1
00:00:06,089 --> 00:00:08,508
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:38,163 --> 00:00:40,457
ΜΗ ΣΤΑΜΑΤΑΤΕ ΝΑ ΠΙΣΤΕΥΕΤΕ
3
00:00:44,461 --> 00:00:46,129
ΥΠΟΓΡΑΨΤΕ TO ΑΙΤΗΜΑ ΓΙΑ ΣΤΟΠ
4
00:00:46,212 --> 00:00:48,131
ΣΤΗ ΔΙΑΣΤΑΥΡΩΣΗ ΤΙΡΟΛ ΚΑΙ ΚΡΕΣΤΑ
5
00:00:48,214 --> 00:00:51,468
ΣΤΑΜΑΤΗΣΤΕ ΣΤΟ ΟΝΟΜΑ ΤΗΣ ΑΓΑΠΗΣ
6
00:02:13,258 --> 00:02:14,634
Γεια.
7
00:02:14,717 --> 00:02:16,386
Τζούντι, Χριστέ μου!
8
00:02:16,469 --> 00:02:17,595
Τι κάνεις εδώ;
9
00:02:17,679 --> 00:02:19,889
Απλώς κάνω παρέα στον Στιβ.
10
00:02:20,390 --> 00:02:21,891
Εντάξει.
11
00:02:21,975 --> 00:02:24,978
Και παίζεις ήχους του ωκεανού, επειδή...
12
00:02:25,061 --> 00:02:26,479
Δεν μπορώ να κοιμηθώ.
13
00:02:26,563 --> 00:02:28,356
Ούτε ο Στιβ μπορεί.
14
00:02:28,439 --> 00:02:30,775
Εντάξει. Νομίζω ότι κοιμάται.
15
00:02:31,401 --> 00:02:33,736
Νομίζω ότι κοιμάται πολύ βαθιά.
16
00:02:34,487 --> 00:02:35,321
Τζούντι,
17
00:02:35,405 --> 00:02:38,867
δεν μπορείς να κάθεσαι νυχτιάτικα
αγκαλιά με τον καταψύκτη.
18
00:02:38,950 --> 00:02:41,077
Αν μπουν τα αγόρια; Τι θα σκεφτούν;
19
00:02:41,161 --> 00:02:42,245
Εντάξει, συγγνώμη,
20
00:02:42,328 --> 00:02:45,915
αλλά μου φαίνεται λάθος να είναι μόνος
και παγιδευμένος εδώ.
21
00:02:45,999 --> 00:02:49,919
Εντάξει. Ξέρω ότι δεν είναι
η ιδανική κατάσταση,
22
00:02:50,003 --> 00:02:51,337
αλλά το συμφωνήσαμε.
23
00:02:51,921 --> 00:02:52,839
-Θυμάσαι;
-Ναι.
24
00:02:52,922 --> 00:02:56,050
Ότι ο καταψύκτης είναι
το πιο ασφαλές μέρος.
25
00:02:56,134 --> 00:02:57,886
Τουλάχιστον για τώρα, σωστά;
26
00:02:57,969 --> 00:02:58,803
Σωστά.
27
00:02:58,887 --> 00:03:01,264
Απλώς δεν ήξερα ότι θα ένιωθα έτσι.
28
00:03:02,015 --> 00:03:03,975
Δεν νομίζω ότι αυτό θέλει ο Στιβ.
29
00:03:04,058 --> 00:03:05,894
Θεέ μου. "Αυτό θέλει ο Στιβ".
30
00:03:05,977 --> 00:03:10,023
Ήμουν στο δωμάτιό μου
και ξαφνικά μύρισα κρίταμο και κυπαρίσσι.
31
00:03:10,106 --> 00:03:12,025
-Φρίκη.
-Είναι το αφρόλουτρό του.
32
00:03:13,651 --> 00:03:14,777
Οπότε, έρχομαι εδώ
33
00:03:15,195 --> 00:03:16,988
και το φως είναι ήδη αναμμένο.
34
00:03:18,072 --> 00:03:19,991
-Είναι σημάδι.
-Για ποιο πράγμα;
35
00:03:20,074 --> 00:03:21,868
Ότι δεν θέλει να είναι εδώ.
36
00:03:21,951 --> 00:03:22,827
Εντάξει.
37
00:03:23,328 --> 00:03:25,413
Μισούσε τους περιορισμένους χώρους.
38
00:03:25,622 --> 00:03:27,749
Τα ασανσέρ τον τρόμαζαν. Συγγνώμη.
39
00:03:28,499 --> 00:03:29,959
-Ήταν ευαίσθητο θέμα.
-Καλά.
40
00:03:30,043 --> 00:03:34,005
Άκου, Τζούντι, πρέπει να βρεις
έναν τρόπο να το ξεχάσεις
41
00:03:34,088 --> 00:03:36,633
-για να αρχίσεις...
-Θέλω να μείνω εδώ.
42
00:03:36,716 --> 00:03:38,885
Πρέπει να αρχίσεις να προχωράς.
43
00:03:39,719 --> 00:03:40,553
Εντάξει;
44
00:03:40,887 --> 00:03:44,766
Πώς να προχωρήσω όταν είναι παγωμένος
στα 15 μέτρα από το κρεβάτι;
45
00:03:44,849 --> 00:03:48,728
Πρέπει να το απομονώσεις στο μυαλό σου.
Εντάξει; Μην το σκέφτεσαι.
46
00:03:48,811 --> 00:03:51,481
Δεν είναι τι σκέφτομαι, αλλά τι νιώθω.
47
00:03:55,318 --> 00:03:56,152
Περίεργο.
48
00:03:56,236 --> 00:03:57,445
Ο Στιβ ήταν.
49
00:03:58,905 --> 00:04:02,075
Απλώς λέω
ότι τα πνεύματα επικοινωνούν με τα φώτα.
50
00:04:02,158 --> 00:04:03,368
Είναι τεκμηριωμένο.
51
00:04:03,451 --> 00:04:05,912
Ξέρεις τι άλλο επικοινωνεί με τα φώτα;
52
00:04:06,996 --> 00:04:07,830
Ο ηλεκτρισμός.
53
00:04:08,414 --> 00:04:11,167
Ξέρω ότι είναι δύσκολο
να δεχτείς το πνεύμα,
54
00:04:11,251 --> 00:04:12,502
γιατί σε τρομάζει.
55
00:04:12,585 --> 00:04:15,380
Με τρομάζει το να σαπίζω
σε μια φυλακή γυναικών.
56
00:04:15,463 --> 00:04:18,216
Ναι. Αυτά τα μέρη
θα είναι γεμάτα φαντάσματα.
57
00:04:18,299 --> 00:04:21,427
Αρκετά τραβάω
και χωρίς τις πνευματικές σου αηδίες.
58
00:04:21,511 --> 00:04:22,345
-Καλά;
-Καλά.
59
00:04:22,428 --> 00:04:23,263
Βλέπεις;
60
00:04:23,638 --> 00:04:26,266
Μην κάνουμε λες και είναι η Έκτη Αίσθηση.
61
00:04:31,521 --> 00:04:33,648
Ίσως να έχει χαλάσει ο αισθητήρας.
62
00:04:38,236 --> 00:04:39,904
-Το άκουσες;
-Ναι, το άκουσα.
63
00:04:42,949 --> 00:04:43,783
Θεέ μου.
64
00:04:46,327 --> 00:04:47,161
Κάνω...
65
00:04:48,496 --> 00:04:49,539
Κάνω ησυχία.
66
00:04:49,998 --> 00:04:52,500
-Λες να είναι αυτός;
-Όχι, δεν είναι.
67
00:04:52,917 --> 00:04:54,043
Δεν είναι.
68
00:04:56,254 --> 00:04:57,088
Τι κάνεις;
69
00:04:57,171 --> 00:04:58,006
Απλώς θα...
70
00:04:58,965 --> 00:05:00,425
-δω τι γίνεται.
-Πρόσεχε.
71
00:05:00,508 --> 00:05:01,926
Μη μου βουτάς το χέρι.
72
00:05:04,137 --> 00:05:06,139
-Πρόσεχε...
-Αναπνέεις πολύ δυνατά.
73
00:05:07,056 --> 00:05:07,890
Σ' ευχαριστώ.
74
00:05:11,227 --> 00:05:12,061
Εντάξει.
75
00:05:14,564 --> 00:05:15,565
Εντάξει.
76
00:05:26,409 --> 00:05:27,660
Θεέ μου! Όχι!
77
00:05:27,744 --> 00:05:29,454
Όχι!
78
00:05:29,662 --> 00:05:30,538
Όχι!
79
00:05:30,621 --> 00:05:31,622
Μην τα πειράξεις!
80
00:05:37,795 --> 00:05:39,714
Ναι, σίγουρα έχετε αρουραίους.
81
00:05:40,214 --> 00:05:42,258
-Το ξέρουμε αυτό.
-Τους γνωρίσαμε.
82
00:05:42,342 --> 00:05:43,176
Το βλέπετε;
83
00:05:43,551 --> 00:05:45,553
Πώς είναι στρογγυλό στις άκρες;
84
00:05:45,636 --> 00:05:47,930
Των ποντικών είναι μυτερά,
λόγω πρωκτικών αδένων.
85
00:05:48,014 --> 00:05:50,725
-Περιττή πληροφορία.
-Δεν το ήξερα. Ενδιαφέρον.
86
00:05:51,726 --> 00:05:52,643
Τι κάνουμε;
87
00:05:52,727 --> 00:05:55,980
Σφραγίστε σημεία εισόδου, βάλτε παγίδες.
Βασικές λύσεις.
88
00:05:56,064 --> 00:05:57,899
Είναι λογικό να υπάρχουν τόσοι;
89
00:05:57,982 --> 00:05:59,525
Η ζέστη φταίει, αδερφέ.
90
00:05:59,942 --> 00:06:01,152
Αδερφέ, η ζέστη.
91
00:06:01,235 --> 00:06:02,278
Αδερφέ, το ξέρω.
92
00:06:02,362 --> 00:06:04,864
Οι αρουραίοι δεν ρυθμίζουν
τη θερμοκρασία τους.
93
00:06:04,947 --> 00:06:07,867
Αράζουν κάπου δροσερά,
κυρίως αν βρουν τροφή.
94
00:06:07,950 --> 00:06:09,410
Έχεις κρέας εδώ μέσα;
95
00:06:10,328 --> 00:06:12,955
Ναι, έχει κάποια ξεχωριστά πράγματα
εδώ μέσα.
96
00:06:13,039 --> 00:06:14,957
Μυρίζουν το αίμα από χιλιόμετρα.
97
00:06:15,708 --> 00:06:17,377
Δεν μπορούν να μπουν, σωστά;
98
00:06:18,127 --> 00:06:18,961
Λάθος.
99
00:06:19,337 --> 00:06:21,547
Έχουν κοφτερά δόντια σαν λεπίδες.
100
00:06:21,631 --> 00:06:23,549
Θα τρυπούσαν λαγούμι οπουδήποτε.
101
00:06:29,347 --> 00:06:30,181
Εντάξει.
102
00:06:31,891 --> 00:06:32,725
Θεέ μου.
103
00:06:32,809 --> 00:06:33,810
-Άσε το στιλό.
-Καλά.
104
00:06:35,144 --> 00:06:36,521
Σοβαρά; Μέσα σε όλα,
105
00:06:36,604 --> 00:06:39,232
τώρα έχουμε κι ένα κάρο αρουραίους;
106
00:06:39,315 --> 00:06:40,650
Σου λέω, είναι σημάδι.
107
00:06:41,067 --> 00:06:42,318
Ότι ο κόσμος λιώνει;
108
00:06:42,402 --> 00:06:43,236
Όχι.
109
00:06:43,319 --> 00:06:46,197
Ότι πρέπει να μετακινήσουμε τον Στιβ
πριν μπουν.
110
00:06:46,280 --> 00:06:48,241
-Πώς θα το κάνουμε;
-Δεν ξέρω.
111
00:06:48,324 --> 00:06:49,992
Πρέπει να βρούμε επιλογές.
112
00:06:50,076 --> 00:06:51,494
Μην μπεις στο Google!
113
00:06:51,953 --> 00:06:53,955
Το FBI μπορεί να εντοπίσει το κινητό.
114
00:06:54,038 --> 00:06:56,582
Πώς θα δούμε τι θα κάνουμε με ένα πτώμα;
115
00:06:56,666 --> 00:06:57,500
Δεν ξέρω.
116
00:06:57,583 --> 00:07:01,003
Σκέφτομαι μόνο ταινίες
με τεμαχιστές ξύλου
117
00:07:01,087 --> 00:07:05,425
ή διάλυση του πτώματος σε μια μπανιέρα
με ό,τι διαλύει ένα πτώμα.
118
00:07:05,508 --> 00:07:07,260
-Δεν θα το κάνουμε αυτό!
-Όχι.
119
00:07:07,343 --> 00:07:09,971
Όχι, έδινα παραδείγματα
με όσα δεν θα κάναμε.
120
00:07:11,556 --> 00:07:14,892
Υπάρχει μια βουδιστική τελετή,
όπου πλένουν το πτώμα...
121
00:07:14,976 --> 00:07:17,061
-Να τον βάλουμε σε βαλίτσα.
-Τζεν!
122
00:07:17,395 --> 00:07:19,313
Θα παντρευόμουν αυτόν τον άντρα.
123
00:07:19,397 --> 00:07:20,231
Εντάξει.
124
00:07:20,606 --> 00:07:23,484
Συγγνώμη. Απλώς εξερευνώ τις επιλογές.
125
00:07:24,360 --> 00:07:26,279
Τι λες για μια ταφή στη θάλασσα;
126
00:07:26,612 --> 00:07:28,948
Λάτρευε τον ωκεανό.
Ήταν φοβερός κολυμβητής.
127
00:07:29,031 --> 00:07:30,366
Αυτό είναι υπέροχο,
128
00:07:30,825 --> 00:07:32,493
αλλά δεν έχω σκάφος
129
00:07:32,577 --> 00:07:35,121
και δεν προλαβαίνω
να πάρω άδεια καπετάνιου.
130
00:07:35,204 --> 00:07:36,330
Ας νοικιάσουμε ένα.
131
00:07:36,414 --> 00:07:40,168
Όχι, γιατί τότε το FBI θα μάθει
ότι νοικιάσαμε σκάφος.
132
00:07:41,127 --> 00:07:43,754
Θεωρώ ότι απορρίψαμε
πολύ γρήγορα τη βαλίτσα.
133
00:07:43,838 --> 00:07:44,714
Τζεν!
134
00:07:45,465 --> 00:07:47,925
Είναι ένας άνθρωπος που είχε μια ζωή.
135
00:07:48,009 --> 00:07:50,803
Η ψυχή του αξίζει
να ξεκουραστεί με αξιοπρέπεια.
136
00:07:50,887 --> 00:07:52,346
-Με αξιοπρέπεια;
-Ναι.
137
00:07:53,556 --> 00:07:55,683
Τζούντι, άφησε τον Τεντ να πεθάνει.
138
00:07:55,766 --> 00:08:00,062
Σε χρησιμοποίησε για ξέπλυμα χρήματος.
Σε παράτησε μετά από πέντε αποβολές.
139
00:08:00,146 --> 00:08:02,315
-Το ξέρω, αλλά...
-Είναι ένα τέρας!
140
00:08:02,773 --> 00:08:06,110
Γιατί ανησυχείς για την ψυχή του;
Να ανησυχείς για εμάς.
141
00:08:06,194 --> 00:08:07,987
-Επειδή του το χρωστάω.
-Γιατί;
142
00:08:08,070 --> 00:08:10,448
Επειδή εγώ φταίω που πέθανε.
143
00:08:12,909 --> 00:08:14,243
Όχι, εσύ δεν...
144
00:08:15,036 --> 00:08:16,245
Δεν ήσουν καν εκεί.
145
00:08:16,829 --> 00:08:18,372
Εγώ τον έφερα στη ζωή σου.
146
00:08:18,873 --> 00:08:19,999
Τον κατέδωσα, μα...
147
00:08:20,458 --> 00:08:23,252
δεν φαντάστηκα
ότι θα πήγαινε να σε σκοτώσει.
148
00:08:25,671 --> 00:08:27,798
Είσαι μια κακιασμένη σκρόφα.
149
00:08:37,016 --> 00:08:39,352
-Δεν είναι δικό σου το φταίξιμο.
-Είναι.
150
00:08:40,603 --> 00:08:42,146
Είναι. Είναι το κάρμα μου.
151
00:08:42,813 --> 00:08:44,398
-Αυτό παίρνω.
-Όχι.
152
00:08:46,692 --> 00:08:47,693
Όχι, δεν είναι...
153
00:08:48,069 --> 00:08:49,445
Δεν είναι το κάρμα σου.
154
00:08:49,946 --> 00:08:50,947
Σου το ορκίζομαι.
155
00:08:54,116 --> 00:08:54,951
Άκου, θα...
156
00:08:55,952 --> 00:08:57,870
Θα ξεφορτωθούμε τους αρουραίους,
157
00:08:58,246 --> 00:08:59,080
εντάξει;
158
00:08:59,330 --> 00:09:00,665
-Εντάξει.
-Εντάξει.
159
00:09:01,499 --> 00:09:04,418
Κι αυτός;
Δεν μπορεί να μείνει εκεί για πάντα.
160
00:09:04,835 --> 00:09:05,753
Όχι, δηλαδή...
161
00:09:06,796 --> 00:09:07,922
Όχι για πάντα...
162
00:09:11,050 --> 00:09:11,884
Ίσως...
163
00:09:12,635 --> 00:09:15,179
μέχρι να πάνε
τα αγόρια στο πανεπιστήμιο...
164
00:09:16,764 --> 00:09:18,474
αν χρειαστεί να φύγω.
165
00:09:19,809 --> 00:09:21,143
Θα τα καταφέρουν μόνα.
166
00:09:22,228 --> 00:09:24,564
Είναι μόνο επτά χρόνια.
167
00:09:25,356 --> 00:09:26,607
Είναι πολύς καιρός.
168
00:09:26,691 --> 00:09:28,818
Δεν ξέρω τι σκατά να κάνω!
169
00:09:29,277 --> 00:09:31,279
Δεν ξέρω αν μπορούμε να ζήσουμε έτσι.
170
00:09:31,988 --> 00:09:32,863
Πρέπει.
171
00:09:35,616 --> 00:09:37,243
Πρέπει να ομολογήσω.
172
00:09:37,827 --> 00:09:41,205
Κάθε φορά, ταιριάζετε
και πιο πολύ εδώ μέσα οι δυο σας.
173
00:09:41,539 --> 00:09:42,957
Ή να πω οι τρεις σας;
174
00:09:43,416 --> 00:09:44,250
Ναι.
175
00:09:44,333 --> 00:09:47,211
Μη μας πάρεις για παρανοϊκούς
που το ξανακοιτάμε.
176
00:09:47,295 --> 00:09:49,005
Θεέ μου, όχι! Καθόλου.
177
00:09:49,088 --> 00:09:51,340
Αυτό θα γίνει το σπίτι σας.
178
00:09:52,049 --> 00:09:56,220
Μιας κι έγινε δεκτή η προσφορά,
μπορείτε να αρχίσετε να σχεδιάζετε.
179
00:09:56,304 --> 00:09:58,723
Τι παράθυρα θα βάλετε, τι εντοιχισμένα.
180
00:09:58,806 --> 00:09:59,932
Το ξανασκεφτόμαστε.
181
00:10:00,016 --> 00:10:00,850
Τι είπες;
182
00:10:00,933 --> 00:10:03,644
Η επιθεώρηση έδειξε μούχλα στο μπάνιο.
183
00:10:04,645 --> 00:10:06,105
Ναι. Την είδα.
184
00:10:06,230 --> 00:10:07,982
Δεν είναι και τόσο σημαντικό.
185
00:10:08,482 --> 00:10:10,067
Είναι μαύρη μούχλα.
186
00:10:10,151 --> 00:10:12,737
-Ναι.
-Ναι, αλλά είναι απλώς ένα ίχνος.
187
00:10:13,070 --> 00:10:14,780
Ουσιαστικά, δεν είναι τίποτα.
188
00:10:14,864 --> 00:10:18,784
Αν δεν ήταν τίποτα, ο επιθεωρητής
θα έλεγε ότι δεν βρήκε τίποτα.
189
00:10:19,619 --> 00:10:20,703
Ναι. Ξέρετε...
190
00:10:21,329 --> 00:10:25,041
μερικές φορές οι επιθεωρητές
πιστεύουν ότι πρέπει να βρουν κάτι,
191
00:10:25,124 --> 00:10:27,209
επειδή πλήρωσες την επιθεώρηση.
192
00:10:27,293 --> 00:10:28,252
Ξέρετε τι εννοώ;
193
00:10:28,336 --> 00:10:29,170
Όχι ιδιαίτερα.
194
00:10:29,253 --> 00:10:31,130
Θα πάρουμε πίσω την εγγύηση;
195
00:10:31,213 --> 00:10:34,884
Με ένα μωρό, νιώθουμε
ότι πρέπει να προσέχουμε παραπάνω.
196
00:10:36,010 --> 00:10:37,928
Καταλαβαίνω. Είμαι μαμά.
197
00:10:38,596 --> 00:10:40,056
Όμως, ειλικρινά,
198
00:10:40,139 --> 00:10:43,684
νομίζω ότι ανησυχούμε για πράγματα
που κανείς δεν νοιαζόταν.
199
00:10:44,268 --> 00:10:47,021
Η μαμά μου κάπνιζε πολύ
σε όλη την εγκυμοσύνη
200
00:10:47,104 --> 00:10:49,357
και εγώ είμαι, ξέρετε, πολύ γαμάτη.
201
00:10:50,107 --> 00:10:52,902
Νιώθω πως επειδή ξέρω
ότι η μούχλα είναι εκεί...
202
00:10:53,527 --> 00:10:54,945
Είναι δύσκολο να φύγει.
203
00:10:55,029 --> 00:10:57,281
...δεν θα μπορώ να σκεφτώ τίποτα άλλο.
204
00:10:57,698 --> 00:11:00,034
Ακούστε. Κανένα μέρος δεν είναι τέλειο.
205
00:11:00,326 --> 00:11:03,871
Δεν θα βρείτε σπίτι
χωρίς αηδίες που πρέπει να αγνοήσετε.
206
00:11:04,330 --> 00:11:07,958
Μακάρι η μούχλα να ήταν
το χειρότερο πράγμα στο σπίτι μου.
207
00:11:11,545 --> 00:11:12,505
Έχω αρουραίους.
208
00:11:16,258 --> 00:11:17,843
Όχι, το ξέρω, Λόρνα.
209
00:11:17,927 --> 00:11:20,346
Τους είπα ότι το ίχνος δεν είναι τίποτα.
210
00:11:21,847 --> 00:11:24,600
Ξέρεις;
Δεν ξέρω τι άλλο να σου πω, εντάξει;
211
00:11:25,142 --> 00:11:29,313
Δεν φταίω εγώ που είναι κότες και θέλουν
να προστατέψουν το αγέννητο παιδί τους.
212
00:11:30,022 --> 00:11:31,190
Εντάξει, αντίο.
213
00:11:54,422 --> 00:11:55,631
Τι διάολο;
214
00:12:02,388 --> 00:12:03,597
Άντε γαμήσου, Στιβ.
215
00:12:08,394 --> 00:12:10,312
ΠΕΡΑ ΑΠΟ ΤΟ ΣΩΜΑ: ΜΟΝΟΠΑΤΙ ΨΥΧΗΣ
216
00:12:10,396 --> 00:12:12,898
MIA ΕΥΚΑΙΡΙΑ
ΝΑ ΕΞΕΡΕΥΝΗΣΟΥΜΕ ΤΙΣ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΕΣ
217
00:12:18,320 --> 00:12:19,697
Πάρε με από εδώ.
218
00:12:19,780 --> 00:12:22,408
Μαμά, ηρέμησε, σε παρακαλώ.
Εντάξει; Απλώς...
219
00:12:22,491 --> 00:12:24,452
Δεν μπορείς να με κρατήσεις εδώ.
220
00:12:24,535 --> 00:12:25,661
Θέλω να πάω σπίτι.
221
00:12:25,745 --> 00:12:28,873
Το ξέρω,
αλλά δεν μπορείς πια να ζεις μόνη.
222
00:12:28,956 --> 00:12:30,541
Είναι πολύ ωραίο μέρος.
223
00:12:30,624 --> 00:12:32,501
Υπάρχει μεγάλη λίστα αναμονής.
224
00:12:32,585 --> 00:12:34,587
Αν σ' αρέσει τόσο, ζήσε εσύ εδώ.
225
00:12:34,920 --> 00:12:37,423
Θα στενοχωριόμουν πολύ αν έφευγες, Φλο.
226
00:12:37,506 --> 00:12:38,758
Δεν μιλούσα σε εσένα.
227
00:12:38,841 --> 00:12:41,844
Ναι, αλλά η φωνή σου ακούγεται, οπότε...
228
00:12:43,512 --> 00:12:44,764
-Έχει κότσια.
-Ναι.
229
00:12:46,891 --> 00:12:50,144
Ξέχασα να σου πω
ότι διδάσκω ένα μάθημα ζωγραφικής.
230
00:12:50,603 --> 00:12:52,021
Τρίτη και Πέμπτη στις 9:00.
231
00:12:52,104 --> 00:12:54,231
Θα σου αρέσει. Ακούγεται ωραίο.
232
00:12:54,565 --> 00:12:56,650
"Ωραίο". Εσύ το ζωγράφισες;
233
00:12:58,027 --> 00:13:00,613
Όχι, δεν κάνω θαλασσογραφίες.
234
00:13:00,696 --> 00:13:02,656
Πάλι καλά, γιατί είναι απαίσιο.
235
00:13:03,407 --> 00:13:04,742
Είναι κριτικός τέχνης.
236
00:13:04,909 --> 00:13:06,786
Έχεις δίκιο. Έχει καλό μάτι.
237
00:13:06,869 --> 00:13:08,496
Εννοώ, τι στο καλό, έτσι;
238
00:13:08,579 --> 00:13:10,080
-Ναι.
-Ποιος το ζωγράφισε;
239
00:13:11,749 --> 00:13:12,708
Θα το ξεφορτωθώ.
240
00:13:13,542 --> 00:13:14,543
Περίμενε.
241
00:13:14,835 --> 00:13:16,170
-Θα το πάρεις;
-Ναι.
242
00:13:16,253 --> 00:13:17,838
Αν δεν σ' αρέσει, έφυγε.
243
00:13:17,922 --> 00:13:19,256
-Δεν σ' άρεσε.
-Ναι.
244
00:13:20,007 --> 00:13:23,302
Ποιος ξέρει τι θα κάνω;
Είμαι τελείως άναρχη. Τρελή!
245
00:13:26,222 --> 00:13:27,807
Δεν πειράζει. Δεν το θες;
246
00:13:27,890 --> 00:13:29,308
Μπορείς να το πάρεις.
247
00:13:32,561 --> 00:13:33,395
Να σου πω.
248
00:13:34,188 --> 00:13:36,524
-Ευχαριστώ γι' αυτό. Το εκτιμώ.
-Φυσικά.
249
00:13:36,732 --> 00:13:37,983
Και ζητώ συγγνώμη.
250
00:13:38,734 --> 00:13:41,320
-Η μαμά μου είναι ζόρικη.
-Μια χαρά είναι.
251
00:13:41,529 --> 00:13:44,740
-Δεν είναι δική σου.
-Όχι. Η μαμά μου είναι ναρκομανής.
252
00:13:45,157 --> 00:13:45,991
Ορίστε.
253
00:13:46,075 --> 00:13:47,034
Με αποστόμωσες.
254
00:13:48,911 --> 00:13:52,456
Σε πολλούς δεν αρέσει εδώ στην αρχή,
αλλά μετά τους αρέσει.
255
00:13:52,540 --> 00:13:54,792
-Απλώς ζορίζονται οι οικογένειες.
-Ναι.
256
00:13:54,875 --> 00:13:56,252
Να σου φέρω κάτι;
257
00:13:56,669 --> 00:13:57,795
Θέλεις καφέ,
258
00:13:58,212 --> 00:13:59,505
μια πουτίγκα
259
00:13:59,672 --> 00:14:01,048
ή χόρτο;
260
00:14:01,131 --> 00:14:02,216
-Αυτή είσαι.
-Ναι.
261
00:14:02,299 --> 00:14:05,427
-Αναρωτιόμουν πότε θα το πεις.
-Ήλπιζα να αναρωτιέσαι.
262
00:14:36,250 --> 00:14:37,084
Γιατί;
263
00:14:52,975 --> 00:14:54,059
Τι έκανες;
264
00:15:16,790 --> 00:15:19,793
ΤΖΟΥΝΤΙ:
ΗΘΕΛΑ ΑΠΛΩΣ ΝΑ ΔΩ ΤΙ ΚΑΝΕΙΣ
265
00:15:25,966 --> 00:15:27,384
ΠΩΣ ΝΑ ΞΕΦΟΡΤΩΘΕΙΣ ΠΤΩΜΑ
266
00:15:27,468 --> 00:15:29,261
Γαμώτο!
267
00:15:29,470 --> 00:15:32,598
-Γιατί προσπαθείς να ξεφορτωθείς πτώμα;
-Έλεος, Σάντι.
268
00:15:33,515 --> 00:15:36,477
Δεν... Δεν προσπαθώ να ξεφορτωθώ πτώμα.
269
00:15:36,560 --> 00:15:38,228
Ήταν αυτόματη αναζήτηση.
270
00:15:40,022 --> 00:15:42,316
-Να ξεφορτωθώ έναν καταψύκτη.
-Εντάξει.
271
00:15:44,485 --> 00:15:45,402
Γιατί είσαι δω;
272
00:15:45,486 --> 00:15:47,780
-Για παιχνίδι με τον Χένρι.
-Σωστά.
273
00:15:47,863 --> 00:15:50,115
Δεν ήξερα ότι ήταν σήμερα το ραντεβού.
274
00:15:54,495 --> 00:15:57,665
Εγώ θα πέταγα το πτώμα
στον Εθνικό Δρυμό Άντζελες.
275
00:15:58,165 --> 00:16:00,292
-Τι;
-Εκεί τα παρατούν οι συμμορίες.
276
00:16:00,376 --> 00:16:02,878
Λένε ότι έχει
πιο πολλά πτώματα από δέντρα.
277
00:16:02,962 --> 00:16:04,004
Σάντι, πώς...
278
00:16:04,838 --> 00:16:05,923
Γιατί το ξέρεις;
279
00:16:06,006 --> 00:16:08,759
Το διάβασα στο σκοτεινό δίκτυο.
Καλή πηγή.
280
00:16:08,842 --> 00:16:11,011
Θεέ μου, πραγματικά... Έχεις...
281
00:16:11,512 --> 00:16:14,056
Έχεις πολλά θέματα, έτσι δεν είναι;
282
00:16:14,974 --> 00:16:18,310
-Τι είπαμε ότι παίζει με τον μπαμπά σου;
-Έγινε ερημίτης.
283
00:16:18,769 --> 00:16:19,603
Αυτό ήταν.
284
00:16:20,104 --> 00:16:21,939
Έλα. Θέλεις να κολυμπήσουμε;
285
00:16:22,481 --> 00:16:23,857
Είμαι εσωτερικού χώρου.
286
00:16:23,941 --> 00:16:26,318
Έχω καραόκε. Σου αρέσει να τραγουδάς;
287
00:16:26,402 --> 00:16:28,487
Τρώει το αλογάκι της Παναγίας
το ταίρι της;
288
00:16:29,154 --> 00:16:30,280
-Το τρώει.
-Εντάξει.
289
00:16:31,782 --> 00:16:33,283
Εντάξει, ωραία. Πάμε.
290
00:16:34,368 --> 00:16:35,494
Θεέ μου.
291
00:16:36,245 --> 00:16:38,038
Σκοτεινό δίκτυο. Τι βλακεία!
292
00:16:42,251 --> 00:16:44,253
ΠΩΣ ΒΡΙΣΚΕΙΣ ΤΟ ΣΚΟΤΕΙΝΟ ΔΙΚΤΥΟ
293
00:16:44,378 --> 00:16:45,212
ΓΙΑ ΠΤΩΜΑ
294
00:16:45,295 --> 00:16:47,172
Θεέ μου! Άρρωστος κόσμος.
295
00:16:52,386 --> 00:16:53,637
Σκοτεινό δίκτυο.
296
00:16:53,721 --> 00:16:56,473
Το σκοτεινό δίκτυο.
297
00:16:58,809 --> 00:17:02,187
Βασικά, έτσι νόμιζα
ότι έπρεπε να κάνω ως καλή κόρη,
298
00:17:02,271 --> 00:17:03,772
αλλά ήταν δύσκολο.
299
00:17:05,315 --> 00:17:07,735
-Ζούσε μαζί σου;
-Ναι, για έναν χρόνο.
300
00:17:08,110 --> 00:17:09,987
Ήταν σκέτη καταστροφή.
301
00:17:10,362 --> 00:17:11,697
Όλο τσακωνόμασταν.
302
00:17:13,532 --> 00:17:16,535
Μπράβο που προσπάθησες.
Οι πιο πολλοί δεν το κάνουν.
303
00:17:17,286 --> 00:17:19,830
Είμαστε Κουβανέζοι. Αυτό κάνουμε.
304
00:17:20,497 --> 00:17:21,373
Δεν το ήξερα.
305
00:17:22,207 --> 00:17:23,042
Αλλά...
306
00:17:24,126 --> 00:17:26,462
έσπασε τον γοφό όσο ήμουν στη δουλειά.
307
00:17:27,087 --> 00:17:29,048
Δεν μπορώ να την αφήνω μόνη πια.
308
00:17:29,131 --> 00:17:31,216
Λυπάμαι που είναι δυστυχισμένη εδώ.
309
00:17:32,801 --> 00:17:35,054
Έλα. Είναι δυστυχισμένη παντού.
310
00:17:35,137 --> 00:17:38,348
Λες κι εγκατέλειψε τη χαρά
όταν πέθανε ο μπαμπάς μου.
311
00:17:39,349 --> 00:17:41,894
Συγγνώμη, δεν είναι ευχάριστο χαζολόγημα.
312
00:17:41,977 --> 00:17:43,854
Καμιά φορά δεν θες χαζολόγημα.
313
00:17:43,937 --> 00:17:46,607
-Καμιά φορά θες...
-Καταθλιπτική κουβεντούλα;
314
00:17:48,609 --> 00:17:50,861
Είμαι μέσα για θλιμμένη κουβεντούλα.
315
00:17:51,153 --> 00:17:52,863
Δεν έχεις ιδέα πόσο.
316
00:17:56,909 --> 00:17:57,826
Ειλικρινά...
317
00:17:59,411 --> 00:18:00,287
είναι χάλια.
318
00:18:01,705 --> 00:18:04,249
Η μαμά μου ήταν πολύ ευχάριστη.
319
00:18:04,792 --> 00:18:05,709
Ήταν αστεία.
320
00:18:06,752 --> 00:18:08,754
Και γεμάτη ζωή.
321
00:18:10,214 --> 00:18:11,965
Μετά τον μπαμπά μου, απλώς...
322
00:18:12,841 --> 00:18:14,093
αποσύρθηκε.
323
00:18:14,176 --> 00:18:17,721
Καταλαβαίνεις; Λες κι ένιωθε ενοχές
που ήταν ευτυχισμένη,
324
00:18:17,930 --> 00:18:19,181
λες κι ήταν προδοσία.
325
00:18:21,225 --> 00:18:23,227
Ναι, το καταλαβαίνω.
326
00:18:23,393 --> 00:18:25,020
Εγώ όχι. Είναι εγωιστικό.
327
00:18:26,814 --> 00:18:27,648
Αλήθεια;
328
00:18:27,731 --> 00:18:29,108
Δηλαδή, έλα τώρα.
329
00:18:29,191 --> 00:18:31,610
Όλοι θα πεθάνουμε κάποια στιγμή.
330
00:18:32,611 --> 00:18:34,655
Έτσι είναι η ζωή. Αυτό συμβαίνει.
331
00:18:35,572 --> 00:18:37,366
Αλλά ο κόσμος συνεχίζει και...
332
00:18:38,492 --> 00:18:40,160
κάποιοι σε χρειάζονται.
333
00:18:42,621 --> 00:18:46,500
Είναι σαν να έχεις επιλογή.
Είτε θα βουλιάξεις με το πλοίο είτε...
334
00:18:47,417 --> 00:18:50,921
θα ανέβεις σε μια σωσίβια λέμβο
και θα κρατηθείς. Σωστά;
335
00:18:51,880 --> 00:18:53,757
Ναι.
336
00:18:55,926 --> 00:18:56,760
Ναι.
337
00:18:57,302 --> 00:18:59,346
Είναι όπως στον Τιτανικό.
338
00:18:59,429 --> 00:19:00,681
Θες να είσαι ο Λίο...
339
00:19:01,431 --> 00:19:03,433
ή η γιαγιά που ζει για πάντα;
340
00:19:04,059 --> 00:19:05,018
Λοιπόν,
341
00:19:05,352 --> 00:19:09,231
θέλω να είμαι η γιαγιά,
αλλά δεν είμαι σίγουρη ότι ζει για πάντα.
342
00:19:10,858 --> 00:19:11,692
Δεν ζει;
343
00:19:11,775 --> 00:19:13,777
Όχι. Η καρδιά της θα συνεχίσει...
344
00:19:14,570 --> 00:19:16,697
και θα συνεχίσει, αλλά...
345
00:19:17,322 --> 00:19:18,866
το σώμα θα σταματήσει.
346
00:19:18,949 --> 00:19:22,202
-Το καημένο.
-Παρεξήγησα την ταινία όταν ήμουν μικρή.
347
00:19:34,214 --> 00:19:35,048
Τι κάνουμε;
348
00:19:51,273 --> 00:19:52,107
Μαμά;
349
00:19:53,984 --> 00:19:57,237
-Το φιστικοβούτυρο;
-Τι κάνετε εδώ; Ήταν κλειδωμένα.
350
00:19:57,613 --> 00:19:58,530
Όχι, δεν ήταν.
351
00:19:58,614 --> 00:19:59,990
Τι παίζει με τα γάντια;
352
00:20:00,073 --> 00:20:02,367
Θέλω να βγείτε από δω.
353
00:20:02,451 --> 00:20:03,285
Γιατί;
354
00:20:03,827 --> 00:20:04,995
Δεν είναι ασφαλές.
355
00:20:05,078 --> 00:20:07,539
-Γιατί;
-Έχουμε αρουραίους. Άσε τις ερωτήσεις.
356
00:20:07,623 --> 00:20:10,042
-Θέλω να φύγετε.
-Από πότε έχουμε αρουραίους;
357
00:20:10,125 --> 00:20:13,629
-Ήξερες ότι τα δόντια των αρουραίων...
-Πάρτε δρόμο, γαμώτο!
358
00:20:17,799 --> 00:20:19,134
Συγγνώμη.
359
00:20:19,218 --> 00:20:22,221
Συγγνώμη, μωρό μου, που φώναξα.
Απλώς είμαι...
360
00:20:22,304 --> 00:20:23,805
Είμαι λίγο στρεσαρισμένη.
361
00:20:24,556 --> 00:20:25,390
Τι...
362
00:20:26,225 --> 00:20:27,267
Τι χρειαζόσουν;
363
00:20:28,435 --> 00:20:29,519
Το φιστικοβούτυρο;
364
00:20:29,603 --> 00:20:31,521
-Όχι.
-Να σου φτιάξω ένα σνακ;
365
00:20:32,314 --> 00:20:33,232
-Όχι;
-Όχι.
366
00:20:34,399 --> 00:20:38,111
-Ας δούμε αν γύρισε ο Κούπερ.
-Ίσως τελείωσε το εβραϊκό σχολείο.
367
00:20:53,710 --> 00:20:54,920
Να σας βοηθήσω;
368
00:20:58,465 --> 00:21:00,342
Αν ήθελα... Αν...
369
00:21:01,593 --> 00:21:05,138
-ήθελα να διαλύσω...
-Κόλλησε κάτι στους σωλήνες;
370
00:21:06,181 --> 00:21:07,933
Ναι. Κάτι κόλλησε.
371
00:21:08,016 --> 00:21:10,143
Αυτό διαλύει τα πάντα, και το δέρμα σας.
372
00:21:10,227 --> 00:21:14,147
Και να πάρετε γάντια ανθεκτικά σε χημικά
και μάσκα για ασφάλεια.
373
00:21:14,231 --> 00:21:16,525
-Εντάξει.
-Και μην πάρετε οικονομικά.
374
00:21:16,608 --> 00:21:19,486
Εντάξει, όχι. Μόνο τα καλύτερα.
375
00:21:19,569 --> 00:21:21,822
-Αυτό είναι το καλύτερο;
-Ναι, αυτό.
376
00:21:22,281 --> 00:21:24,658
-Κι αυτό είναι τέλειο.
-Εντάξει, οπότε...
377
00:21:25,409 --> 00:21:27,452
-Έχουν κολλήσει διάφορα.
-Ναι.
378
00:21:27,536 --> 00:21:29,371
-Ευχαριστώ.
-Παρακαλώ. Καλημέρα.
379
00:21:29,496 --> 00:21:30,664
Έχει πολλές τρίχες.
380
00:21:30,747 --> 00:21:33,333
Μια μεγάλη τούφα μαλλί,
αλλά δεν μου αρέσει.
381
00:21:33,500 --> 00:21:34,710
-Καλή τύχη.
-Αντίο.
382
00:22:45,614 --> 00:22:47,115
-Άκου, Τζεν.
-Γαμώτο!
383
00:22:47,199 --> 00:22:48,617
-Είσαι καλά;
-Τρόμαξα.
384
00:22:48,700 --> 00:22:50,786
-Φοράς γάντι; Τι μυρίζει;
-Καθαρίζω.
385
00:22:50,869 --> 00:22:52,162
Τι; Μην μπαίνεις...
386
00:22:52,245 --> 00:22:53,288
Τζούντι, μη...
387
00:22:56,625 --> 00:22:57,542
-Θεέ μου.
-Όχι.
388
00:23:00,087 --> 00:23:01,755
-Τι κάνεις;
-Τίποτα. Τζούντι!
389
00:23:01,838 --> 00:23:03,173
-Θεέ μου!
-Άκου...
390
00:23:03,590 --> 00:23:05,634
-Άνοιξε τον καταψύκτη.
-Ήταν αρουραίος.
391
00:23:05,717 --> 00:23:07,260
-Θέλω να τον δω!
-Όχι.
392
00:23:07,344 --> 00:23:08,553
Ήταν ένας αρουραίος.
393
00:23:09,096 --> 00:23:11,723
-Δεν θες να τον δεις. Εμπιστεύσου με.
-Τι;
394
00:23:11,807 --> 00:23:15,685
-Πώς να σε εμπιστευτώ όταν ήσουν με...
-Εδώ μέσα είναι, εντάξει;
395
00:23:15,769 --> 00:23:17,604
Εδώ μέσα είναι. Απλώς...
396
00:23:18,063 --> 00:23:21,024
δοκίμαζα κάτι.
Έχεις δίκιο, δεν μπορώ να το κάνω.
397
00:23:21,108 --> 00:23:24,152
Δεν μπορώ.
Πρέπει να τον βγάλω από το σπίτι.
398
00:23:24,236 --> 00:23:26,279
Τι έγινε
το "Μέχρι να σπουδάσουν τα παιδιά";
399
00:23:26,363 --> 00:23:28,782
Έχουμε πολύ μέχρι τότε. Ο Χένρι είναι 10!
400
00:23:28,865 --> 00:23:30,951
Το ξέρω, είναι απίστευτα πολύ.
401
00:23:31,034 --> 00:23:33,995
Γι' αυτό ερχόμουν να σου πω
πως θα κάνω ό,τι θες.
402
00:23:34,079 --> 00:23:35,831
Αλλά αν αυτό θες να κάνεις,
403
00:23:36,123 --> 00:23:37,124
δεν θα το κάνω.
404
00:23:37,207 --> 00:23:38,500
Δεν θέλω να το κάνω!
405
00:23:38,708 --> 00:23:40,210
Δεν ξέρω τι θέλω να κάνω!
406
00:23:40,293 --> 00:23:42,754
Δεν ξέρω τι να κάνω. Έχω φρικάρει!
407
00:23:42,838 --> 00:23:44,297
Ο Χένρι ήρθε εδώ σήμερα.
408
00:23:44,381 --> 00:23:47,384
-Είχα ανοίξει τον καταψύκτη και σχεδόν…
-Θεέ μου!
409
00:23:47,467 --> 00:23:48,635
Κι αν είδε κάτι;
410
00:23:48,844 --> 00:23:50,387
-Κι αν είδε κάτι;
-Εντάξει.
411
00:23:50,470 --> 00:23:51,805
Ξέρεις κάτι; Δεν είδε.
412
00:23:52,139 --> 00:23:53,598
-Είσαι καλά.
-Δεν είμαι.
413
00:23:53,682 --> 00:23:56,685
-Δεν είμαι καλά. Δεν ξέρω πώς να το κάνω.
-Ούτε εγώ.
414
00:23:57,477 --> 00:23:59,396
-Εσύ το έκανες.
-Τι έκανα;
415
00:23:59,813 --> 00:24:01,064
Αυτό το πράγμα, το...
416
00:24:01,231 --> 00:24:04,901
Ζούσες μαζί μου μετά τον Τεντ,
παριστάνοντας ότι όλα ήταν καλά.
417
00:24:05,986 --> 00:24:08,238
Γλυκιά μου, τίποτα δεν ήταν καλό.
418
00:24:09,281 --> 00:24:10,323
Ήταν απαίσιο.
419
00:24:11,283 --> 00:24:12,951
Ήταν φρικτό. Δεν μπορούσα.
420
00:24:13,118 --> 00:24:14,828
Έπρεπε να σου πω την αλήθεια.
421
00:24:20,417 --> 00:24:22,377
Είσαι μια κακιασμένη σκρόφα.
422
00:24:26,590 --> 00:24:27,716
Γιατί;
423
00:24:32,721 --> 00:24:33,555
Τζούντι...
424
00:24:35,390 --> 00:24:36,725
Τζούντι, έχω κάτι...
425
00:24:37,142 --> 00:24:38,894
Έχω κάτι να σου...
426
00:24:39,853 --> 00:24:40,896
Τι διάολο;
427
00:24:45,942 --> 00:24:47,110
Γαμημένο κωλόπραμα.
428
00:24:47,194 --> 00:24:49,070
-Είσαι καλά;
-Ναι, γαμώτο μου.
429
00:24:50,947 --> 00:24:52,741
Όλο το τετράγωνο έχει διακοπή.
430
00:24:52,824 --> 00:24:55,202
Τέλεια. Την πιο ζεστή μέρα της χρονιάς.
431
00:24:56,495 --> 00:24:57,537
Θεέ μου. Τζούντι.
432
00:24:58,538 --> 00:24:59,372
Ο καταψύκτης.
433
00:25:00,790 --> 00:25:01,791
Θα αποψυχθεί.
434
00:25:01,875 --> 00:25:03,627
-Πρέπει να τον πάρουμε.
-Πώς;
435
00:25:04,628 --> 00:25:05,712
Είναι ο Κρίστοφερ.
436
00:25:06,046 --> 00:25:06,880
Γεια.
437
00:25:07,672 --> 00:25:08,924
Ναι, κι εμείς.
438
00:25:09,674 --> 00:25:10,550
Αλήθεια;
439
00:25:11,343 --> 00:25:12,719
Σκοτάδι στη μισή κομητεία.
440
00:25:14,387 --> 00:25:16,890
Ευχαριστώ.
Θα σε πάρω, αν χρειαστούμε κάτι.
441
00:25:16,973 --> 00:25:18,558
Κι εσύ πάρε αν…
442
00:25:18,642 --> 00:25:21,561
Ωραία, γιατί δεν μπορώ
να βοηθήσω κανέναν τώρα.
443
00:25:21,770 --> 00:25:22,687
Εντάξει, αντίο.
444
00:25:23,146 --> 00:25:23,980
Γαμώτο.
445
00:25:24,523 --> 00:25:25,649
Γεια.
446
00:25:26,107 --> 00:25:27,359
Σας τρόμαξα;
447
00:25:27,442 --> 00:25:28,527
Είσαι τρομακτική.
448
00:25:28,610 --> 00:25:30,237
-Μπράβο.
-Πού είναι ο Χένρι;
449
00:25:30,320 --> 00:25:31,488
Εδώ είμαι.
450
00:25:31,571 --> 00:25:32,656
-Εντάξει.
-Κοίτα.
451
00:25:32,739 --> 00:25:33,990
Είμαι αόρατος.
452
00:25:34,074 --> 00:25:36,034
-Τέλεια, Σάντι. Υπέροχο.
-Κι εγώ.
453
00:25:36,535 --> 00:25:37,369
Χαριτωμένο.
454
00:25:41,248 --> 00:25:42,457
Ίσως έχω ένα σχέδιο.
455
00:25:50,840 --> 00:25:52,592
-Είσαι σίγουρη ότι...
-Όχι.
456
00:25:53,343 --> 00:25:54,219
Καθόλου.
457
00:26:01,768 --> 00:26:04,104
Νομίζω ότι κάτι θα έλεγες νωρίτερα.
458
00:26:05,146 --> 00:26:05,981
Αλήθεια;
459
00:26:07,482 --> 00:26:09,109
Ναι, όταν διεκόπη το ρεύμα.
460
00:26:12,862 --> 00:26:13,697
Ναι...
461
00:26:16,074 --> 00:26:19,661
Ήθελα να σου πω ότι σε συγχωρώ.
462
00:26:23,373 --> 00:26:25,000
Απλώς ήθελα να το ξέρεις.
463
00:26:41,266 --> 00:26:45,812
ΕΙΣΟΔΟΣ ΣΕ ΕΘΝΙΚΟ ΔΡΥΜΟ ΑΝΤΖΕΛΕΣ
464
00:28:20,907 --> 00:28:22,909
Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια