε τους περιορισμένους χώρους. 38 00:03:25,622 --> 00:03:27,749 Τα ασανσέρ τον τρόμαζαν. Συγγνώμη. 39 00:03:28,499 --> 00:03:29,959 -Ήταν ευαίσθητο θέμα. -Καλά. 40 00:03:30,043 --> 00:03:34,005 Άκου, Τζούντι, πρέπει να βρεις έναν τρόπο να το ξεχάσεις 41 00:03:34,088 --> 00:03:36,633 -για να αρχίσεις... -Θέλω να μείνω εδώ. 42 00:03:36,716 --> 00:03:38,885 Πρέπει να αρχίσεις να προχωράς. 43 00:03:39,719 --> 00:03:40,553 Εντάξει; 44 00:03:40,887 --> 00:03:44,766 Πώς να προχωρήσω όταν είναι παγωμένος στα 15 μέτρα από το κρεβάτι; 45 00:03:44,849 --> 00:03:48,728 Πρέπει να το απομονώσεις στο μυαλό σου. Εντάξει; Μην το σκέφτεσαι. 46 00:03:48,811 --> 00:03:51,481 Δεν είναι τι σκέφτομαι, αλλά τι νιώθω. 47 00:03:55,318 --> 00:03:56,152 Περίεργο. 48 00:03:56,236 --> 00:03:57,445 Ο Στιβ ήταν. 49 00:03:58,905 --> 00:04:02,075 Απλώς λέω ότι τα πνεύματα επικοινωνούν με τα φώτα. 50 00:04:02,158 --> 00:04:03,368 Είναι τεκμηριωμένο. 51 00:04:03,451 --> 00:04:05,912 Ξέρεις τι άλλο επικοινωνεί με τα φώτα; 52 00:04:06,996 --> 00:04:07,830 Ο ηλεκτρισμός. 53 00:04:08,414 --> 00:04:11,167 Ξέρω ότι είναι δύσκολο να δεχτείς το πνεύμα, 54 00:04:11,251 --> 00:04:12,502 γιατί σε τρομάζει. 55 00:04:12,585 --> 00:04:15,380 Με τρομάζει το να σαπίζω σε μια φυλακή γυναικών. 56 00:04:15,463 --> 00:04:18,216 Ναι. Αυτά τα μέρη θα είναι γεμάτα φαντάσματα. 57 00:04:18,299 --> 00:04:21,427 Αρκετά τραβάω και χωρίς τις πνευματικές σου αηδίες. 58 00:04:21,511 --> 00:04:22,345 -Καλά; -Καλά. 59 00:04:22,428 --> 00:04:23,263 Βλέπεις; 60 00:04:23,638 --> 00:04:26,266 Μην κάνουμε λες και είναι η Έκτη Αίσθηση. 61 00:04:31,521 --> 00:04:33,648 Ίσως να έχει χαλάσει ο αισθητήρας. 62 00:04:38,236 --> 00:04:39,904 -Το άκουσες; -Ναι, το άκουσα. 63 00:04:42,949 --> 00:04:43,783 Θεέ μου. 64 00:04:46,327 --> 00:04:47,161 Κάνω... 65 00:04:48,496 --> 00:04:49,539 Κάνω ησυχία. 66 00:04:49,998 --> 00:04:52,500 -Λες να είναι αυτός; -Όχι, δεν είναι. 67 00:04:52,917 --> 00:04:54,043 Δεν είναι. 68 00:04:56,254 --> 00:04:57,088 Τι κάνεις; 69 00:04:57,171 --> 00:04:58,006 Απλώς θα... 70 00:04:58,965 --> 00:05:00,425 -δω τι γίνεται. -Πρόσεχε. 71 00:05:00,508 --> 00:05:01,926 Μη μου βουτάς το χέρι. 72 00:05:04,137 --> 00:05:06,139 -Πρόσεχε... -Αναπνέεις πολύ δυνατά. 73 00:05:07,056 --> 00:05:07,890 Σ' ευχαριστώ. 74 00:05:11,227 --> 00:05:12,061 Εντάξει. 75 00:05:14,564 --> 00:05:15,565 Εντάξει. 76 00:05:26,409 --> 00:05:27,660 Θεέ μου! Όχι! 77 00:05:27,744 --> 00:05:29,454 Όχι! 78 00:05:29,662 --> 00:05:30,538 Όχι! 79 00:05:30,621 --> 00:05:31,622 Μην τα πειράξεις! 80 00:05:37,795 --> 00:05:39,714 Ναι, σίγουρα έχετε αρουραίους. 81 00:05:40,214 --> 00:05:42,258 -Το ξέρουμε αυτό. -Τους γνωρίσαμε. 82 00:05:42,342 --> 00:05:43,176 Το βλέπετε; 83 00:05:43,551 --> 00:05:45,553 Πώς είναι στρογγυλό στις άκρες; 84 00:05:45,636 --> 00:05:47,930 Των ποντικών είναι μυτερά, λόγω πρωκτικών αδένων. 85 00:05:48,014 --> 00:05:50,725 -Περιττή πληροφορία. -Δεν το ήξερα. Ενδιαφέρον. 86 00:05:51,726 --> 00:05:52,643 Τι κάνουμε; 87 00:05:52,727 --> 00:05:55,980 Σφραγίστε σημεία εισόδου, βάλτε παγίδες. Βασικές λύσεις. 88 00:05:56,064 --> 00:05:57,899 Είναι λογικό να υπάρχουν τόσοι; 89 00:05:57,982 --> 00:05:59,525 Η ζέστη φταίει, αδερφέ. 90 00:05:59,942 --> 00:06:01,152 Αδερφέ, η ζέστη. 91 00:06:01,235 --> 00:06:02,278 Αδερφέ, το ξέρω. 92 00:06:02,362 --> 00:06:04,864 Οι αρουραίοι δεν ρυθμίζουν τη θερμοκρασία τους. 93 00:06:04,947 --> 00:06:07,867 Αράζουν κάπου δροσερά, κυρίως αν βρουν τροφή. 94 00:06:07,950 --> 00:06:09,410 Έχεις κρέας εδώ μέσα; 95 00:06:10,328 --> 00:06:12,955 Ναι, έχει κάποια ξεχωριστά πράγματα εδώ μέσα. 96 00:06:13,039 --> 00:06:14,957 Μυρίζουν το αίμα από χιλιόμετρα. 97 00:06:15,708 --> 00:06:17,377 Δεν μπορούν να μπουν, σωστά; 98 00:06:18,127 --> 00:06:18,961 Λάθος. 99 00:06:19,337 --> 00:06:21,547 Έχουν κοφτερά δόντια σαν λεπίδες. 100 00:06:21,631 --> 00:06:23,549 Θα τρυπούσαν λαγούμι οπουδήποτε. 101 00:06:29,347 --> 00:06:30,181 Εντάξει. 102 00:06:31,891 --> 00:06:32,725 Θεέ μου. 103 00:06:32,809 --> 00:06:33,810 -Άσε το στιλό. -Καλά. 104 00:06:35,144 --> 00:06:36,521 Σοβαρά; Μέσα σε όλα, 105 00:06:36,604 --> 00:06:39,232 τώρα έχουμε κι ένα κάρο αρουραίους; 106 00:06:39,315 --> 00:06:40,650 Σου λέω, είναι σημάδι. 107 00:06:41,067 --> 00:06:42,318 Ότι ο κόσμος λιώνει; 108 00:06:42,402 --> 00:06:43,236 Όχι. 109 00:06:43,319 --> 00:06:46,197 Ότι πρέπει να μετακινήσουμε τον Στιβ πριν μπουν. 110 00:06:46,280 --> 00:06:48,241 -Πώς θα το κάνουμε; -Δεν ξέρω. 111 00:06:48,324 --> 00:06:49,992 Πρέπει να βρούμε επιλογές. 112 00:06:50,076 --> 00:06:51,494 Μην μπεις στο Google! 113 00:06:51,953 --> 00:06:53,955 Το FBI μπορεί να εντοπίσει το κινητό. 114 00:06:54,038 --> 00:06:56,582 Πώς θα δούμε τι θα κάνουμε με ένα πτώμα; 115 00:06:56,666 --> 00:06:57,500 Δεν ξέρω. 116 00:06:57,583 --> 00:07:01,003 Σκέφτομαι μόνο ταινίες με τεμαχιστές ξύλου 117 00:07:01,087 --> 00:07:05,425 ή διάλυση του πτώματος σε μια μπανιέρα με ό,τι διαλύει ένα πτώμα. 118 00:07:05,508 --> 00:07:07,260 -Δεν θα το κάνουμε αυτό! -Όχι. 119 00:07:07,343 --> 00:07:09,971 Όχι, έδινα παραδείγματα με όσα δεν θα κάναμε. 120 00:07:11,556 --> 00:07:14,892 Υπάρχει μια βουδιστική τελετή, όπου πλένουν το πτώμα... 121 00:07:14,976 --> 00:07:17,061 -Να τον βάλουμε σε βαλίτσα. -Τζεν! 122 00:07:17,395 --> 00:07:19,313 Θα παντρευόμουν αυτόν τον άντρα. 123 00:07:19,397 --> 00:07:20,231 Εντάξει. 124 00:07:20,606 --> 00:07:23,484 Συγγνώμη. Απλώς εξερευνώ τις επιλογές. 125 00:07:24,360 --> 00:07:26,279 Τι λες για μια ταφή στη θάλασσα; 126 00:07:26,612 --> 00:07:28,948 Λάτρευε τον ωκεανό. Ήταν φοβερός κολυμβητής. 127 00:07:29,031 --> 00:07:30,366 Αυτό είναι υπέροχο, 128 00:07:30,825 --> 00:07:32,493 αλλά δεν έχω σκάφος 129 00:07:32,577 --> 00:07:35,121 και δεν προλαβαίνω να πάρω άδεια καπετάνιου. 130 00:07:35,204 --> 00:07:36,330 Ας νοικιάσουμε ένα. 131 00:07:36,414 --> 00:07:40,168 Όχι, γιατί τότε το FBI θα μάθει ότι νοικιάσαμε σκάφος. 132 00:07:41,127 --> 00:07:43,754 Θεωρώ ότι απορρίψαμε πολύ γρήγορα τη βαλίτσα. 133 00:07:43,838 --> 00:07:44,714 Τζεν! 134 00:07:45,465 --> 00:07:47,925 Είναι ένας άνθρωπος που είχε μια ζωή. 135 00:07:48,009 --> 00:07:50,803 Η ψυχή του αξίζει να ξεκουραστεί με αξιοπρέπεια. 136 00:07:50,887 --> 00:07:52,346 -Με αξιοπρέπεια; -Ναι. 137 00:07:53,556 --> 00:07:55,683 Τζούντι, άφησε τον Τεντ να πεθάνει. 138 00:07:55,766 --> 00:08:00,062 Σε χρησιμοποίησε για ξέπλυμα χρήματος. Σε παράτησε μετά από πέντε αποβολές. 139 00:08:00,146 --> 00:08:02,315 -Το ξέρω, αλλά... -Είναι ένα τέρας! 140 00:08:02,773 --> 00:08:06,110 Γιατί ανησυχείς για την ψυχή του; Να ανησυχείς για εμάς. 141 00:08:06,194 --> 00:08:07,987 -Επειδή του το χρωστάω. -Γιατί; 142 00:08:08,070 --> 00:08:10,448 Επειδή εγώ φταίω που πέθανε. 143 00:08:12,909 --> 00:08:14,243 Όχι, εσύ δεν... 144 00:08:15,036 --> 00:08:16,245 Δεν ήσουν καν εκεί. 145 00:08:16,829 --> 00:08:18,372 Εγώ τον έφερα στη ζωή σου. 146 00:08:18,873 --> 00:08:19,999 Τον κατέδωσα, μα... 147 00:08:20,458 --> 00:08:23,252 δεν φαντάστηκα ότι θα πήγαινε να σε σκοτώσει. 148 00:08:25,671 --> 00:08:27,798 Είσαι μια κακιασμένη σκρόφα. 149 00:08:37,016 --> 00:08:39,352 -Δεν είναι δικό σου το φταίξιμο. -Είναι. 150 00:08:40,603 --> 00:08:42,146 Είναι. Είναι το κάρμα μου. 151 00:08:42,813 --> 00:08:44,398 -Αυτό παίρνω. -Όχι. 152 00:08:46,692 --> 00:08:47,693 Όχι, δεν είναι... 153 00:08:48,069 --> 00:08:49,445 Δεν είναι το κάρμα σου. 154 00:08:49,946 --> 00:08:50,947 Σου το ορκίζομαι. 155 00:08:54,116 --> 00:08:54,951 Άκου, θα... 156 00:08:55,952 --> 00:08:57,870 Θα ξεφορτωθούμε τους αρουραίους, 157 00:08:58,246 --> 00:08:59,080 εντάξει; 158 00:08:59,330 --> 00:09:00,665 -Εντάξει. -Εντάξει. 159 00:09:01,499 --> 00:09:04,418 Κι αυτός; Δεν μπορεί να μείνει εκεί για πάντα. 160 00:09:04,835 --> 00:09:05,753 Όχι, δηλαδή... 161 00:09:06,796 --> 00:09:07,922 Όχι για πάντα... 162 00:09:11,050 --> 00:09:11,884 Ίσως... 163 00:09:12,635 --> 00:09:15,179 μέχρι να πάνε τα αγόρια στο πανεπιστήμιο... 164 00:09:16,764 --> 00:09:18,474 αν χρειαστεί να φύγω. 165 00:09:19,809 --> 00:09:21,143 Θα τα καταφέρουν μόνα. 166 00:09:22,228 --> 00:09:24,564 Είναι μόνο επτά χρόνια. 167 00:09:25,356 --> 00:09:26,607 Είναι πολύς καιρός. 168 00:09:26,691 --> 00:09:28,818 Δεν ξέρω τι σκατά να κάνω! 169 00:09:29,277 --> 00:09:31,279 Δεν ξέρω αν μπορούμε να ζήσουμε έτσι. 170 00:09:31,988 --> 00:09:32,863 Πρέπει. 171 00:09:35,616 --> 00:09:37,243 Πρέπει να ομολογήσω. 172 00:09:37,827 --> 00:09:41,205 Κάθε φορά, ταιριάζετε και πιο πολύ εδώ μέσα οι δυο σας. 173 00:09:41,539 --> 00:09:42,957 Ή να πω οι τρεις σας; 174 00:09:43,416 --> 00:09:44,250 Ναι. 175 00:09:44,333 --> 00:09:47,211 Μη μας πάρεις για παρανοϊκούς που το ξανακοιτάμε. 176 00:09:47,295 --> 00:09:49,005 Θεέ μου, όχι! Καθόλου. 177 00:09:49,088 --> 00:09:51,340 Αυτό θα γίνει το σπίτι σας. 178 00:09:52,049 --> 00:09:56,220 Μιας κι έγινε δεκτή η προσφορά, μπορείτε να αρχίσετε να σχεδιάζετε. 179 00:09:56,304 --> 00:09:58,723 Τι παράθυρα θα βάλετε, τι εντοιχισμένα. 180 00:09:58,806 --> 00:09:59,932 Το ξανασκεφτόμαστε. 181 00:10:00,016 --> 00:10:00,850 Τι είπες; 182 00:10:00,933 --> 00:10:03,644 Η επιθεώρηση έδειξε μούχλα στο μπάνιο. 183 00:10:04,645 --> 00:10:06,105 Ναι. Την είδα. 184 00:10:06,230 --> 00:10:07,982 Δεν είναι και τόσο σημαντικό. 185 00:10:08,482 --> 00:10:10,067 Είναι μαύρη μούχλα. 186 00:10:10,151 --> 00:10:12,737 -Ναι. -Ναι, αλλά είναι απλώς ένα ίχνος. 187 00:10:13,070 --> 00:10:14,780 Ουσιαστικά, δεν είναι τίποτα. 188 00:10:14,864 --> 00:10:18,784 Αν δεν ήταν τίποτα, ο επιθεωρητής θα έλεγε ότι δεν βρήκε τίποτα. 189 00:10:19,619 --> 00:10:20,703 Ναι. Ξέρετε... 190 00:10:21,329 --> 00:10:25,041 μερικές φορές οι επιθεωρητές πιστεύουν ότι πρέπει να βρουν κάτι, 191 00:10:25,124 --> 00:10:27,209 επειδή πλήρωσες την επιθεώρηση. 192 00:10:27,293 --> 00:10:28,252 Ξέρετε τι εννοώ; 193 00:10:28,336 --> 00:10:29,170 Όχι ιδιαίτερα. 194 00:10:29,253 --> 00:10:31,130 Θα πάρουμε πίσω την εγγύηση; 195 00:10:31,213 --> 00:10:34,884 Με ένα μωρό, νιώθουμε ότι πρέπει να προσέχουμε παραπάνω. 196 00:10:36,010 --> 00:10:37,928 Καταλαβαίνω. Είμαι μαμά. 197 00:10:38,596 --> 00:10:40,056 Όμως, ειλικρινά, 198 00:10:40,139 --> 00:10:43,684 νομίζω ότι ανησυχούμε για πράγματα που κανείς δεν νοιαζόταν. 199 00:10:44,268 --> 00:10:47,021 Η μαμά μου κάπνιζε πολύ σε όλη την εγκυμοσύνη 200 00:10:47,104 --> 00:10:49,357 και εγώ είμαι, ξέρετε, πολύ γαμάτη. 201 00:10:50,107 --> 00:10:52,902 Νιώθω πως επειδή ξέρω ότι η μούχλα είναι εκεί... 202 00:10:53,527 --> 00:10:54,945 Είναι δύσκολο να φύγει. 203 00:10:55,029 --> 00:10:57,281 ...δεν θα μπορώ να σκεφτώ τίποτα άλλο. 204 00:10:57,698 --> 00:11:00,034 Ακούστε. Κανένα μέρος δεν είναι τέλειο. 205 00:11:00,326 --> 00:11:03,871 Δεν θα βρείτε σπίτι χωρίς αηδίες που πρέπει να αγνοήσετε. 206 00:11:04,330 --> 00:11:07,958 Μακάρι η μούχλα να ήταν το χειρότερο πράγμα στο σπίτι μου. 207 00:11:11,545 --> 00:11:12,505 Έχω αρουραίους. 208 00:11:16,258 --> 00:11:17,843 Όχι, το ξέρω, Λόρνα. 209 00:11:17,927 --> 00:11:20,346 Τους είπα ότι το ίχνος δεν είναι τίποτα. 210 00:11:21,847 --> 00:11:24,600 Ξέρεις; Δεν ξέρω τι άλλο να σου πω, εντάξει; 211 00:11:25,142 --> 00:11:29,313 Δεν φταίω εγώ που είναι κότες και θέλουν να προστατέψουν το αγέννητο παιδί τους. 212 00:11:30,022 --> 00:11:31,190 Εντάξει, αντίο. 213 00:11:54,422 --> 00:11:55,631 Τι διάολο; 214 00:12:02,388 --> 00:12:03,597 Άντε γαμήσου, Στιβ. 215 00:12:08,394 --> 00:12:10,312 ΠΕΡΑ ΑΠΟ ΤΟ ΣΩΜΑ: ΜΟΝΟΠΑΤΙ ΨΥΧΗΣ 216 00:12:10,396 --> 00:12:12,898 MIA ΕΥΚΑΙΡΙΑ ΝΑ ΕΞΕΡΕΥΝΗΣΟΥΜΕ ΤΙΣ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΕΣ 217 00:12:18,320 --> 00:12:19,697 Πάρε με από εδώ. 218 00:12:19,780 --> 00:12:22,408 Μαμά, ηρέμησε, σε παρακαλώ. Εντάξει; Απλώς... 219 00:12:22,491 --> 00:12:24,452 Δεν μπορείς να με κρατήσεις εδώ. 220 00:12:24,535 --> 00:12:25,661 Θέλω να πάω σπίτι. 221 00:12:25,745 --> 00:12:28,873 Το ξέρω, αλλά δεν μπορείς πια να ζεις μόνη. 222 00:12:28,956 --> 00:12:30,541 Είναι πολύ ωραίο μέρος. 223 00:12:30,624 --> 00:12:32,501 Υπάρχει μεγάλη λίστα αναμονής. 224 00:12:32,585 --> 00:12:34,587 Αν σ' αρέσει τόσο, ζήσε εσύ εδώ. 225 00:12:34,920 --> 00:12:37,423 Θα στενοχωριόμουν πολύ αν έφευγες, Φλο. 226 00:12:37,506 --> 00:12:38,758 Δεν μιλούσα σε εσένα. 227 00:12:38,841 --> 00:12:41,844 Ναι, αλλά η φωνή σου ακούγεται, οπότε... 228 00:12:43,512 --> 00:12:44,764 -Έχει κότσια. -Ναι. 229 00:12:46,891 --> 00:12:50,144 Ξέχασα να σου πω ότι διδάσκω ένα μάθημα ζωγραφικής. 230 00:12:50,603 --> 00:12:52,021 Τρίτη και Πέμπτη στις 9:00. 231 00:12:52,104 --> 00:12:54,231 Θα σου αρέσει. Ακούγεται ωραίο. 232 00:12:54,565 --> 00:12:56,650 "Ωραίο". Εσύ το ζωγράφισες; 233 00:12:58,027 --> 00:13:00,613 Όχι, δεν κάνω θαλασσογραφίες. 234 00:13:00,696 --> 00:13:02,656 Πάλι καλά, γιατί είναι απαίσιο. 235 00:13:03,407 --> 00:13:04,742 Είναι κριτικός τέχνης. 236 00:13:04,909 --> 00:13:06,786 Έχεις δίκιο. Έχει καλό μάτι. 237 00:13:06,869 --> 00:13:08,496 Εννοώ, τι στο καλό, έτσι; 238 00:13:08,579 --> 00:13:10,080 -Ναι. -Ποιος το ζωγράφισε; 239 00:13:11,749 --> 00:13:12,708 Θα το ξεφορτωθώ. 240 00:13:13,542 --> 00:13:14,543 Περίμενε. 241 00:13:14,835 --> 00:13:16,170 -Θα το πάρεις; -Ναι. 242 00:13:16,253 --> 00:13:17,838 Αν δεν σ' αρέσει, έφυγε. 243 00:13:17,922 --> 00:13:19,256 -Δεν σ' άρεσε. -Ναι. 244 00:13:20,007 --> 00:13:23,302 Ποιος ξέρει τι θα κάνω; Είμαι τελείως άναρχη. Τρελή! 245 00:13:26,222 --> 00:13:27,807 Δεν πειράζει. Δεν το θες; 246 00:13:27,890 --> 00:13:29,308 Μπορείς να το πάρεις. 247 00:13:32,561 --> 00:13:33,395 Να σου πω. 248 00:13:34,188 --> 00:13:36,524 -Ευχαριστώ γι' αυτό. Το εκτιμώ. -Φυσικά. 249 00:13:36,732 --> 00:13:37,983 Και ζητώ συγγνώμη. 250 00:13:38,734 --> 00:13:41,320 -Η μαμά μου είναι ζόρικη. -Μια χαρά είναι. 251 00:13:41,529 --> 00:13:44,740 -Δεν είναι δική σου. -Όχι. Η μαμά μου είναι ναρκομανής. 252 00:13:45,157 --> 00:13:45,991 Ορίστε. 253 00:13:46,075 --> 00:13:47,034 Με αποστόμωσες. 254 00:13:48,911 --> 00:13:52,456 Σε πολλούς δεν αρέσει εδώ στην αρχή, αλλά μετά τους αρέσει. 255 00:13:52,540 --> 00:13:54,792 -Απλώς ζορίζονται οι οικογένειες. -Ναι. 256 00:13:54,875 --> 00:13:56,252 Να σου φέρω κάτι; 257 00:13:56,669 --> 00:13:57,795 Θέλεις καφέ, 258 00:13:58,212 --> 00:13:59,505 μια πουτίγκα 259 00:13:59,672 --> 00:14:01,048 ή χόρτο; 260 00:14:01,131 --> 00:14:02,216 -Αυτή είσαι. -Ναι. 261 00:14:02,299 --> 00:14:05,427 -Αναρωτιόμουν πότε θα το πεις. -Ήλπιζα να αναρωτιέσαι. 262 00:14:36,250 --> 00:14:37,084 Γιατί; 263 00:14:52,975 --> 00:14:54,059 Τι έκανες; 264 00:15:16,790 --> 00:15:19,793 ΤΖΟΥΝΤΙ: ΗΘΕΛΑ ΑΠΛΩΣ ΝΑ ΔΩ ΤΙ ΚΑΝΕΙΣ 265 00:15:25,966 --> 00:15:27,384 ΠΩΣ ΝΑ ΞΕΦΟΡΤΩΘΕΙΣ ΠΤΩΜΑ 266 00:15:27,468 --> 00:15:29,261 Γαμώτο! 267 00:15:29,470 --> 00:15:32,598 -Γιατί προσπαθείς να ξεφορτωθείς πτώμα; -Έλεος, Σάντι. 268 00:15:33,515 --> 00:15:36,477 Δεν... Δεν προσπαθώ να ξεφορτωθώ πτώμα. 269 00:15:36,560 --> 00:15:38,228 Ήταν αυτόματη αναζήτηση. 270 00:15:40,022 --> 00:15:42,316 -Να ξεφορτωθώ έναν καταψύκτη. -Εντάξει. 271 00:15:44,485 --> 00:15:45,402 Γιατί είσαι δω; 272 00:15:45,486 --> 00:15:47,780 -Για παιχνίδι με τον Χένρι. -Σωστά. 273 00:15:47,863 --> 00:15:50,115 Δεν ήξερα ότι ήταν σήμερα το ραντεβού. 274 00:15:54,495 --> 00:15:57,665 Εγώ θα πέταγα το πτώμα στον Εθνικό Δρυμό Άντζελες. 275 00:15:58,165 --> 00:16:00,292 -Τι; -Εκεί τα παρατούν οι συμμορίες. 276 00:16:00,376 --> 00:16:02,878 Λένε ότι έχει πιο πολλά πτώματα από δέντρα. 277 00:16:02,962 --> 00:16:04,004 Σάντι, πώς... 278 00:16:04,838 --> 00:16:05,923 Γιατί το ξέρεις; 279 00:16:06,006 --> 00:16:08,759 Το διάβασα στο σκοτεινό δίκτυο. Καλή πηγή. 280 00:16:08,842 --> 00:16:11,011 Θεέ μου, πραγματικά... Έχεις... 281 00:16:11,512 --> 00:16:14,056 Έχεις πολλά θέματα, έτσι δεν είναι; 282 00:16:14,974 --> 00:16:18,310 -Τι είπαμε ότι παίζει με τον μπαμπά σου; -Έγινε ερημίτης. 283 00:16:18,769 --> 00:16:19,603 Αυτό ήταν. 284 00:16:20,104 --> 00:16:21,939 Έλα. Θέλεις να κολυμπήσουμε; 285 00:16:22,481 --> 00:16:23,857 Είμαι εσωτερικού χώρου. 286 00:16:23,941 --> 00:16:26,318 Έχω καραόκε. Σου αρέσει να τραγουδάς; 287 00:16:26,402 --> 00:16:28,487 Τρώει το αλογάκι της Παναγίας το ταίρι της; 288 00:16:29,154 --> 00:16:30,280 -Το τρώει. -Εντάξει. 289 00:16:31,782 --> 00:16:33,283 Εντάξει, ωραία. Πάμε. 290 00:16:34,368 --> 00:16:35,494 Θεέ μου. 291 00:16:36,245 --> 00:16:38,038 Σκοτεινό δίκτυο. Τι βλακεία! 292 00:16:42,251 --> 00:16:44,253 ΠΩΣ ΒΡΙΣΚΕΙΣ ΤΟ ΣΚΟΤΕΙΝΟ ΔΙΚΤΥΟ 293 00:16:44,378 --> 00:16:45,212 ΓΙΑ ΠΤΩΜΑ 294 00:16:45,295 --> 00:16:47,172 Θεέ μου! Άρρωστος κόσμος. 295 00:16:52,386 --> 00:16:53,637 Σκοτεινό δίκτυο. 296 00:16:53,721 --> 00:16:56,473 Το σκοτεινό δίκτυο. 297 00:16:58,809 --> 00:17:02,187 Βασικά, έτσι νόμιζα ότι έπρεπε να κάνω ως καλή κόρη, 298 00:17:02,271 --> 00:17:03,772 αλλά ήταν δύσκολο. 299 00:17:05,315 --> 00:17:07,735 -Ζούσε μαζί σου; -Ναι, για έναν χρόνο. 300 00:17:08,110 --> 00:17:09,987 Ήταν σκέτη καταστροφή. 301 00:17:10,362 --> 00:17:11,697 Όλο τσακωνόμασταν. 302 00:17:13,532 --> 00:17:16,535 Μπράβο που προσπάθησες. Οι πιο πολλοί δεν το κάνουν. 303 00:17:17,286 --> 00:17:19,830 Είμαστε Κουβανέζοι. Αυτό κάνουμε. 304 00:17:20,497 --> 00:17:21,373 Δεν το ήξερα. 305 00:17:22,207 --> 00:17:23,042 Αλλά... 306 00:17:24,126 --> 00:17:26,462 έσπασε τον γοφό όσο ήμουν στη δουλειά. 307 00:17:27,087 --> 00:17:29,048 Δεν μπορώ να την αφήνω μόνη πια. 308 00:17:29,131 --> 00:17:31,216 Λυπάμαι που είναι δυστυχισμένη εδώ. 309 00:17:32,801 --> 00:17:35,054 Έλα. Είναι δυστυχισμένη παντού. 310 00:17:35,137 --> 00:17:38,348 Λες κι εγκατέλειψε τη χαρά όταν πέθανε ο μπαμπάς μου. 311 00:17:39,349 --> 00:17:41,894 Συγγνώμη, δεν είναι ευχάριστο χαζολόγημα. 312 00:17:41,977 --> 00:17:43,854 Καμιά φορά δεν θες χαζολόγημα. 313 00:17:43,937 --> 00:17:46,607 -Καμιά φορά θες... -Καταθλιπτική κουβεντούλα; 314 00:17:48,609 --> 00:17:50,861 Είμαι μέσα για θλιμμένη κουβεντούλα. 315 00:17:51,153 --> 00:17:52,863 Δεν έχεις ιδέα πόσο. 316 00:17:56,909 --> 00:17:57,826 Ειλικρινά... 317 00:17:59,411 --> 00:18:00,287 είναι χάλια. 318 00:18:01,705 --> 00:18:04,249 Η μαμά μου ήταν πολύ ευχάριστη. 319 00:18:04,792 --> 00:18:05,709 Ήταν αστεία. 320 00:18:06,752 --> 00:18:08,754 Και γεμάτη ζωή. 321 00:18:10,214 --> 00:18:11,965 Μετά τον μπαμπά μου, απλώς... 322 00:18:12,841 --> 00:18:14,093 αποσύρθηκε. 323 00:18:14,176 --> 00:18:17,721 Καταλαβαίνεις; Λες κι ένιωθε ενοχές που ήταν ευτυχισμένη, 324 00:18:17,930 --> 00:18:19,181 λες κι ήταν προδοσία. 325 00:18:21,225 --> 00:18:23,227 Ναι, το καταλαβαίνω. 326 00:18:23,393 --> 00:18:25,020 Εγώ όχι. Είναι εγωιστικό. 327 00:18:26,814 --> 00:18:27,648 Αλήθεια; 328 00:18:27,731 --> 00:18:29,108 Δηλαδή, έλα τώρα. 329 00:18:29,191 --> 00:18:31,610 Όλοι θα πεθάνουμε κάποια στιγμή. 330 00:18:32,611 --> 00:18:34,655 Έτσι είναι η ζωή. Αυτό συμβαίνει. 331 00:18:35,572 --> 00:18:37,366 Αλλά ο κόσμος συνεχίζει και... 332 00:18:38,492 --> 00:18:40,160 κάποιοι σε χρειάζονται. 333 00:18:42,621 --> 00:18:46,500 Είναι σαν να έχεις επιλογή. Είτε θα βουλιάξεις με το πλοίο είτε... 334 00:18:47,417 --> 00:18:50,921 θα ανέβεις σε μια σωσίβια λέμβο και θα κρατηθείς. Σωστά; 335 00:18:51,880 --> 00:18:53,757 Ναι. 336 00:18:55,926 --> 00:18:56,760 Ναι. 337 00:18:57,302 --> 00:18:59,346 Είναι όπως στον Τιτανικό. 338 00:18:59,429 --> 00:19:00,681 Θες να είσαι ο Λίο... 339 00:19:01,431 --> 00:19:03,433 ή η γιαγιά που ζει για πάντα; 340 00:19:04,059 --> 00:19:05,018 Λοιπόν, 341 00:19:05,352 --> 00:19:09,231 θέλω να είμαι η γιαγιά, αλλά δεν είμαι σίγουρη ότι ζει για πάντα. 342 00:19:10,858 --> 00:19:11,692 Δεν ζει; 343 00:19:11,775 --> 00:19:13,777 Όχι. Η καρδιά της θα συνεχίσει... 344 00:19:14,570 --> 00:19:16,697 και θα συνεχίσει, αλλά... 345 00:19:17,322 --> 00:19:18,866 το σώμα θα σταματήσει. 346 00:19:18,949 --> 00:19:22,202 -Το καημένο. -Παρεξήγησα την ταινία όταν ήμουν μικρή. 347 00:19:34,214 --> 00:19:35,048 Τι κάνουμε; 348 00:19:51,273 --> 00:19:52,107 Μαμά; 349 00:19:53,984 --> 00:19:57,237 -Το φιστικοβούτυρο; -Τι κάνετε εδώ; Ήταν κλειδωμένα. 350 00:19:57,613 --> 00:19:58,530 Όχι, δεν ήταν. 351 00:19:58,614 --> 00:19:59,990 Τι παίζει με τα γάντια; 352 00:20:00,073 --> 00:20:02,367 Θέλω να βγείτε από δω. 353 00:20:02,451 --> 00:20:03,285 Γιατί; 354 00:20:03,827 --> 00:20:04,995 Δεν είναι ασφαλές. 355 00:20:05,078 --> 00:20:07,539 -Γιατί; -Έχουμε αρουραίους. Άσε τις ερωτήσεις. 356 00:20:07,623 --> 00:20:10,042 -Θέλω να φύγετε. -Από πότε έχουμε αρουραίους; 357 00:20:10,125 --> 00:20:13,629 -Ήξερες ότι τα δόντια των αρουραίων... -Πάρτε δρόμο, γαμώτο! 358 00:20:17,799 --> 00:20:19,134 Συγγνώμη. 359 00:20:19,218 --> 00:20:22,221 Συγγνώμη, μωρό μου, που φώναξα. Απλώς είμαι... 360 00:20:22,304 --> 00:20:23,805 Είμαι λίγο στρεσαρισμένη. 361 00:20:24,556 --> 00:20:25,390 Τι... 362 00:20:26,225 --> 00:20:27,267 Τι χρειαζόσουν; 363 00:20:28,435 --> 00:20:29,519 Το φιστικοβούτυρο; 364 00:20:29,603 --> 00:20:31,521 -Όχι. -Να σου φτιάξω ένα σνακ; 365 00:20:32,314 --> 00:20:33,232 -Όχι; -Όχι. 366 00:20:34,399 --> 00:20:38,111 -Ας δούμε αν γύρισε ο Κούπερ. -Ίσως τελείωσε το εβραϊκό σχολείο. 367 00:20:53,710 --> 00:20:54,920 Να σας βοηθήσω; 368 00:20:58,465 --> 00:21:00,342 Αν ήθελα... Αν... 369 00:21:01,593 --> 00:21:05,138 -ήθελα να διαλύσω... -Κόλλησε κάτι στους σωλήνες; 370 00:21:06,181 --> 00:21:07,933 Ναι. Κάτι κόλλησε. 371 00:21:08,016 --> 00:21:10,143 Αυτό διαλύει τα πάντα, και το δέρμα σας. 372 00:21:10,227 --> 00:21:14,147 Και να πάρετε γάντια ανθεκτικά σε χημικά και μάσκα για ασφάλεια. 373 00:21:14,231 --> 00:21:16,525 -Εντάξει. -Και μην πάρετε οικονομικά. 374 00:21:16,608 --> 00:21:19,486 Εντάξει, όχι. Μόνο τα καλύτερα. 375 00:21:19,569 --> 00:21:21,822 -Αυτό είναι το καλύτερο; -Ναι, αυτό. 376 00:21:22,281 --> 00:21:24,658 -Κι αυτό είναι τέλειο. -Εντάξει, οπότε... 377 00:21:25,409 --> 00:21:27,452 -Έχουν κολλήσει διάφορα. -Ναι. 378 00:21:27,536 --> 00:21:29,371 -Ευχαριστώ. -Παρακαλώ. Καλημέρα. 379 00:21:29,496 --> 00:21:30,664 Έχει πολλές τρίχες. 380 00:21:30,747 --> 00:21:33,333 Μια μεγάλη τούφα μαλλί, αλλά δεν μου αρέσει. 381 00:21:33,500 --> 00:21:34,710 -Καλή τύχη. -Αντίο. 382 00:22:45,614 --> 00:22:47,115 -Άκου, Τζεν. -Γαμώτο! 383 00:22:47,199 --> 00:22:48,617 -Είσαι καλά; -Τρόμαξα. 384 00:22:48,700 --> 00:22:50,786 -Φοράς γάντι; Τι μυρίζει; -Καθαρίζω. 385 00:22:50,869 --> 00:22:52,162 Τι; Μην μπαίνεις... 386 00:22:52,245 --> 00:22:53,288 Τζούντι, μη... 387 00:22:56,625 --> 00:22:57,542 -Θεέ μου. -Όχι. 388 00:23:00,087 --> 00:23:01,755 -Τι κάνεις; -Τίποτα. Τζούντι! 389 00:23:01,838 --> 00:23:03,173 -Θεέ μου! -Άκου... 390 00:23:03,590 --> 00:23:05,634 -Άνοιξε τον καταψύκτη. -Ήταν αρουραίος. 391 00:23:05,717 --> 00:23:07,260 -Θέλω να τον δω! -Όχι. 392 00:23:07,344 --> 00:23:08,553 Ήταν ένας αρουραίος. 393 00:23:09,096 --> 00:23:11,723 -Δεν θες να τον δεις. Εμπιστεύσου με. -Τι; 394 00:23:11,807 --> 00:23:15,685 -Πώς να σε εμπιστευτώ όταν ήσουν με... -Εδώ μέσα είναι, εντάξει; 395 00:23:15,769 --> 00:23:17,604 Εδώ μέσα είναι. Απλώς... 396 00:23:18,063 --> 00:23:21,024 δοκίμαζα κάτι. Έχεις δίκιο, δεν μπορώ να το κάνω. 397 00:23:21,108 --> 00:23:24,152 Δεν μπορώ. Πρέπει να τον βγάλω από το σπίτι. 398 00:23:24,236 --> 00:23:26,279 Τι έγινε το "Μέχρι να σπουδάσουν τα παιδιά"; 399 00:23:26,363 --> 00:23:28,782 Έχουμε πολύ μέχρι τότε. Ο Χένρι είναι 10! 400 00:23:28,865 --> 00:23:30,951 Το ξέρω, είναι απίστευτα πολύ. 401 00:23:31,034 --> 00:23:33,995 Γι' αυτό ερχόμουν να σου πω πως θα κάνω ό,τι θες. 402 00:23:34,079 --> 00:23:35,831 Αλλά αν αυτό θες να κάνεις, 403 00:23:36,123 --> 00:23:37,124 δεν θα το κάνω. 404 00:23:37,207 --> 00:23:38,500 Δεν θέλω να το κάνω! 405 00:23:38,708 --> 00:23:40,210 Δεν ξέρω τι θέλω να κάνω! 406 00:23:40,293 --> 00:23:42,754 Δεν ξέρω τι να κάνω. Έχω φρικάρει! 407 00:23:42,838 --> 00:23:44,297 Ο Χένρι ήρθε εδώ σήμερα. 408 00:23:44,381 --> 00:23:47,384 -Είχα ανοίξει τον καταψύκτη και σχεδόν… -Θεέ μου! 409 00:23:47,467 --> 00:23:48,635 Κι αν είδε κάτι; 410 00:23:48,844 --> 00:23:50,387 -Κι αν είδε κάτι; -Εντάξει. 411 00:23:50,470 --> 00:23:51,805 Ξέρεις κάτι; Δεν είδε. 412 00:23:52,139 --> 00:23:53,598 -Είσαι καλά. -Δεν είμαι. 413 00:23:53,682 --> 00:23:56,685 -Δεν είμαι καλά. Δεν ξέρω πώς να το κάνω. -Ούτε εγώ. 414 00:23:57,477 --> 00:23:59,396 -Εσύ το έκανες. -Τι έκανα; 415 00:23:59,813 --> 00:24:01,064 Αυτό το πράγμα, το... 416 00:24:01,231 --> 00:24:04,901 Ζούσες μαζί μου μετά τον Τεντ, παριστάνοντας ότι όλα ήταν καλά. 417 00:24:05,986 --> 00:24:08,238 Γλυκιά μου, τίποτα δεν ήταν καλό. 418 00:24:09,281 --> 00:24:10,323 Ήταν απαίσιο. 419 00:24:11,283 --> 00:24:12,951 Ήταν φρικτό. Δεν μπορούσα. 420 00:24:13,118 --> 00:24:14,828 Έπρεπε να σου πω την αλήθεια. 421 00:24:20,417 --> 00:24:22,377 Είσαι μια κακιασμένη σκρόφα. 422 00:24:26,590 --> 00:24:27,716 Γιατί; 423 00:24:32,721 --> 00:24:33,555 Τζούντι... 424 00:24:35,390 --> 00:24:36,725 Τζούντι, έχω κάτι... 425 00:24:37,142 --> 00:24:38,894 Έχω κάτι να σου... 426 00:24:39,853 --> 00:24:40,896 Τι διάολο; 427 00:24:45,942 --> 00:24:47,110 Γαμημένο κωλόπραμα. 428 00:24:47,194 --> 00:24:49,070 -Είσαι καλά; -Ναι, γαμώτο μου. 429 00:24:50,947 --> 00:24:52,741 Όλο το τετράγωνο έχει διακοπή. 430 00:24:52,824 --> 00:24:55,202 Τέλεια. Την πιο ζεστή μέρα της χρονιάς. 431 00:24:56,495 --> 00:24:57,537 Θεέ μου. Τζούντι. 432 00:24:58,538 --> 00:24:59,372 Ο καταψύκτης. 433 00:25:00,790 --> 00:25:01,791 Θα αποψυχθεί. 434 00:25:01,875 --> 00:25:03,627 -Πρέπει να τον πάρουμε. -Πώς; 435 00:25:04,628 --> 00:25:05,712 Είναι ο Κρίστοφερ. 436 00:25:06,046 --> 00:25:06,880 Γεια. 437 00:25:07,672 --> 00:25:08,924 Ναι, κι εμείς. 438 00:25:09,674 --> 00:25:10,550 Αλήθεια; 439 00:25:11,343 --> 00:25:12,719 Σκοτάδι στη μισή κομητεία. 440 00:25:14,387 --> 00:25:16,890 Ευχαριστώ. Θα σε πάρω, αν χρειαστούμε κάτι. 441 00:25:16,973 --> 00:25:18,558 Κι εσύ πάρε αν… 442 00:25:18,642 --> 00:25:21,561 Ωραία, γιατί δεν μπορώ να βοηθήσω κανέναν τώρα. 443 00:25:21,770 --> 00:25:22,687 Εντάξει, αντίο. 444 00:25:23,146 --> 00:25:23,980 Γαμώτο. 445 00:25:24,523 --> 00:25:25,649 Γεια. 446 00:25:26,107 --> 00:25:27,359 Σας τρόμαξα; 447 00:25:27,442 --> 00:25:28,527 Είσαι τρομακτική. 448 00:25:28,610 --> 00:25:30,237 -Μπράβο. -Πού είναι ο Χένρι; 449 00:25:30,320 --> 00:25:31,488 Εδώ είμαι. 450 00:25:31,571 --> 00:25:32,656 -Εντάξει. -Κοίτα. 451 00:25:32,739 --> 00:25:33,990 Είμαι αόρατος. 452 00:25:34,074 --> 00:25:36,034 -Τέλεια, Σάντι. Υπέροχο. -Κι εγώ. 453 00:25:36,535 --> 00:25:37,369 Χαριτωμένο. 454 00:25:41,248 --> 00:25:42,457 Ίσως έχω ένα σχέδιο. 455 00:25:50,840 --> 00:25:52,592 -Είσαι σίγουρη ότι... -Όχι. 456 00:25:53,343 --> 00:25:54,219 Καθόλου. 457 00:26:01,768 --> 00:26:04,104 Νομίζω ότι κάτι θα έλεγες νωρίτερα. 458 00:26:05,146 --> 00:26:05,981 Αλήθεια; 459 00:26:07,482 --> 00:26:09,109 Ναι, όταν διεκόπη το ρεύμα. 460 00:26:12,862 --> 00:26:13,697 Ναι... 461 00:26:16,074 --> 00:26:19,661 Ήθελα να σου πω ότι σε συγχωρώ. 462 00:26:23,373 --> 00:26:25,000 Απλώς ήθελα να το ξέρεις. 463 00:26:41,266 --> 00:26:45,812 ΕΙΣΟΔΟΣ ΣΕ ΕΘΝΙΚΟ ΔΡΥΜΟ ΑΝΤΖΕΛΕΣ 464 00:28:20,907 --> 00:28:22,909 Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια