1 00:00:06,089 --> 00:00:08,591 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:38,163 --> 00:00:40,457 ‎“諦めないで” 3 00:00:44,461 --> 00:00:48,131 ‎“嘆願書に署名を ‎一時停止標識の設置” 4 00:00:48,214 --> 00:00:51,468 ‎“愛の名のもとに停止” 5 00:02:12,966 --> 00:02:14,300 ‎こんばんは 6 00:02:14,717 --> 00:02:17,595 ‎ジュディ 何してるの? 7 00:02:17,679 --> 00:02:20,306 ‎スティーヴのそばにいる 8 00:02:20,390 --> 00:02:21,891 ‎そうなの 9 00:02:21,975 --> 00:02:24,978 ‎海の音が流れてるのは… 10 00:02:25,061 --> 00:02:26,479 ‎眠れないから 11 00:02:26,563 --> 00:02:28,356 ‎彼も同じだと思う 12 00:02:28,439 --> 00:02:30,775 ‎彼は寝てるわよ 13 00:02:31,401 --> 00:02:33,736 ‎とても熟睡してると思う 14 00:02:34,487 --> 00:02:35,321 ‎ジュディ 15 00:02:35,405 --> 00:02:38,741 ‎深夜 冷凍庫に ‎すり寄らないで 16 00:02:38,825 --> 00:02:41,077 ‎息子が見たら どう思う? 17 00:02:41,161 --> 00:02:42,245 ‎確かに 18 00:02:42,328 --> 00:02:45,915 ‎でも独りで ‎閉じ込められてるのよ 19 00:02:45,999 --> 00:02:49,919 ‎理想的な状況だとは ‎思ってないわ 20 00:02:50,003 --> 00:02:52,422 ‎でも話し合ったでしょ? 21 00:02:52,505 --> 00:02:53,006 ‎ええ 22 00:02:53,089 --> 00:02:56,050 ‎隠すなら冷凍庫が ‎最も安全だって 23 00:02:56,134 --> 00:02:57,886 ‎さしあたりね 24 00:02:57,969 --> 00:02:58,803 ‎そうよ 25 00:02:58,887 --> 00:03:01,264 ‎でも 今は感じるの 26 00:03:02,015 --> 00:03:03,975 ‎彼の希望は違う 27 00:03:04,058 --> 00:03:05,894 ‎“彼の希望”? 28 00:03:05,977 --> 00:03:10,023 ‎シーフェンネルと ‎サイプレスの香りがしたの 29 00:03:10,106 --> 00:03:10,815 ‎最悪 30 00:03:10,899 --> 00:03:12,025 ‎彼の香りよ 31 00:03:13,651 --> 00:03:16,946 ‎それで見に来たら ‎明かりがついてたの 32 00:03:18,072 --> 00:03:18,907 ‎合図よ 33 00:03:18,990 --> 00:03:19,991 ‎何の? 34 00:03:20,074 --> 00:03:21,868 ‎彼は不満なのよ 35 00:03:21,951 --> 00:03:23,244 ‎そう 36 00:03:23,328 --> 00:03:25,079 ‎狭い場所が嫌いで 37 00:03:25,622 --> 00:03:27,749 ‎エレベーターも怖がった 38 00:03:28,499 --> 00:03:29,584 ‎苦手だった 39 00:03:30,043 --> 00:03:35,006 ‎彼を忘れる方法を見つけて ‎前に進もう 40 00:03:35,089 --> 00:03:36,633 ‎もう少しだけ 41 00:03:36,716 --> 00:03:38,968 ‎気持ちを切り替えて 42 00:03:39,719 --> 00:03:40,553 ‎いい? 43 00:03:40,762 --> 00:03:44,766 ‎彼がすぐ近くで ‎冷凍されてるのに? 44 00:03:44,849 --> 00:03:48,728 ‎切り分けて ‎彼のことを考えないで 45 00:03:48,811 --> 00:03:51,564 ‎考えてないけど感じるの 46 00:03:55,318 --> 00:03:56,152 ‎変ね 47 00:03:56,236 --> 00:03:57,445 ‎スティーヴよ 48 00:03:58,905 --> 00:04:03,368 ‎霊は明かりで意思を伝えると ‎本に書かれてる 49 00:04:03,451 --> 00:04:05,912 ‎明かりを通した意思伝達ね 50 00:04:06,871 --> 00:04:07,872 ‎電気もそう 51 00:04:08,414 --> 00:04:12,502 ‎霊の話は ‎怖いから避けたいんでしょ 52 00:04:12,585 --> 00:04:15,380 ‎女子刑務所で死ぬことが怖い 53 00:04:15,463 --> 00:04:18,216 ‎刑務所は幽霊だらけよ 54 00:04:18,299 --> 00:04:21,719 ‎全部 幽霊の話に ‎結びつけないで 55 00:04:21,803 --> 00:04:22,345 ‎ええ 56 00:04:22,428 --> 00:04:23,263 ‎ね? 57 00:04:23,554 --> 00:04:26,266 ‎霊のせいで ‎心臓発作はごめんよ 58 00:04:31,521 --> 00:04:33,648 ‎センサーの故障かな 59 00:04:38,236 --> 00:04:38,945 ‎音は? 60 00:04:39,028 --> 00:04:40,071 ‎聞こえた 61 00:04:42,949 --> 00:04:43,783 ‎何よ 62 00:04:46,286 --> 00:04:47,203 ‎ちょっと 63 00:04:48,496 --> 00:04:49,539 ‎静かだって 64 00:04:49,998 --> 00:04:51,207 ‎彼かな? 65 00:04:51,291 --> 00:04:52,625 ‎違うわよ 66 00:04:52,917 --> 00:04:54,043 ‎大丈夫 67 00:04:56,129 --> 00:04:57,130 ‎何するの? 68 00:04:57,213 --> 00:04:58,047 ‎私が… 69 00:04:58,756 --> 00:04:59,674 ‎確かめる 70 00:04:59,757 --> 00:05:00,425 ‎慎重に 71 00:05:00,508 --> 00:05:01,926 ‎つかまないで 72 00:05:04,137 --> 00:05:06,139 ‎息の音が大きいよ 73 00:05:07,056 --> 00:05:07,890 ‎注意して 74 00:05:11,102 --> 00:05:11,936 ‎いい? 75 00:05:14,564 --> 00:05:15,565 ‎いくわよ 76 00:05:25,533 --> 00:05:27,660 ‎ヤダ! 勘弁して 77 00:05:27,744 --> 00:05:29,454 ‎無理! 78 00:05:29,537 --> 00:05:30,288 ‎ダメ 79 00:05:30,455 --> 00:05:31,622 ‎殺さないで 80 00:05:37,795 --> 00:05:39,714 ドブネズミがいるぞ 81 00:05:40,214 --> 00:05:41,215 ‎知ってる 82 00:05:41,299 --> 00:05:42,258 ‎会ったわ 83 00:05:42,342 --> 00:05:43,176 ‎これを? 84 00:05:43,551 --> 00:05:45,553 ‎少し形が丸いだろう 85 00:05:45,636 --> 00:05:47,930 ‎ハツカネズミのフンと違う 86 00:05:48,014 --> 00:05:49,515 ‎知らなかった 87 00:05:49,599 --> 00:05:50,975 ‎知る必要ないわ 88 00:05:51,434 --> 00:05:52,643 ‎駆除法は? 89 00:05:52,727 --> 00:05:55,980 侵入経路を塞ぎ ワナをしかける 90 00:05:56,064 --> 00:05:57,899 ‎たくさんいたわ 91 00:05:57,982 --> 00:05:59,525 ‎暑さが原因だ 92 00:05:59,609 --> 00:06:01,152 暑さよ 93 00:06:01,235 --> 00:06:02,278 そうね 94 00:06:02,362 --> 00:06:04,864 ‎体温調節ができないから 95 00:06:04,947 --> 00:06:07,867 ‎涼しく食べ物がある所に ‎住みつく 96 00:06:07,950 --> 00:06:09,410 ‎中に肉は? 97 00:06:10,328 --> 00:06:12,955 ‎ええ 極上の品が入ってるわ 98 00:06:13,039 --> 00:06:14,957 ‎血の臭いを嗅ぎつける 99 00:06:15,708 --> 00:06:17,126 ‎入れないよね? 100 00:06:18,086 --> 00:06:18,920 ‎不正解 101 00:06:19,337 --> 00:06:23,424 ‎鋭い歯があるから ‎出入りは自由だぞ 102 00:06:29,013 --> 00:06:29,847 ‎もう! 103 00:06:31,891 --> 00:06:32,642 ‎さてと 104 00:06:32,725 --> 00:06:33,226 ‎汚い 105 00:06:33,309 --> 00:06:33,810 ‎うん 106 00:06:35,144 --> 00:06:36,521 ‎大変なのに 107 00:06:36,604 --> 00:06:39,232 ‎今度はネズミ駆除? 108 00:06:39,315 --> 00:06:40,650 ‎合図なのよ 109 00:06:40,733 --> 00:06:42,318 ‎地球温暖化の? 110 00:06:42,402 --> 00:06:43,236 ‎違うよ 111 00:06:43,319 --> 00:06:46,197 ‎スティーヴを動かさなきゃ 112 00:06:46,280 --> 00:06:47,657 ‎どうやって? 113 00:06:47,740 --> 00:06:49,992 ‎検索してみる 114 00:06:50,076 --> 00:06:51,494 ‎ググらないで 115 00:06:51,953 --> 00:06:53,955 ‎FBIが追跡するよ 116 00:06:54,038 --> 00:06:56,582 ‎では どうやって調べるの? 117 00:06:56,666 --> 00:06:57,500 ‎知らない 118 00:06:57,583 --> 00:07:01,003 ‎映画では木材破砕機を ‎使ったり 119 00:07:01,087 --> 00:07:05,425 ‎浴槽の中で ‎死体を溶かしたりしてる 120 00:07:05,508 --> 00:07:06,759 ‎無理だよ 121 00:07:06,843 --> 00:07:09,971 ‎もちろん私たちには無理ね 122 00:07:11,389 --> 00:07:14,892 ‎タイ仏教の儀式では まず… 123 00:07:14,976 --> 00:07:16,144 ‎カバンに隠す 124 00:07:16,227 --> 00:07:17,061 ‎ジェン 125 00:07:17,395 --> 00:07:19,147 ‎彼は元婚約者よ 126 00:07:19,397 --> 00:07:20,398 ‎ごめん… 127 00:07:20,523 --> 00:07:23,484 ‎選択肢を口にしてるの 128 00:07:24,402 --> 00:07:26,154 ‎海での埋葬は? 129 00:07:26,612 --> 00:07:28,948 ‎彼は海が大好きだった 130 00:07:29,031 --> 00:07:30,741 ‎ステキだわ 131 00:07:30,825 --> 00:07:32,493 ‎でも船はなく 132 00:07:32,577 --> 00:07:35,037 ‎船舶免許を取る時間もない 133 00:07:35,121 --> 00:07:36,330 ‎船を借りよう 134 00:07:36,414 --> 00:07:40,209 ‎FBIに船を借りたと ‎知られるわ 135 00:07:41,127 --> 00:07:43,754 ‎カバンに戻して考えよう 136 00:07:43,838 --> 00:07:44,714 ‎ジェン 137 00:07:45,423 --> 00:07:47,925 ‎彼は生きていた人なの 138 00:07:48,009 --> 00:07:50,803 ‎尊厳を守り埋葬すべきよ 139 00:07:50,887 --> 00:07:51,512 ‎尊厳? 140 00:07:51,596 --> 00:07:52,346 ‎そうよ 141 00:07:53,556 --> 00:07:55,683 ‎彼はテッドを放置して 142 00:07:55,766 --> 00:08:00,062 ‎資金洗浄して5回の流産後 ‎あなたを捨てた 143 00:08:00,146 --> 00:08:00,813 ‎でも… 144 00:08:00,897 --> 00:08:02,064 ‎最低な男よ 145 00:08:02,773 --> 00:08:06,110 ‎彼の魂より私たちを心配して 146 00:08:06,194 --> 00:08:07,278 ‎借りがある 147 00:08:07,361 --> 00:08:07,904 ‎借り? 148 00:08:07,987 --> 00:08:10,448 ‎彼が死んだのは私のせいよ 149 00:08:12,700 --> 00:08:16,120 ‎いいえ ‎あなたはいなかったわ 150 00:08:16,829 --> 00:08:18,372 ‎あなたの人生と 151 00:08:18,873 --> 00:08:19,999 ‎結び付けた 152 00:08:20,458 --> 00:08:23,377 ‎でもあなたを ‎殺そうとするとは… 153 00:08:25,463 --> 00:08:27,798 ‎最低のクソ女だな 154 00:08:37,016 --> 00:08:38,643 ‎責任はないわ 155 00:08:38,768 --> 00:08:39,310 ‎ある 156 00:08:40,603 --> 00:08:41,854 ‎報いだわ 157 00:08:42,813 --> 00:08:43,731 ‎私のせい 158 00:08:43,814 --> 00:08:44,398 ‎いいえ 159 00:08:46,609 --> 00:08:47,568 ‎違うわ 160 00:08:48,027 --> 00:08:49,195 ‎報いじゃない 161 00:08:49,820 --> 00:08:50,655 ‎本当よ 162 00:08:54,075 --> 00:08:54,951 ‎とにかく 163 00:08:55,993 --> 00:08:58,663 ‎ネズミを駆除するの 164 00:08:59,330 --> 00:09:00,081 ‎そうね 165 00:09:00,164 --> 00:09:00,665 ‎ええ 166 00:09:01,499 --> 00:09:04,001 ‎でも彼はどうするの? 167 00:09:04,502 --> 00:09:05,711 ‎永遠には… 168 00:09:06,712 --> 00:09:07,838 ‎隠せない 169 00:09:11,050 --> 00:09:11,884 ‎多分… 170 00:09:12,635 --> 00:09:15,179 ‎息子たちが大学へ行けば 171 00:09:16,722 --> 00:09:18,474 ‎私はいなくても平気 172 00:09:19,809 --> 00:09:21,143 ‎独立するまで 173 00:09:22,228 --> 00:09:24,564 ‎あと7年くらいよ 174 00:09:25,356 --> 00:09:26,607 ‎長いわ 175 00:09:26,691 --> 00:09:28,818 ‎どうしろっての? 176 00:09:29,360 --> 00:09:31,028 ‎耐えられる? 177 00:09:31,612 --> 00:09:32,780 ‎選択肢はない 178 00:09:35,616 --> 00:09:37,243 ‎ひと言 いい? 179 00:09:37,702 --> 00:09:41,205 ‎家に来る度に ‎2人が‎馴染(なじ)‎んでいくわ 180 00:09:41,372 --> 00:09:42,957 ‎3人と言うべき? 181 00:09:43,416 --> 00:09:44,125 ‎ああ 182 00:09:44,208 --> 00:09:47,211 ‎確認ばかりして申し訳ない 183 00:09:47,295 --> 00:09:49,130 ‎構わないわ 184 00:09:49,213 --> 00:09:51,340 ‎もう あなたの家よ 185 00:09:52,008 --> 00:09:53,801 ‎金額も合意に達し 186 00:09:53,884 --> 00:09:56,220 ‎ご希望どおり改装できるわ 187 00:09:56,304 --> 00:09:58,723 ‎窓周りの装飾や家具も… 188 00:09:58,806 --> 00:09:59,932 ‎再考してる 189 00:10:00,016 --> 00:10:00,850 ‎はい? 190 00:10:00,933 --> 00:10:03,644 ‎浴室のカビが報告されたの 191 00:10:04,312 --> 00:10:08,065 ‎確認したけど問題ないはずよ 192 00:10:08,482 --> 00:10:10,067 ‎黒カビなのよ 193 00:10:10,484 --> 00:10:14,780 ‎でも微量のカビだから ‎まず問題ないわ 194 00:10:14,864 --> 00:10:18,784 ‎問題ないなら ‎検査官は指摘しない 195 00:10:19,619 --> 00:10:20,703 ‎ご存じ? 196 00:10:21,287 --> 00:10:25,041 ‎検査官は検査のために ‎お金を受け取るので 197 00:10:25,124 --> 00:10:27,209 ‎問題を見つけたがるの 198 00:10:27,293 --> 00:10:28,252 ‎分かる? 199 00:10:28,336 --> 00:10:29,170 ‎いいえ 200 00:10:29,253 --> 00:10:31,130 ‎まだ取り消せるはず 201 00:10:31,213 --> 00:10:34,884 ‎赤ん坊も生まれるので ‎慎重に選びたいの 202 00:10:36,010 --> 00:10:37,928 ‎母だから分かるわ 203 00:10:38,596 --> 00:10:40,056 ‎でも正直言って 204 00:10:40,139 --> 00:10:43,517 ‎昔に比べて ‎神経質になり過ぎる 205 00:10:44,268 --> 00:10:47,021 ‎妊娠中 母は ‎喫煙していたけど 206 00:10:47,104 --> 00:10:49,357 ‎私は 超健康体よ 207 00:10:50,107 --> 00:10:53,444 ‎でも黒カビのことを ‎考えると… 208 00:10:53,527 --> 00:10:54,945 ‎頭から離れなくて 209 00:10:55,029 --> 00:10:57,281 ‎他のことが考えられない 210 00:10:57,698 --> 00:10:59,700 ‎完璧な家はないわ 211 00:11:00,201 --> 00:11:03,871 ‎どの家にも必ず ‎目をつぶる点があるの 212 00:11:04,205 --> 00:11:07,958 ‎黒カビならいいわ ‎私の家には… 213 00:11:11,420 --> 00:11:12,588 ‎ネズミがいる 214 00:11:16,217 --> 00:11:17,843 ‎そうよ ローナ 215 00:11:17,927 --> 00:11:20,346 ‎問題ないと伝えたわ 216 00:11:21,764 --> 00:11:24,809 ‎とにかく私からは以上よ 217 00:11:24,892 --> 00:11:29,063 ‎彼らが超ビビりでも ‎私の責任じゃないわ 218 00:11:29,939 --> 00:11:31,190 ‎では また 219 00:12:02,388 --> 00:12:03,597 ‎クソ野郎 220 00:12:08,394 --> 00:12:09,937 〝肉体を超えて〞 221 00:12:10,020 --> 00:12:12,898 〝魂の道を 探しましょう〞 222 00:12:18,320 --> 00:12:19,697 ‎ここから出して 223 00:12:19,780 --> 00:12:22,408 ‎ママ 落ち着いてよ 224 00:12:22,491 --> 00:12:24,452 ‎閉じ込めないで 225 00:12:24,535 --> 00:12:25,661 ‎帰りたい 226 00:12:25,745 --> 00:12:28,873 ‎でも独りで生活できないわ 227 00:12:28,956 --> 00:12:32,501 ‎ここは人気施設で ‎順番待ちは1年よ 228 00:12:32,585 --> 00:12:34,587 ‎あなたが住むべきね 229 00:12:34,920 --> 00:12:37,423 ‎行かないで フロー 230 00:12:37,506 --> 00:12:38,883 ‎口を挟まないで 231 00:12:38,966 --> 00:12:41,844 ‎でも声が聞こえたから 232 00:12:43,512 --> 00:12:44,096 ‎勇敢ね 233 00:12:44,180 --> 00:12:44,764 ‎本当 234 00:12:46,891 --> 00:12:50,144 ‎伝え忘れたけど ‎絵を教えてるの 235 00:12:50,644 --> 00:12:52,021 ‎火木の9時よ 236 00:12:52,104 --> 00:12:54,231 ‎きっと楽しめるわ 237 00:12:54,482 --> 00:12:55,316 ‎ふん 238 00:12:55,691 --> 00:12:56,650 ‎あれは? 239 00:12:57,985 --> 00:13:00,613 ‎私の絵ではないわ 240 00:13:00,696 --> 00:13:02,656 ‎最低の絵だね 241 00:13:03,407 --> 00:13:04,533 ‎批評家なの 242 00:13:04,909 --> 00:13:06,786 ‎確かな目だわ 243 00:13:06,869 --> 00:13:08,412 ‎とんでもない絵ね 244 00:13:08,496 --> 00:13:08,996 ‎ええ 245 00:13:09,079 --> 00:13:09,997 ‎誰が飾った? 246 00:13:11,665 --> 00:13:12,625 ‎外すわ 247 00:13:13,542 --> 00:13:14,543 ‎待って 248 00:13:14,835 --> 00:13:15,920 ‎外すの? 249 00:13:16,253 --> 00:13:17,838 ‎構わないわよ 250 00:13:17,922 --> 00:13:19,924 ‎嫌いな絵でしょう 251 00:13:20,007 --> 00:13:23,302 ‎イカれた私が何しても平気よ 252 00:13:26,222 --> 00:13:27,807 ‎本当にいいのね? 253 00:13:27,890 --> 00:13:29,308 ‎構わないわ 254 00:13:32,561 --> 00:13:33,395 ‎ねえ 255 00:13:34,188 --> 00:13:36,524 ‎本当にありがとう 256 00:13:36,607 --> 00:13:37,942 ‎そして謝るわ 257 00:13:38,609 --> 00:13:40,110 ‎母は難しいの 258 00:13:40,194 --> 00:13:41,445 ‎マシなほうよ 259 00:13:41,529 --> 00:13:42,530 ‎他人だもの 260 00:13:42,613 --> 00:13:44,615 ‎ええ 母は薬物依存よ 261 00:13:45,157 --> 00:13:45,991 ‎どう? 262 00:13:46,075 --> 00:13:47,201 ‎参った 263 00:13:48,911 --> 00:13:52,331 ‎最初は皆 嫌がって ‎家族に当たるけど 264 00:13:52,456 --> 00:13:53,833 ‎変わるわよ 265 00:13:53,958 --> 00:13:54,750 ‎そうね 266 00:13:54,834 --> 00:13:56,252 ‎何か要る? 267 00:13:56,669 --> 00:13:57,795 ‎コーヒー? 268 00:13:58,212 --> 00:13:59,505 ‎プリンか… 269 00:13:59,588 --> 00:14:01,048 ‎ハッパ? 270 00:14:01,131 --> 00:14:01,841 ‎いいね 271 00:14:02,299 --> 00:14:03,926 ‎誘いを待ってたの 272 00:14:04,009 --> 00:14:05,427 ‎そう思ったわ 273 00:14:35,749 --> 00:14:36,792 ‎なぜ? 274 00:14:52,975 --> 00:14:54,059 ‎何したの? 275 00:15:16,790 --> 00:15:19,793 ‎“ジュディ:元気?” 276 00:15:25,966 --> 00:15:27,343 〝死体遺棄の方法〞 277 00:15:27,343 --> 00:15:27,885 〝死体遺棄の方法〞 ‎クソッ! 278 00:15:27,885 --> 00:15:29,261 ‎クソッ! 279 00:15:29,511 --> 00:15:31,513 ‎なぜ死体遺棄するの? 280 00:15:31,597 --> 00:15:32,598 ‎シャンディ 281 00:15:33,515 --> 00:15:36,477 ‎いえ 死体遺棄しないわ 282 00:15:36,560 --> 00:15:38,228 ‎予測変換ね 283 00:15:40,022 --> 00:15:41,231 ‎冷凍庫廃棄よ 284 00:15:41,315 --> 00:15:42,066 ‎そう 285 00:15:44,401 --> 00:15:45,402 ‎なぜ家に? 286 00:15:45,486 --> 00:15:47,029 ‎ヘンリーと遊ぶ日 287 00:15:47,112 --> 00:15:47,780 ‎ああ… 288 00:15:47,863 --> 00:15:49,949 ‎今日だったのね 289 00:15:54,495 --> 00:15:57,665 ‎エンジェルス ‎国立森林公園がお薦め 290 00:15:57,748 --> 00:15:58,832 ‎何? 291 00:15:58,916 --> 00:16:00,292 ‎ギャングが使う 292 00:16:00,376 --> 00:16:02,878 ‎木より死体が多いらしいよ 293 00:16:02,962 --> 00:16:04,004 ‎なぜ… 294 00:16:04,755 --> 00:16:05,923 ‎知ってるの? 295 00:16:06,006 --> 00:16:08,759 ‎闇サイトで調べられるよ 296 00:16:08,842 --> 00:16:11,011 ‎あなたって子は… 297 00:16:11,303 --> 00:16:14,056 ‎いろいろ複雑なのね 298 00:16:14,974 --> 00:16:17,226 ‎お父さんは? 299 00:16:17,309 --> 00:16:18,310 ‎自給自足で生活 300 00:16:18,852 --> 00:16:19,687 ‎それね 301 00:16:20,104 --> 00:16:21,939 ‎泳ぎたい? 302 00:16:22,481 --> 00:16:23,857 ‎家の中がいい 303 00:16:23,941 --> 00:16:26,318 ‎カラオケはどう? 304 00:16:26,402 --> 00:16:28,195 ‎カマキリは共食い? 305 00:16:28,988 --> 00:16:29,655 ‎する 306 00:16:29,738 --> 00:16:30,239 ‎そう 307 00:16:31,699 --> 00:16:33,283 ‎行こう 308 00:16:34,368 --> 00:16:35,494 ‎やれやれ 309 00:16:36,245 --> 00:16:38,038 ‎闇サイトなんて… 310 00:16:42,626 --> 00:16:44,378 〝闇サイトの探し方〞 311 00:16:44,461 --> 00:16:44,837 〝死体遺棄〞 312 00:16:44,837 --> 00:16:45,879 〝死体遺棄〞 ‎ヤダ 313 00:16:45,963 --> 00:16:47,172 ‎ビョーキ 314 00:16:52,386 --> 00:16:53,512 ‎いいわ 315 00:16:53,595 --> 00:16:56,473 ‎闇サイトね… 316 00:16:58,809 --> 00:17:02,187 ‎娘として ‎よかれと思って決めたけど 317 00:17:02,271 --> 00:17:03,772 ‎難しいわ 318 00:17:04,690 --> 00:17:06,692 ‎同居してたのね? 319 00:17:06,775 --> 00:17:07,735 ‎1年間 320 00:17:08,110 --> 00:17:09,987 ‎地獄だったわ 321 00:17:10,362 --> 00:17:11,697 ‎ケンカばかり 322 00:17:13,532 --> 00:17:16,285 ‎努力しただけでも すごいよ 323 00:17:17,286 --> 00:17:19,830 ‎キューバ人だからね 324 00:17:20,289 --> 00:17:21,623 ‎知らなかった 325 00:17:22,207 --> 00:17:23,042 ‎でも… 326 00:17:24,126 --> 00:17:26,336 ‎大腿骨頸部(だいたいこつけいぶ)‎骨折で 327 00:17:26,920 --> 00:17:28,589 ‎同居は無理に 328 00:17:29,131 --> 00:17:30,966 ‎施設が嫌いで残念ね 329 00:17:32,760 --> 00:17:35,054 ‎どこでも不幸せなの 330 00:17:35,137 --> 00:17:37,806 ‎父の死後 楽しめないのよ 331 00:17:39,308 --> 00:17:41,852 ‎楽しい話ではないわね 332 00:17:41,935 --> 00:17:45,439 ‎楽しい話を ‎聞きたくないときもある 333 00:17:45,522 --> 00:17:46,732 ‎では暗い話? 334 00:17:48,525 --> 00:17:50,778 ‎悲しい話が聞きたい 335 00:17:51,153 --> 00:17:52,863 ‎理解できないよね 336 00:17:56,825 --> 00:17:57,868 ‎本当に… 337 00:17:59,286 --> 00:18:00,162 ‎最低よ 338 00:18:01,705 --> 00:18:04,249 ‎昔の母はステキだった 339 00:18:04,792 --> 00:18:05,709 ‎愉快で‎― 340 00:18:06,752 --> 00:18:08,754 ‎活気に満ちていた 341 00:18:10,214 --> 00:18:12,049 ‎でも父が亡くなり 342 00:18:12,841 --> 00:18:14,093 ‎閉じこもった 343 00:18:14,176 --> 00:18:17,721 ‎まるで幸せだと ‎裏切ってるようで 344 00:18:17,805 --> 00:18:19,181 ‎悪く思うみたい 345 00:18:21,225 --> 00:18:23,227 ‎理解できるよ 346 00:18:23,310 --> 00:18:25,020 ‎自分勝手だと思う 347 00:18:26,814 --> 00:18:27,648 ‎そう? 348 00:18:27,731 --> 00:18:31,610 ‎だって人は皆 いつか ‎死ぬのよ 349 00:18:32,486 --> 00:18:34,571 ‎それが人生だわ 350 00:18:35,572 --> 00:18:37,241 ‎世界は止まらない 351 00:18:38,408 --> 00:18:40,160 ‎必要とする人もいる 352 00:18:42,621 --> 00:18:46,291 ‎だから船と一緒に沈むのか… 353 00:18:47,292 --> 00:18:51,046 ‎救命ボートをつかみ ‎生きるかの選択よ 354 00:18:51,880 --> 00:18:53,757 ‎確かにそうね 355 00:18:54,842 --> 00:18:56,760 ‎本当にそうよ 356 00:18:57,302 --> 00:19:00,639 ‎「タイタニック」の ‎レオを選ぶか 357 00:19:01,306 --> 00:19:03,600 ‎永遠に生きる老婦人か? 358 00:19:04,059 --> 00:19:05,018 ‎そうね 359 00:19:05,352 --> 00:19:09,106 ‎老婦人がいいけど ‎永遠に生きるの? 360 00:19:10,858 --> 00:19:11,692 ‎違う? 361 00:19:11,775 --> 00:19:13,652 ‎違う 彼女の心は… 362 00:19:14,486 --> 00:19:16,697 ‎ずっと生き続ける 363 00:19:17,156 --> 00:19:18,866 ‎でも体は朽ちるよ 364 00:19:18,949 --> 00:19:19,491 ‎残念 365 00:19:19,575 --> 00:19:22,661 ‎ずっと映画を誤解してたよ 366 00:19:34,214 --> 00:19:35,048 ‎どうする? 367 00:19:51,356 --> 00:19:52,107 ‎ママ? 368 00:19:53,692 --> 00:19:54,860 ‎ピーナツバターは? 369 00:19:54,943 --> 00:19:57,112 ‎鍵をかけたはずよ 370 00:19:57,613 --> 00:19:58,530 ‎ううん 371 00:19:58,614 --> 00:19:59,990 ‎鍋つかみ? 372 00:20:00,073 --> 00:20:02,367 ‎部屋から出ていって 373 00:20:02,451 --> 00:20:03,410 ‎なぜ? 374 00:20:03,827 --> 00:20:04,995 ‎危ないから 375 00:20:05,078 --> 00:20:05,704 ‎何が? 376 00:20:05,787 --> 00:20:08,790 ‎ネズミがいるの ‎出ていって 377 00:20:08,874 --> 00:20:10,042 ‎いつから? 378 00:20:10,125 --> 00:20:11,835 ‎ネズミの歯って… 379 00:20:11,919 --> 00:20:14,213 ‎さっさと出ていって! 380 00:20:17,799 --> 00:20:19,134 ‎ごめんね 381 00:20:19,218 --> 00:20:21,094 ‎大声出して謝るわ 382 00:20:21,345 --> 00:20:22,221 ‎少し… 383 00:20:22,304 --> 00:20:23,805 ‎疲れているの 384 00:20:26,225 --> 00:20:27,267 ‎何が要る? 385 00:20:28,352 --> 00:20:29,519 ‎ピーナツバター? 386 00:20:29,603 --> 00:20:30,395 ‎ううん 387 00:20:30,479 --> 00:20:31,480 ‎おやつ? 388 00:20:32,022 --> 00:20:32,648 ‎いい? 389 00:20:32,731 --> 00:20:33,232 ‎うん 390 00:20:34,483 --> 00:20:38,111 ‎クーパーが帰ったか ‎見に行こう 391 00:20:53,669 --> 00:20:54,920 ‎何か? 392 00:20:58,465 --> 00:21:00,342 ‎ええと… その 393 00:21:01,593 --> 00:21:03,679 ‎溶かしたいときは… 394 00:21:03,762 --> 00:21:05,138 ‎パイプ詰まり? 395 00:21:06,181 --> 00:21:07,933 ‎何か詰まったの 396 00:21:08,016 --> 00:21:09,309 ‎肌も溶かしますよ 397 00:21:09,309 --> 00:21:10,143 ‎肌も溶かしますよ 〝苛性(かせい)ソーダ〞 398 00:21:10,143 --> 00:21:10,227 〝苛性(かせい)ソーダ〞 399 00:21:10,227 --> 00:21:10,852 〝苛性(かせい)ソーダ〞 ‎耐薬品性の手袋とマスクを ‎お忘れなく 400 00:21:10,852 --> 00:21:14,064 ‎耐薬品性の手袋とマスクを ‎お忘れなく 401 00:21:14,147 --> 00:21:14,648 ‎ええ 402 00:21:14,731 --> 00:21:16,525 ‎値段が物を言います 403 00:21:16,608 --> 00:21:19,486 ‎では 最高の品を買うわ 404 00:21:19,569 --> 00:21:20,320 ‎これ? 405 00:21:20,404 --> 00:21:22,197 ‎お薦めの品です 406 00:21:22,281 --> 00:21:23,532 ‎この製品も 407 00:21:23,615 --> 00:21:24,616 ‎そうなの 408 00:21:25,409 --> 00:21:26,576 ‎ヒドいのよ 409 00:21:26,910 --> 00:21:28,036 ‎ありがとう 410 00:21:28,120 --> 00:21:29,371 ‎よかったわ 411 00:21:29,496 --> 00:21:33,417 ‎髪が大量に詰まって ‎大変なのよ 412 00:21:33,500 --> 00:21:34,042 ‎では 413 00:21:34,126 --> 00:21:34,710 ‎どうも 414 00:22:45,614 --> 00:22:46,281 ‎ジェン 415 00:22:46,615 --> 00:22:47,824 ‎大丈夫? 416 00:22:47,949 --> 00:22:49,242 ‎超ビビッた 417 00:22:49,326 --> 00:22:50,410 ‎何の臭い? 418 00:22:50,494 --> 00:22:51,078 ‎掃除… 419 00:22:51,161 --> 00:22:52,162 ‎ダメよ 420 00:22:52,245 --> 00:22:53,163 ‎ジュディ 421 00:22:56,625 --> 00:22:57,167 ‎大変 422 00:22:57,250 --> 00:22:57,793 ‎平気 423 00:22:59,961 --> 00:23:00,629 ‎何を? 424 00:23:00,712 --> 00:23:01,713 ‎何も 425 00:23:01,797 --> 00:23:02,422 ‎まさか 426 00:23:02,506 --> 00:23:03,173 ‎待って 427 00:23:03,924 --> 00:23:04,841 ‎冷凍庫を 428 00:23:04,925 --> 00:23:05,717 ‎ネズミよ 429 00:23:05,801 --> 00:23:06,551 ‎見せて 430 00:23:06,635 --> 00:23:07,260 ‎ダメ 431 00:23:07,344 --> 00:23:08,345 ‎ネズミよ 432 00:23:09,096 --> 00:23:10,889 ‎見ないで 信じてよ 433 00:23:10,972 --> 00:23:11,723 ‎だって 434 00:23:11,807 --> 00:23:13,850 ‎信じられないよ… 435 00:23:13,934 --> 00:23:15,685 ‎彼は中にいるわ 436 00:23:15,769 --> 00:23:17,354 ‎私はただ… 437 00:23:18,063 --> 00:23:21,024 ‎試そうとしたけど無理よ 438 00:23:21,108 --> 00:23:24,152 ‎彼を家から運び出すわ 439 00:23:24,236 --> 00:23:26,279 ‎大学生まで待つ案は? 440 00:23:26,363 --> 00:23:28,698 ‎ヘンリーは まだ10歳よ 441 00:23:28,782 --> 00:23:30,951 ‎かなり長い間だわ 442 00:23:31,034 --> 00:23:36,623 ‎だから あなたの指示に ‎従うけど これは無理だわ 443 00:23:36,706 --> 00:23:38,458 ‎私だって嫌よ 444 00:23:38,792 --> 00:23:41,086 ‎どうしたらいいの? 445 00:23:41,169 --> 00:23:42,754 ‎私だって怖いの 446 00:23:42,838 --> 00:23:44,297 ‎ヘンリーが来た時 447 00:23:44,381 --> 00:23:46,258 ‎冷凍庫を開けてたの 448 00:23:46,341 --> 00:23:47,384 ‎本気? 449 00:23:47,467 --> 00:23:49,719 ‎もし何か見てたら… 450 00:23:49,803 --> 00:23:51,805 ‎何も見てないから 451 00:23:52,139 --> 00:23:52,681 ‎平気 452 00:23:52,764 --> 00:23:55,142 ‎いいえ どうすればいい? 453 00:23:55,225 --> 00:23:56,893 ‎私も分からないわ 454 00:23:57,477 --> 00:23:58,645 ‎経験者でしょ 455 00:23:58,728 --> 00:23:59,396 ‎何の? 456 00:23:59,813 --> 00:24:03,024 ‎テッドの事故後に ‎平気な顔して 457 00:24:03,108 --> 00:24:04,901 ‎私と暮らした 458 00:24:05,986 --> 00:24:08,071 ‎平気なはずないよ 459 00:24:09,239 --> 00:24:10,282 ‎悲惨だった 460 00:24:11,158 --> 00:24:13,118 ‎続けられなくて 461 00:24:13,201 --> 00:24:14,619 ‎事実を伝えたの 462 00:24:20,417 --> 00:24:22,377 ‎最低のクソ女だ 463 00:24:26,590 --> 00:24:27,716 ‎なぜ? 464 00:24:32,721 --> 00:24:33,555 ‎ジュディ 465 00:24:35,348 --> 00:24:36,892 ‎あなたに… 466 00:24:37,142 --> 00:24:38,894 ‎伝えたいことがある 467 00:24:39,519 --> 00:24:40,896 ‎何事? 468 00:24:45,901 --> 00:24:46,985 ‎チクショウ 469 00:24:47,110 --> 00:24:47,861 ‎平気? 470 00:24:47,944 --> 00:24:49,112 ‎クソッ 平気 471 00:24:50,989 --> 00:24:52,741 ‎一帯 停電してる 472 00:24:52,824 --> 00:24:55,118 ‎こんなに暑いのに 473 00:24:56,495 --> 00:24:57,537 ‎大変よ 474 00:24:58,538 --> 00:24:59,372 ‎冷凍庫が 475 00:25:00,790 --> 00:25:01,791 ‎彼が解ける 476 00:25:01,875 --> 00:25:02,709 ‎運び出す 477 00:25:02,792 --> 00:25:03,627 ‎方法は? 478 00:25:04,503 --> 00:25:05,712 ‎クリストファーよ 479 00:25:06,046 --> 00:25:06,880 ‎もしもし 480 00:25:07,672 --> 00:25:08,924 ‎同じだわ 481 00:25:09,674 --> 00:25:10,759 ‎本当? 482 00:25:11,218 --> 00:25:12,719 ‎郡の半分が停電よ 483 00:25:14,387 --> 00:25:16,890 ‎何か必要なら電話する 484 00:25:16,973 --> 00:25:18,558 ‎もし あなたが… 485 00:25:18,642 --> 00:25:21,645 ‎よかった 手伝えないから 486 00:25:21,728 --> 00:25:22,521 ‎またね 487 00:25:23,146 --> 00:25:23,980 ‎クソッ 488 00:25:24,523 --> 00:25:25,273 ‎ねえ 489 00:25:26,107 --> 00:25:27,359 ‎ビビッた? 490 00:25:27,442 --> 00:25:29,110 ‎怖いよ 最高 491 00:25:29,194 --> 00:25:30,237 ‎ヘンリー? 492 00:25:30,320 --> 00:25:31,488 ‎ここだよ 493 00:25:31,571 --> 00:25:32,155 ‎あら 494 00:25:32,239 --> 00:25:33,990 ‎私 透明人間だよ 495 00:25:34,074 --> 00:25:36,034 ‎すごい シャンディ 496 00:25:36,535 --> 00:25:37,369 ‎いいね 497 00:25:40,914 --> 00:25:42,415 ‎ひらめいたわ 498 00:25:50,799 --> 00:25:52,008 ‎最高の案? 499 00:25:52,092 --> 00:25:52,676 ‎いいえ 500 00:25:53,343 --> 00:25:54,219 ‎全然 501 00:26:01,768 --> 00:26:04,104 ‎何か言おうとした? 502 00:26:05,105 --> 00:26:05,981 ‎私が? 503 00:26:07,524 --> 00:26:09,317 ‎停電する直前に 504 00:26:12,862 --> 00:26:13,780 ‎あの… 505 00:26:15,824 --> 00:26:19,661 ‎もうあなたを ‎許しているからね 506 00:26:23,290 --> 00:26:25,000 ‎知らせておく 507 00:26:41,266 --> 00:26:45,812 ‎“エンジェルス ‎国立森林公園入口” 508 00:28:22,992 --> 00:28:24,911 日本語字幕 松田 千絵