1 00:00:06,089 --> 00:00:08,508 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:38,163 --> 00:00:40,457 IKKE SLUTT Å TRO 3 00:00:44,461 --> 00:00:48,298 SIGNER SØKNADEN OM STOPPSKILT I TYROL DRIVE- OG CRESTA WAY-KRYSSET 4 00:00:48,381 --> 00:00:51,468 STOPP I KJÆRLIGHETENS NAVN 5 00:02:13,174 --> 00:02:14,634 Hei. 6 00:02:14,717 --> 00:02:17,595 Judy, herregud. Hva gjør du her inne? 7 00:02:17,679 --> 00:02:20,306 Holder Steve med selskap. 8 00:02:20,390 --> 00:02:21,891 Ok. 9 00:02:21,975 --> 00:02:24,978 Og spiller havlyder fordi... 10 00:02:25,061 --> 00:02:26,479 Fordi jeg ikke får sove. 11 00:02:26,563 --> 00:02:31,317 -Og det tror jeg ikke Steve får heller. -Jeg tror han sover. 12 00:02:31,401 --> 00:02:33,736 Jeg tror han sover aller mest. 13 00:02:34,487 --> 00:02:37,323 Judy, du kan ikke sitte her midt på natta 14 00:02:37,407 --> 00:02:41,077 og kose med en fryser. Hva om en av gutta kommer inn? 15 00:02:41,161 --> 00:02:45,915 Unnskyld, men det føles galt at han er fanget i denne greia alene. 16 00:02:45,999 --> 00:02:49,919 Jeg vet det ikke er en ideell situasjon, 17 00:02:50,003 --> 00:02:52,422 men vi ble enige, husker du? 18 00:02:52,505 --> 00:02:56,050 Om at fryseren er det tryggeste stedet å ha ham på, 19 00:02:56,134 --> 00:02:57,886 i det minste for øyeblikket. 20 00:02:57,969 --> 00:03:01,931 Ja. Jeg visste bare ikke at jeg kom til å føle meg sånn. 21 00:03:02,015 --> 00:03:05,894 -Jeg tror ikke Steve ønsker dette. -Gud. "Steve ønsker det ikke." 22 00:03:05,977 --> 00:03:10,023 Jeg var på rommet mitt, og det luktet sanktpeterskjerm og sypress. 23 00:03:10,106 --> 00:03:12,734 -Så forferdelig. -Det er dusjsåpa hans. 24 00:03:13,651 --> 00:03:18,156 Så jeg kom inn hit, og lyset var allerede på. 25 00:03:18,239 --> 00:03:19,991 -Det er et tegn. -På hva? 26 00:03:20,074 --> 00:03:21,868 At han ikke vil være her. 27 00:03:21,951 --> 00:03:23,244 Ok. 28 00:03:23,328 --> 00:03:25,538 Han hatet trange rom. 29 00:03:25,622 --> 00:03:29,959 Heiser skremte ham. Unnskyld. Det var et følsomt tema. 30 00:03:30,043 --> 00:03:34,005 Du må finne et vis å få dette ut av hodet på, 31 00:03:34,088 --> 00:03:36,633 -så du kan... -Jeg vil bare være her litt. 32 00:03:36,716 --> 00:03:39,636 Du må begynne å gå videre. 33 00:03:39,719 --> 00:03:40,803 Ok? 34 00:03:40,887 --> 00:03:44,766 Hvordan, når han er frossen like ved der jeg sover hver natt? 35 00:03:44,849 --> 00:03:46,851 Du må fortrenge det. 36 00:03:46,935 --> 00:03:48,728 Ok? Prøv å ikke tenke på det. 37 00:03:48,811 --> 00:03:52,023 Det er ikke det jeg tenker, men det jeg føler. 38 00:03:55,735 --> 00:03:58,071 -Det var snålt. -Det var Steve. 39 00:03:58,905 --> 00:04:02,075 Ånder er kjente for å kommunisere gjennom lys. 40 00:04:02,158 --> 00:04:03,368 Det er dokumentert. 41 00:04:03,451 --> 00:04:05,912 Vet du hva annet kommuniserer gjennom lys? 42 00:04:06,996 --> 00:04:08,331 Elektrisitet. 43 00:04:08,414 --> 00:04:12,502 Jeg vet du ikke vil tenke på åndegreia fordi det skremmer deg. 44 00:04:12,585 --> 00:04:15,380 Nei, å råtne i fengsel skremmer meg. 45 00:04:15,463 --> 00:04:18,216 Ja, det er nok masse spøkelser der. 46 00:04:18,299 --> 00:04:21,427 Jeg har nok å tenke på uten det spirituelle vrøvlet. 47 00:04:21,511 --> 00:04:22,345 -Ok? -Ok. 48 00:04:22,428 --> 00:04:23,554 Ser du? 49 00:04:23,638 --> 00:04:27,016 Vi trenger ikke gi oss selv et jævla hjerteinfarkt. 50 00:04:31,813 --> 00:04:34,274 Kanskje det er noe galt med sensoren. 51 00:04:38,236 --> 00:04:40,238 -Hørte du det? -Ja. 52 00:04:42,949 --> 00:04:43,950 Å, Gud. 53 00:04:46,286 --> 00:04:47,287 Jeg... 54 00:04:48,496 --> 00:04:49,914 Jeg er stille. 55 00:04:49,998 --> 00:04:54,794 -Tror du han er her inne? -Nei. Det er han ikke. 56 00:04:56,129 --> 00:04:57,130 Hva gjør du? 57 00:04:57,213 --> 00:05:00,425 -Jeg skal bare se hva som foregår. -Forsiktig. 58 00:05:00,508 --> 00:05:02,593 Jeg liker ikke tafsingen. 59 00:05:04,137 --> 00:05:06,973 -Jeg tror... -Du puster veldig høylytt. 60 00:05:07,056 --> 00:05:07,890 Takk. 61 00:05:11,102 --> 00:05:12,103 Ok. 62 00:05:14,564 --> 00:05:15,565 Ok. 63 00:05:25,658 --> 00:05:27,660 Herregud! Nei! 64 00:05:27,744 --> 00:05:29,454 Nei, nei! 65 00:05:29,537 --> 00:05:31,622 -Nei! -Nei, ikke gjør dem noe! 66 00:05:37,795 --> 00:05:39,714 Dere har rotter, ja. 67 00:05:40,214 --> 00:05:42,258 -Det vet vi. -Vi møtte dem. 68 00:05:42,342 --> 00:05:43,468 Ser dere dette? 69 00:05:43,551 --> 00:05:47,930 At den har runde kanter? Muselort er skarpere. Det er analkjertlene. 70 00:05:48,014 --> 00:05:51,559 -Unødvendig informasjon. -Så interessant. 71 00:05:51,642 --> 00:05:55,980 -Hvordan blir vi kvitt dem? -Lukk inngangsåpninger, legg ut feller. 72 00:05:56,064 --> 00:05:59,525 -Men er det vanlig å ha så mange? -Det er varmen, kompis. 73 00:05:59,901 --> 00:06:02,278 -Kompis, det er varmen. -Kompis, jeg vet. 74 00:06:02,362 --> 00:06:04,864 Rotter kan ikke regulere kroppsvarmen. 75 00:06:04,947 --> 00:06:07,867 De finner et kjølig sted, gjerne et med mat. 76 00:06:07,950 --> 00:06:09,410 Har dere kjøtt her? 77 00:06:10,286 --> 00:06:14,957 -Ja, vi har noen spesielle greier der. -De lukter blod på en mils avstand. 78 00:06:15,708 --> 00:06:17,960 De kommer seg vel ikke inn? 79 00:06:18,086 --> 00:06:19,253 Jo. 80 00:06:19,337 --> 00:06:21,547 De har sylskarpe tenner. 81 00:06:21,631 --> 00:06:24,050 De graver seg gjennom hva som helst. 82 00:06:29,013 --> 00:06:30,014 Ok. 83 00:06:31,891 --> 00:06:32,725 Herregud. 84 00:06:32,809 --> 00:06:34,477 -Ikke rør pennen. -Jeg vet. 85 00:06:35,144 --> 00:06:39,232 I tillegg til alt annet må vi hanskes med rotter også? 86 00:06:39,315 --> 00:06:40,650 Det er et tegn. 87 00:06:41,025 --> 00:06:43,236 -På at verden smelter? -Nei. 88 00:06:43,569 --> 00:06:46,197 Vi må flytte Steve før rottene når ham. 89 00:06:46,280 --> 00:06:48,241 -Hvordan? -Jeg vet ikke. 90 00:06:48,324 --> 00:06:51,869 -Men vi bør se på alternativene våre. -Nei, ikke Google! 91 00:06:51,953 --> 00:06:53,955 FBI kan spore mobilen din! 92 00:06:54,038 --> 00:06:57,500 -Så hvordan finner vi ut hva vi gjør? -Jeg vet ikke. 93 00:06:57,583 --> 00:07:01,003 Jeg kommer bare på ting fra filmer, som flismaskiner, 94 00:07:01,087 --> 00:07:05,425 eller oppløsning av lik i badekar med hva de enn bruker til sånt. 95 00:07:05,508 --> 00:07:07,260 -Det gjør vi ikke! -Nei. 96 00:07:07,343 --> 00:07:10,388 Nei, det var eksempler på ting vi ikke ville gjort. 97 00:07:11,597 --> 00:07:14,892 Det fins et vakkert buddhistritual der de vasker liket... 98 00:07:14,976 --> 00:07:17,311 -Vi kan putte ham i en koffert. -Jen! 99 00:07:17,395 --> 00:07:19,313 Jeg skulle gifte meg med ham. 100 00:07:19,397 --> 00:07:23,484 Ok, unnskyld. Jeg utforsker bare alternativer. 101 00:07:24,402 --> 00:07:28,948 Hva med en sjøbegravelse? Han elsket havet og var en god svømmer. 102 00:07:29,031 --> 00:07:35,037 Det er veldig fint, men jeg har verken båt eller tid til å ta båtsertifikatet. 103 00:07:35,121 --> 00:07:36,330 Men vi kan leie en. 104 00:07:36,414 --> 00:07:41,043 Nei, for da oppdager FBI at vi leide en båt. 105 00:07:41,127 --> 00:07:45,339 -Jeg tror vi avfeide kofferten for raskt. -Jen. 106 00:07:45,423 --> 00:07:47,925 Han er en person som levde et liv. 107 00:07:48,009 --> 00:07:50,803 Sjela hans fortjener å stedes verdig til hvile. 108 00:07:50,887 --> 00:07:52,722 -Verdig? -Ja. 109 00:07:53,556 --> 00:07:57,643 Judy, han lot Ted dø. Han brukte deg til å hvitvaske penger. 110 00:07:57,727 --> 00:08:00,062 Han dumpa deg etter fem spontanaborter. 111 00:08:00,146 --> 00:08:02,690 -Jeg vet, men... -Han er et monster! 112 00:08:02,773 --> 00:08:06,110 Hvorfor uroer du deg for sjela hans? Uroe deg for oss. 113 00:08:06,194 --> 00:08:07,987 -Jeg skylder ham det. -Hvorfor? 114 00:08:08,070 --> 00:08:11,199 Det er min feil at han er død. 115 00:08:12,700 --> 00:08:14,827 Nei, du var ikke... 116 00:08:14,911 --> 00:08:18,372 -Du var ikke der engang. -Jeg brakte ham inn i livet ditt. 117 00:08:18,873 --> 00:08:23,711 Jeg anmeldte ham, men jeg trodde aldri han ville prøve å drepe deg. 118 00:08:25,463 --> 00:08:27,798 Du er ei ondskapsfull tispe. 119 00:08:37,016 --> 00:08:39,769 -Det er ikke din feil. -Jo. 120 00:08:40,603 --> 00:08:42,605 Jo. Det er karmaen min. 121 00:08:42,688 --> 00:08:44,398 -Dette er det jeg får. -Nei. 122 00:08:46,609 --> 00:08:51,155 Nei, det er ikke karmaen din. Jeg lover. 123 00:08:54,408 --> 00:08:59,247 Hør her, vi blir kvitt rottene. Ok? 124 00:08:59,330 --> 00:09:00,665 -Ok. -Ok. 125 00:09:01,499 --> 00:09:04,418 Men hva med ham? Han kan ikke bli der for alltid. 126 00:09:04,502 --> 00:09:06,629 Nei, jeg mener... 127 00:09:06,712 --> 00:09:08,381 Ikke for alltid. 128 00:09:11,050 --> 00:09:12,552 Kanskje... 129 00:09:12,635 --> 00:09:15,680 Kanskje bare til gutta drar på college, bare... 130 00:09:16,722 --> 00:09:19,141 ...i tilfelle jeg havner i fengsel. 131 00:09:19,809 --> 00:09:21,143 Da klarer de seg selv. 132 00:09:22,228 --> 00:09:24,564 Det er bare sju år. 133 00:09:25,231 --> 00:09:28,818 -Det er veldig lenge. -Jeg vet ikke hva annet jeg skal gjøre! 134 00:09:29,360 --> 00:09:31,529 Jeg vet ikke om vi kan leve sånn. 135 00:09:31,988 --> 00:09:33,364 Vi må. 136 00:09:35,616 --> 00:09:41,289 Jeg må si at jo oftere vi kommer hit, desto mer perfekte ser dere to ut her. 137 00:09:41,372 --> 00:09:43,332 Eller skal jeg si dere tre? 138 00:09:43,416 --> 00:09:47,211 Ja. Håper du ikke syns vi er paranoide som tar en siste titt. 139 00:09:47,295 --> 00:09:49,130 Nei da, aldeles ikke. 140 00:09:49,213 --> 00:09:51,340 Dette blir jo huset deres. 141 00:09:52,008 --> 00:09:56,220 Og nå som budet er godkjent, kan dere bestemme hva dere gjør med det. 142 00:09:56,304 --> 00:09:58,723 Hva slags vinduer dere vil ha og sånt. 143 00:09:58,806 --> 00:10:00,850 -Vi har begynt å tvile. -Hva? 144 00:10:00,933 --> 00:10:04,228 Inspektøren fant mugg på badet. 145 00:10:04,312 --> 00:10:06,147 Ja, jeg så det. 146 00:10:06,230 --> 00:10:08,399 Det er ingen stor sak. 147 00:10:08,482 --> 00:10:10,067 Det er svart mugg. 148 00:10:10,151 --> 00:10:12,987 -Ja. -Men det er ørsmå mengder. 149 00:10:13,070 --> 00:10:14,780 Egentlig ingenting. 150 00:10:14,864 --> 00:10:18,784 I så fall ville inspektøren ha sagt at han ikke fant noe. 151 00:10:19,619 --> 00:10:25,041 Jeg føler av og til at inspektørene ser seg nødt til å finne noe, 152 00:10:25,124 --> 00:10:28,252 siden man betaler for inspeksjonen. Skjønner dere? 153 00:10:28,336 --> 00:10:29,170 Egentlig ikke. 154 00:10:29,253 --> 00:10:31,130 Vi kan vel trekke budet? 155 00:10:31,213 --> 00:10:34,884 Vi føler vi må være ekstra forsiktige for babyens skyld. 156 00:10:36,010 --> 00:10:38,512 Jeg skjønner. Jeg er mor. 157 00:10:38,596 --> 00:10:44,185 Men ærlig talt tror jeg vi uroer oss for ting som ingen brød seg om før. 158 00:10:44,268 --> 00:10:50,024 Mora mi røyka gjennom hele graviditeten, og jeg har det dritfint. 159 00:10:50,107 --> 00:10:54,945 -Fordi jeg vet om muggen... -Den er vanskelig å fjerne. 160 00:10:55,029 --> 00:11:00,117 -...vil jeg ikke kunne tenke på noe annet. -Ikke noe sted er perfekt. 161 00:11:00,201 --> 00:11:04,121 Dere vil ikke finne et hus der dere ikke må overse noe. 162 00:11:04,205 --> 00:11:07,958 Skulle ønske at svart mugg var det verste som fantes i mitt hus. 163 00:11:11,420 --> 00:11:13,422 For jeg har rotter. 164 00:11:16,217 --> 00:11:17,843 Jeg vet, Lorna. 165 00:11:17,927 --> 00:11:20,888 Ja, jeg sa at ørsmå mengder ikke er noe. 166 00:11:21,764 --> 00:11:24,809 Jeg vet ikke hva annet jeg kan si. 167 00:11:24,892 --> 00:11:29,980 Det er ikke min feil at de er pingler som vil beskytte sitt ufødte barn. 168 00:11:30,064 --> 00:11:31,941 Ok, ha det. 169 00:12:02,388 --> 00:12:03,597 Faen ta deg, Steve. 170 00:12:08,394 --> 00:12:10,062 FORBI KROPPEN: SJELENS VEI 171 00:12:10,146 --> 00:12:12,898 EN SJANSE TIL Å UTFORSKE MULIGHETENE SAMMEN 172 00:12:18,320 --> 00:12:19,697 Få meg vekk herfra. 173 00:12:19,780 --> 00:12:22,408 Bare ro deg ned, mamma. Vær så snill... 174 00:12:22,491 --> 00:12:25,661 Du kan ikke tvinge meg til å bo her. Jeg vil hjem. 175 00:12:25,745 --> 00:12:28,873 Jeg vet det, men du kan ikke bo alene lenger. 176 00:12:28,956 --> 00:12:32,501 Og dette er et fint sted. Ventetida er på et år. 177 00:12:32,585 --> 00:12:34,837 Du kan bo her om det er så fint. 178 00:12:34,920 --> 00:12:38,758 -Jeg blir trist om du drar, Flo. -Jeg snakket ikke til deg. 179 00:12:38,841 --> 00:12:41,844 Men du er ganske høylytt, så... 180 00:12:43,512 --> 00:12:44,764 -Dristig. -Ja. 181 00:12:46,891 --> 00:12:52,021 Jeg glemte å si at jeg har et malekurs. Tirsdager og torsdager kl. 09. 182 00:12:52,104 --> 00:12:56,650 -Det liker du kanskje. Det virker kult. -"Kult." Malte du det? 183 00:12:57,985 --> 00:13:00,613 Nei, jeg maler ikke havet. 184 00:13:00,696 --> 00:13:04,825 -Bra, for det er forferdelig. -Hun er kunstkritiker. 185 00:13:04,909 --> 00:13:08,496 Du har rett. Hun har et godt øye. Hva pokker, liksom? 186 00:13:08,579 --> 00:13:10,331 -Ja. -Hvem malte det? 187 00:13:11,665 --> 00:13:13,459 Jeg skal fjerne det. 188 00:13:13,542 --> 00:13:17,838 -Vent. Tar du det bare? -Ja. Liker du det ikke, fjerner jeg det. 189 00:13:17,922 --> 00:13:19,924 -Du likte det ikke. -Ja, jeg mener, 190 00:13:20,007 --> 00:13:24,011 hvem vet hva jeg gjør med det? Jeg er lovløs. Jeg er gæren. 191 00:13:26,222 --> 00:13:29,308 -Det er greit? Du vil ikke ha det? -Du kan ta det. 192 00:13:32,561 --> 00:13:36,524 Du, takk for det der. Jeg setter pris på det. 193 00:13:36,607 --> 00:13:40,110 Og jeg ber om unnskyldning. Mora mi er vanskelig. 194 00:13:40,194 --> 00:13:41,445 Hun er ikke så ille. 195 00:13:41,529 --> 00:13:45,074 -Hun er ikke mora di. -Nei. Mora mi er rusmisbruker. 196 00:13:45,157 --> 00:13:47,201 -Så sånn er det. -Touché. 197 00:13:48,911 --> 00:13:52,540 Mange av beboerne hater det i starten, men så trives de. 198 00:13:52,623 --> 00:13:56,585 Det er bare tøft for familiene. Vil du ha noe? 199 00:13:56,669 --> 00:14:01,048 Vil du ha kaffe eller pudding, eller gress? 200 00:14:01,131 --> 00:14:03,926 Der har vi det. Lurte på når du skulle dele det. 201 00:14:04,009 --> 00:14:06,095 Jeg håpet at du ville lure. 202 00:14:35,749 --> 00:14:36,792 Hvorfor? 203 00:14:52,975 --> 00:14:54,059 Hva har du gjort? 204 00:15:16,790 --> 00:15:19,793 BARE SJEKKER HVORDAN DET GÅR 205 00:15:25,633 --> 00:15:27,259 HVORDAN BLI KVITT ET LIK 206 00:15:27,343 --> 00:15:29,428 Faen! 207 00:15:29,511 --> 00:15:31,555 Hvorfor vil du bli kvitt et lik? 208 00:15:31,639 --> 00:15:32,598 Jesus, Shandy. 209 00:15:33,515 --> 00:15:38,228 Jeg prøver ikke å bli kvitt et lik. Feltet ble automatisk utfylt. 210 00:15:40,022 --> 00:15:42,608 -Jeg vil bli kvitt en fryser. -Ok. 211 00:15:44,485 --> 00:15:47,780 -Hvorfor er du her? -Vi leker. Henry er på do. 212 00:15:47,863 --> 00:15:50,491 Jeg visste ikke at det var i dag. 213 00:15:54,495 --> 00:15:57,665 Jeg ville kvittet meg med et lik i Angeles Forest. 214 00:15:58,082 --> 00:16:00,292 -Hva? -Det er der gjengene dumper lik. 215 00:16:00,376 --> 00:16:02,878 Det er visst flere lik enn trær der. 216 00:16:02,962 --> 00:16:07,508 -Shandy, hvordan...? Hvorfor vet du det? -Jeg leste om det på dypnettet. 217 00:16:07,591 --> 00:16:11,428 -Det er en bra ressurs. -Du er virkelig... Du har... 218 00:16:11,512 --> 00:16:14,890 Du har mye på gang der oppe, hva? 219 00:16:14,974 --> 00:16:17,309 Hva er greia med faren din igjen? 220 00:16:17,393 --> 00:16:20,020 -Han lever utenfor systemet. -Stemmer. 221 00:16:20,104 --> 00:16:23,857 -Hei. Vil du bade? -Jeg er et innendørsbarn. 222 00:16:23,941 --> 00:16:26,318 Vi kan synge karaoke. Liker du å synge? 223 00:16:26,402 --> 00:16:28,487 Spiser en kneler maken sin? 224 00:16:28,988 --> 00:16:30,531 -Det gjør den. -Ok. 225 00:16:31,699 --> 00:16:33,283 Ok, kult. Kom igjen. 226 00:16:34,368 --> 00:16:36,161 Gode Gud. 227 00:16:36,245 --> 00:16:38,455 Dypnettet. Så idiotisk. 228 00:16:42,251 --> 00:16:44,253 HVORDAN FINNER MAN DYPNETTET 229 00:16:44,336 --> 00:16:45,879 FOR Å BLI KVITT ET LIK 230 00:16:45,963 --> 00:16:47,756 Å, Gud. For en syk verden. 231 00:16:52,386 --> 00:16:53,512 Greit. Dypnettet. 232 00:16:53,595 --> 00:16:56,473 Dyp... nettet. 233 00:16:58,809 --> 00:17:04,064 Jeg tenkte at det var det ei god datter burde gjøre, men det var tøft. 234 00:17:04,690 --> 00:17:08,027 -Så hun bodde hos deg? -Ja, i et år. 235 00:17:08,110 --> 00:17:12,281 Det var en katastrofe. Vi gikk i strupen på hverandre. 236 00:17:13,532 --> 00:17:17,202 Det er fantastisk at du prøvde. Det gjør ikke de fleste. 237 00:17:17,286 --> 00:17:20,205 Vi er kubanere. Det er det vi gjør. 238 00:17:20,289 --> 00:17:22,124 Det visste jeg ikke. 239 00:17:22,207 --> 00:17:26,837 Men så brakk hun hofta mens jeg var på jobb. 240 00:17:26,920 --> 00:17:29,048 Jeg kan ikke la henne være alene. 241 00:17:29,131 --> 00:17:31,633 Jeg er lei for at hun er ulykkelig her. 242 00:17:32,760 --> 00:17:35,054 Hun er ulykkelig overalt. 243 00:17:35,137 --> 00:17:38,348 Som om hun ga opp lykken da pappa døde. 244 00:17:39,308 --> 00:17:43,854 -Unnskyld, dette er ikke en morsom prat. -Det er ikke alltid det man vil ha. 245 00:17:43,937 --> 00:17:45,439 Av og til vil man ha... 246 00:17:45,522 --> 00:17:47,399 Deprimerende småprat? 247 00:17:48,525 --> 00:17:51,070 Jeg liker virkelig trist småprat. 248 00:17:51,153 --> 00:17:53,155 Du aner ikke. 249 00:17:56,825 --> 00:17:58,202 Ærlig talt... 250 00:17:59,286 --> 00:18:00,662 ...suger det. 251 00:18:01,705 --> 00:18:06,668 Mamma pleide å være så kul. Hun var morsom... 252 00:18:06,752 --> 00:18:08,754 ...og livlig. 253 00:18:10,214 --> 00:18:14,093 Men etter at pappa døde, trakk hun seg tilbake. 254 00:18:14,176 --> 00:18:17,721 Som om hun fikk skyldfølelse av å være lykkelig eller noe. 255 00:18:17,805 --> 00:18:19,807 Som om det var et svik. 256 00:18:21,225 --> 00:18:25,437 -Ja, jeg skjønner det. -Ikke jeg. Jeg syns det er egoistisk. 257 00:18:26,814 --> 00:18:32,402 -Syns du? -Kom igjen, vi skal alle dø en gang. 258 00:18:32,486 --> 00:18:35,489 Sånn er livet. Det er det som skjer. 259 00:18:35,572 --> 00:18:38,408 Men verden går videre og... 260 00:18:38,492 --> 00:18:40,160 ...andre trenger deg. 261 00:18:42,621 --> 00:18:47,209 Du har et valg. Enten synker du med skipet... 262 00:18:47,292 --> 00:18:51,797 ...eller så klynger du deg til en livbåt. 263 00:18:51,880 --> 00:18:53,757 Ja. 264 00:18:54,800 --> 00:18:57,219 Jøss. Ja. 265 00:18:57,302 --> 00:18:59,346 Det er som i Titanic. 266 00:18:59,429 --> 00:19:03,976 Vil du være Leo eller den gamle dama som lever evig? 267 00:19:04,059 --> 00:19:09,606 Jeg vil helt klart være den gamle dama, men jeg tror ikke hun lever evig. 268 00:19:10,858 --> 00:19:14,403 -Gjør hun ikke? -Nei, hjertet hennes fortsetter 269 00:19:14,486 --> 00:19:18,866 og fortsetter, men jeg tror kroppen hennes gir opp til slutt. 270 00:19:18,949 --> 00:19:22,661 -Stakkar. -Jeg misforsto den filmen som barn. 271 00:19:34,423 --> 00:19:35,674 Hva skal vi gjøre? 272 00:19:51,273 --> 00:19:52,107 Mamma? 273 00:19:53,817 --> 00:19:57,529 -Hvor er peanøttsmøret? -Hva gjør du her? Døra var låst. 274 00:19:57,613 --> 00:19:59,990 -Nei da. -Hvorfor har du en grytevott? 275 00:20:00,073 --> 00:20:02,367 Dere må ut herfra. 276 00:20:02,451 --> 00:20:04,995 -Hvorfor? -Det er ikke trygt her. 277 00:20:05,078 --> 00:20:08,790 -Hvorfor ikke? -Vi har rotter. Bare kom dere ut. 278 00:20:08,874 --> 00:20:10,042 Når fikk vi rotter? 279 00:20:10,125 --> 00:20:14,338 -Tennene deres slutter aldri... -Bare kom dere til helvete ut! 280 00:20:18,508 --> 00:20:22,221 Unnskyld, skatt. Beklager at jeg skrek. Jeg er bare... 281 00:20:22,304 --> 00:20:24,306 Jeg er litt stressa nå. 282 00:20:26,225 --> 00:20:29,519 Hva trengte du? Ville du ha peanøttsmør? 283 00:20:29,603 --> 00:20:31,939 -Nei. -Skal jeg lage en matbit til dere? 284 00:20:32,314 --> 00:20:33,232 -Ikke? -Nei. 285 00:20:34,483 --> 00:20:36,526 Vi sjekker om Cooper er hjemme. 286 00:20:36,610 --> 00:20:39,363 Kanskje han er ferdig på den hebraiske skolen. 287 00:20:53,710 --> 00:20:54,920 Kan jeg hjelpe deg? 288 00:20:58,465 --> 00:21:00,759 Om jeg ville... Om jeg... 289 00:21:01,593 --> 00:21:05,138 -Om jeg trengte å løse opp... -Sitter noe fast i rørene dine? 290 00:21:06,181 --> 00:21:10,143 -Ja, noe sitter fast. -Dette løser opp alt, inkludert huden din. 291 00:21:10,227 --> 00:21:14,147 Du bør nok også kjøpe motstandsdyktige hansker og ei maske. 292 00:21:14,231 --> 00:21:16,525 -Ok. -Ikke vær gjerrig. 293 00:21:16,608 --> 00:21:19,486 Nei, ok. Bare de beste. 294 00:21:19,569 --> 00:21:22,197 -Dette er den beste? -Ja, denne. 295 00:21:22,281 --> 00:21:23,532 Denne er også bra. 296 00:21:23,615 --> 00:21:25,325 Ok, så jeg bare... 297 00:21:25,409 --> 00:21:27,452 -Det er mye som sitter fast. -Ja. 298 00:21:27,536 --> 00:21:29,413 -Takk. -Bare hyggelig. 299 00:21:29,496 --> 00:21:33,417 Det er bare hår, en stor hårklump, men jeg liker det ikke. 300 00:21:33,500 --> 00:21:35,419 -Lykke til. -Ha det, takk. 301 00:22:45,614 --> 00:22:47,115 -Hei, Jen. -Å, faen! 302 00:22:47,199 --> 00:22:49,284 -Går det bra? -Faen, du skremte meg. 303 00:22:49,368 --> 00:22:52,162 -Hva er den lukta? -Jeg vasker. Ikke gå inn... 304 00:22:52,245 --> 00:22:53,163 Nei, ikke... 305 00:22:56,625 --> 00:22:57,626 -Herregud. -Nei. 306 00:22:59,961 --> 00:23:01,713 -Hva gjør du? -Ingenting. 307 00:23:01,797 --> 00:23:03,173 -Herregud! -Hør... 308 00:23:03,799 --> 00:23:05,759 -Åpne fryseren. -Det var ei rotte. 309 00:23:05,842 --> 00:23:09,012 -Jeg vil se ham! -Nei! Det var bare ei rotte. 310 00:23:09,096 --> 00:23:10,430 Du vil ikke se ham. 311 00:23:10,514 --> 00:23:11,723 -Tro meg. -Tro deg? 312 00:23:11,807 --> 00:23:15,685 -Hvordan kan jeg det, når du...? -Han er her inne, ok? 313 00:23:15,769 --> 00:23:17,979 Han er her. Jeg bare... 314 00:23:18,063 --> 00:23:21,608 Jeg testet noe, for du har rett, jeg klarer ikke dette. 315 00:23:21,691 --> 00:23:24,152 Jeg må få ham ut. Jeg må få ham vekk. 316 00:23:24,236 --> 00:23:28,698 -Hva med "når gutta er på college"? -Det er lenge til! Henry er ti! 317 00:23:28,782 --> 00:23:32,411 Det er latterlig lenge til! Derfor ville jeg fortelle deg 318 00:23:32,494 --> 00:23:36,039 at jeg gjør hva du enn vil. Men om det er dette du vil, 319 00:23:36,123 --> 00:23:40,210 -er jeg ikke med på det. -Nei! Jeg vet ikke hva jeg vil gjøre! 320 00:23:40,293 --> 00:23:44,297 Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre! Henry kom inn hit i dag. 321 00:23:44,381 --> 00:23:47,384 -Fryseren var åpen. Han så nesten... -Herregud! 322 00:23:47,467 --> 00:23:50,387 -Hva om han så noe? -Ok. 323 00:23:50,470 --> 00:23:52,055 Det gjorde han ikke. 324 00:23:52,139 --> 00:23:53,598 -Det går bra. -Nei. 325 00:23:53,682 --> 00:23:57,394 -Jeg vet ikke hvordan jeg gjør dette. -Ikke jeg heller. 326 00:23:57,477 --> 00:23:59,396 -Men du gjorde det. -Hva da? 327 00:23:59,813 --> 00:24:04,901 Greia. Du bodde her med meg etter Ted og lot som om alt var i orden. 328 00:24:05,986 --> 00:24:09,156 Vennen, ingenting var i orden. 329 00:24:09,239 --> 00:24:13,118 Det var grusomt. Forferdelig. Jeg klarte det ikke. 330 00:24:13,201 --> 00:24:15,203 Jeg måtte fortelle deg sannheten. 331 00:24:20,417 --> 00:24:22,377 Du er ei ondskapsfull tispe. 332 00:24:26,798 --> 00:24:27,716 Hvorfor? 333 00:24:32,721 --> 00:24:33,555 Judy... 334 00:24:35,348 --> 00:24:37,058 Judy, jeg har noe... 335 00:24:37,142 --> 00:24:39,436 Jeg har noe som jeg... 336 00:24:39,519 --> 00:24:41,313 Hva faen? 337 00:24:45,901 --> 00:24:46,985 Faens fitte. 338 00:24:47,110 --> 00:24:49,738 -Går det bra? -Faen! Ja, det går bra. 339 00:24:50,989 --> 00:24:55,494 -Nabolaget er visst mørklagt. -Flott. På årets varmeste dag. 340 00:24:56,495 --> 00:24:59,372 Herregud, Judy. Fryseren. 341 00:25:00,790 --> 00:25:01,791 Han kan tine. 342 00:25:01,875 --> 00:25:03,627 -Vi må få ham vekk. -Hvordan? 343 00:25:04,628 --> 00:25:05,962 Det er Christopher. 344 00:25:06,046 --> 00:25:06,880 Hei. 345 00:25:07,672 --> 00:25:09,591 Ja, hos oss også. 346 00:25:09,674 --> 00:25:12,719 Jaså? Det er strømbrudd i halve fylket. 347 00:25:14,387 --> 00:25:18,558 Ja. Takk. Vi ringer om vi trenger noe. Og ring om du... 348 00:25:18,642 --> 00:25:21,561 Bra, for jeg klarer ikke hjelpe noen nå. 349 00:25:21,645 --> 00:25:23,980 Greit, ha det. Faen. 350 00:25:24,523 --> 00:25:25,649 Hei. 351 00:25:26,107 --> 00:25:28,527 -Skremte jeg dere? -Ja, du er dødsskummel. 352 00:25:28,610 --> 00:25:30,237 -Bra jobba. -Hvor er Henry? 353 00:25:30,320 --> 00:25:31,488 Jeg er her. 354 00:25:31,571 --> 00:25:33,990 -Ok. -Se, jeg er usynlig. 355 00:25:34,074 --> 00:25:36,034 -Flott. Fantastisk. -Jeg også. 356 00:25:36,535 --> 00:25:37,577 Søtt. 357 00:25:40,914 --> 00:25:42,916 Jeg har kanskje en ny plan. 358 00:25:50,799 --> 00:25:54,636 -Sikker på at dette er...? -Nei. Ikke i det hele tatt. 359 00:26:01,768 --> 00:26:05,021 Det føltes som du skulle si noe tidligere. 360 00:26:05,105 --> 00:26:06,106 Skulle jeg? 361 00:26:07,524 --> 00:26:09,526 Ja, da strømmen gikk. 362 00:26:12,862 --> 00:26:13,780 Ja... 363 00:26:15,824 --> 00:26:20,203 Jeg ville bare si at jeg tilgir deg. 364 00:26:23,290 --> 00:26:25,667 Jeg ville bare at du skulle vite det. 365 00:26:41,266 --> 00:26:45,812 DU KJØRER NÅ INN I ANGELES NASJONALPARK 366 00:28:20,448 --> 00:28:22,909 Tekst: Kristján J. K. Steinarsson