1
00:00:06,089 --> 00:00:08,508
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:38,163 --> 00:00:40,457
IKKE SLUTT Å TRO
3
00:00:44,461 --> 00:00:48,298
SIGNER SØKNADEN OM STOPPSKILT
I TYROL DRIVE- OG CRESTA WAY-KRYSSET
4
00:00:48,381 --> 00:00:51,468
STOPP I KJÆRLIGHETENS NAVN
5
00:02:13,174 --> 00:02:14,634
Hei.
6
00:02:14,717 --> 00:02:17,595
Judy, herregud. Hva gjør du her inne?
7
00:02:17,679 --> 00:02:20,306
Holder Steve med selskap.
8
00:02:20,390 --> 00:02:21,891
Ok.
9
00:02:21,975 --> 00:02:24,978
Og spiller havlyder fordi...
10
00:02:25,061 --> 00:02:26,479
Fordi jeg ikke får sove.
11
00:02:26,563 --> 00:02:31,317
-Og det tror jeg ikke Steve får heller.
-Jeg tror han sover.
12
00:02:31,401 --> 00:02:33,736
Jeg tror han sover aller mest.
13
00:02:34,487 --> 00:02:37,323
Judy, du kan ikke sitte her midt på natta
14
00:02:37,407 --> 00:02:41,077
og kose med en fryser.
Hva om en av gutta kommer inn?
15
00:02:41,161 --> 00:02:45,915
Unnskyld, men det føles galt
at han er fanget i denne greia alene.
16
00:02:45,999 --> 00:02:49,919
Jeg vet det ikke er en ideell situasjon,
17
00:02:50,003 --> 00:02:52,422
men vi ble enige, husker du?
18
00:02:52,505 --> 00:02:56,050
Om at fryseren er
det tryggeste stedet å ha ham på,
19
00:02:56,134 --> 00:02:57,886
i det minste for øyeblikket.
20
00:02:57,969 --> 00:03:01,931
Ja. Jeg visste bare ikke
at jeg kom til å føle meg sånn.
21
00:03:02,015 --> 00:03:05,894
-Jeg tror ikke Steve ønsker dette.
-Gud. "Steve ønsker det ikke."
22
00:03:05,977 --> 00:03:10,023
Jeg var på rommet mitt,
og det luktet sanktpeterskjerm og sypress.
23
00:03:10,106 --> 00:03:12,734
-Så forferdelig.
-Det er dusjsåpa hans.
24
00:03:13,651 --> 00:03:18,156
Så jeg kom inn hit,
og lyset var allerede på.
25
00:03:18,239 --> 00:03:19,991
-Det er et tegn.
-På hva?
26
00:03:20,074 --> 00:03:21,868
At han ikke vil være her.
27
00:03:21,951 --> 00:03:23,244
Ok.
28
00:03:23,328 --> 00:03:25,538
Han hatet trange rom.
29
00:03:25,622 --> 00:03:29,959
Heiser skremte ham. Unnskyld.
Det var et følsomt tema.
30
00:03:30,043 --> 00:03:34,005
Du må finne et vis
å få dette ut av hodet på,
31
00:03:34,088 --> 00:03:36,633
-så du kan...
-Jeg vil bare være her litt.
32
00:03:36,716 --> 00:03:39,636
Du må begynne å gå videre.
33
00:03:39,719 --> 00:03:40,803
Ok?
34
00:03:40,887 --> 00:03:44,766
Hvordan, når han er frossen
like ved der jeg sover hver natt?
35
00:03:44,849 --> 00:03:46,851
Du må fortrenge det.
36
00:03:46,935 --> 00:03:48,728
Ok? Prøv å ikke tenke på det.
37
00:03:48,811 --> 00:03:52,023
Det er ikke det jeg tenker,
men det jeg føler.
38
00:03:55,735 --> 00:03:58,071
-Det var snålt.
-Det var Steve.
39
00:03:58,905 --> 00:04:02,075
Ånder er kjente for
å kommunisere gjennom lys.
40
00:04:02,158 --> 00:04:03,368
Det er dokumentert.
41
00:04:03,451 --> 00:04:05,912
Vet du hva annet kommuniserer
gjennom lys?
42
00:04:06,996 --> 00:04:08,331
Elektrisitet.
43
00:04:08,414 --> 00:04:12,502
Jeg vet du ikke vil tenke på åndegreia
fordi det skremmer deg.
44
00:04:12,585 --> 00:04:15,380
Nei, å råtne i fengsel skremmer meg.
45
00:04:15,463 --> 00:04:18,216
Ja, det er nok masse spøkelser der.
46
00:04:18,299 --> 00:04:21,427
Jeg har nok å tenke på
uten det spirituelle vrøvlet.
47
00:04:21,511 --> 00:04:22,345
-Ok?
-Ok.
48
00:04:22,428 --> 00:04:23,554
Ser du?
49
00:04:23,638 --> 00:04:27,016
Vi trenger ikke gi oss selv
et jævla hjerteinfarkt.
50
00:04:31,813 --> 00:04:34,274
Kanskje det er noe galt med sensoren.
51
00:04:38,236 --> 00:04:40,238
-Hørte du det?
-Ja.
52
00:04:42,949 --> 00:04:43,950
Å, Gud.
53
00:04:46,286 --> 00:04:47,287
Jeg...
54
00:04:48,496 --> 00:04:49,914
Jeg er stille.
55
00:04:49,998 --> 00:04:54,794
-Tror du han er her inne?
-Nei. Det er han ikke.
56
00:04:56,129 --> 00:04:57,130
Hva gjør du?
57
00:04:57,213 --> 00:05:00,425
-Jeg skal bare se hva som foregår.
-Forsiktig.
58
00:05:00,508 --> 00:05:02,593
Jeg liker ikke tafsingen.
59
00:05:04,137 --> 00:05:06,973
-Jeg tror...
-Du puster veldig høylytt.
60
00:05:07,056 --> 00:05:07,890
Takk.
61
00:05:11,102 --> 00:05:12,103
Ok.
62
00:05:14,564 --> 00:05:15,565
Ok.
63
00:05:25,658 --> 00:05:27,660
Herregud! Nei!
64
00:05:27,744 --> 00:05:29,454
Nei, nei!
65
00:05:29,537 --> 00:05:31,622
-Nei!
-Nei, ikke gjør dem noe!
66
00:05:37,795 --> 00:05:39,714
Dere har rotter, ja.
67
00:05:40,214 --> 00:05:42,258
-Det vet vi.
-Vi møtte dem.
68
00:05:42,342 --> 00:05:43,468
Ser dere dette?
69
00:05:43,551 --> 00:05:47,930
At den har runde kanter? Muselort er
skarpere. Det er analkjertlene.
70
00:05:48,014 --> 00:05:51,559
-Unødvendig informasjon.
-Så interessant.
71
00:05:51,642 --> 00:05:55,980
-Hvordan blir vi kvitt dem?
-Lukk inngangsåpninger, legg ut feller.
72
00:05:56,064 --> 00:05:59,525
-Men er det vanlig å ha så mange?
-Det er varmen, kompis.
73
00:05:59,901 --> 00:06:02,278
-Kompis, det er varmen.
-Kompis, jeg vet.
74
00:06:02,362 --> 00:06:04,864
Rotter kan ikke regulere kroppsvarmen.
75
00:06:04,947 --> 00:06:07,867
De finner et kjølig sted,
gjerne et med mat.
76
00:06:07,950 --> 00:06:09,410
Har dere kjøtt her?
77
00:06:10,286 --> 00:06:14,957
-Ja, vi har noen spesielle greier der.
-De lukter blod på en mils avstand.
78
00:06:15,708 --> 00:06:17,960
De kommer seg vel ikke inn?
79
00:06:18,086 --> 00:06:19,253
Jo.
80
00:06:19,337 --> 00:06:21,547
De har sylskarpe tenner.
81
00:06:21,631 --> 00:06:24,050
De graver seg gjennom hva som helst.
82
00:06:29,013 --> 00:06:30,014
Ok.
83
00:06:31,891 --> 00:06:32,725
Herregud.
84
00:06:32,809 --> 00:06:34,477
-Ikke rør pennen.
-Jeg vet.
85
00:06:35,144 --> 00:06:39,232
I tillegg til alt annet
må vi hanskes med rotter også?
86
00:06:39,315 --> 00:06:40,650
Det er et tegn.
87
00:06:41,025 --> 00:06:43,236
-På at verden smelter?
-Nei.
88
00:06:43,569 --> 00:06:46,197
Vi må flytte Steve før rottene når ham.
89
00:06:46,280 --> 00:06:48,241
-Hvordan?
-Jeg vet ikke.
90
00:06:48,324 --> 00:06:51,869
-Men vi bør se på alternativene våre.
-Nei, ikke Google!
91
00:06:51,953 --> 00:06:53,955
FBI kan spore mobilen din!
92
00:06:54,038 --> 00:06:57,500
-Så hvordan finner vi ut hva vi gjør?
-Jeg vet ikke.
93
00:06:57,583 --> 00:07:01,003
Jeg kommer bare på ting fra filmer,
som flismaskiner,
94
00:07:01,087 --> 00:07:05,425
eller oppløsning av lik i badekar
med hva de enn bruker til sånt.
95
00:07:05,508 --> 00:07:07,260
-Det gjør vi ikke!
-Nei.
96
00:07:07,343 --> 00:07:10,388
Nei, det var eksempler
på ting vi ikke ville gjort.
97
00:07:11,597 --> 00:07:14,892
Det fins et vakkert buddhistritual
der de vasker liket...
98
00:07:14,976 --> 00:07:17,311
-Vi kan putte ham i en koffert.
-Jen!
99
00:07:17,395 --> 00:07:19,313
Jeg skulle gifte meg med ham.
100
00:07:19,397 --> 00:07:23,484
Ok, unnskyld.
Jeg utforsker bare alternativer.
101
00:07:24,402 --> 00:07:28,948
Hva med en sjøbegravelse?
Han elsket havet og var en god svømmer.
102
00:07:29,031 --> 00:07:35,037
Det er veldig fint, men jeg har verken båt
eller tid til å ta båtsertifikatet.
103
00:07:35,121 --> 00:07:36,330
Men vi kan leie en.
104
00:07:36,414 --> 00:07:41,043
Nei, for da oppdager FBI
at vi leide en båt.
105
00:07:41,127 --> 00:07:45,339
-Jeg tror vi avfeide kofferten for raskt.
-Jen.
106
00:07:45,423 --> 00:07:47,925
Han er en person som levde et liv.
107
00:07:48,009 --> 00:07:50,803
Sjela hans fortjener
å stedes verdig til hvile.
108
00:07:50,887 --> 00:07:52,722
-Verdig?
-Ja.
109
00:07:53,556 --> 00:07:57,643
Judy, han lot Ted dø.
Han brukte deg til å hvitvaske penger.
110
00:07:57,727 --> 00:08:00,062
Han dumpa deg etter fem spontanaborter.
111
00:08:00,146 --> 00:08:02,690
-Jeg vet, men...
-Han er et monster!
112
00:08:02,773 --> 00:08:06,110
Hvorfor uroer du deg for sjela hans?
Uroe deg for oss.
113
00:08:06,194 --> 00:08:07,987
-Jeg skylder ham det.
-Hvorfor?
114
00:08:08,070 --> 00:08:11,199
Det er min feil at han er død.
115
00:08:12,700 --> 00:08:14,827
Nei, du var ikke...
116
00:08:14,911 --> 00:08:18,372
-Du var ikke der engang.
-Jeg brakte ham inn i livet ditt.
117
00:08:18,873 --> 00:08:23,711
Jeg anmeldte ham, men jeg trodde aldri
han ville prøve å drepe deg.
118
00:08:25,463 --> 00:08:27,798
Du er ei ondskapsfull tispe.
119
00:08:37,016 --> 00:08:39,769
-Det er ikke din feil.
-Jo.
120
00:08:40,603 --> 00:08:42,605
Jo. Det er karmaen min.
121
00:08:42,688 --> 00:08:44,398
-Dette er det jeg får.
-Nei.
122
00:08:46,609 --> 00:08:51,155
Nei, det er ikke karmaen din. Jeg lover.
123
00:08:54,408 --> 00:08:59,247
Hør her, vi blir kvitt rottene. Ok?
124
00:08:59,330 --> 00:09:00,665
-Ok.
-Ok.
125
00:09:01,499 --> 00:09:04,418
Men hva med ham?
Han kan ikke bli der for alltid.
126
00:09:04,502 --> 00:09:06,629
Nei, jeg mener...
127
00:09:06,712 --> 00:09:08,381
Ikke for alltid.
128
00:09:11,050 --> 00:09:12,552
Kanskje...
129
00:09:12,635 --> 00:09:15,680
Kanskje bare til gutta drar
på college, bare...
130
00:09:16,722 --> 00:09:19,141
...i tilfelle jeg havner i fengsel.
131
00:09:19,809 --> 00:09:21,143
Da klarer de seg selv.
132
00:09:22,228 --> 00:09:24,564
Det er bare sju år.
133
00:09:25,231 --> 00:09:28,818
-Det er veldig lenge.
-Jeg vet ikke hva annet jeg skal gjøre!
134
00:09:29,360 --> 00:09:31,529
Jeg vet ikke om vi kan leve sånn.
135
00:09:31,988 --> 00:09:33,364
Vi må.
136
00:09:35,616 --> 00:09:41,289
Jeg må si at jo oftere vi kommer hit,
desto mer perfekte ser dere to ut her.
137
00:09:41,372 --> 00:09:43,332
Eller skal jeg si dere tre?
138
00:09:43,416 --> 00:09:47,211
Ja. Håper du ikke syns
vi er paranoide som tar en siste titt.
139
00:09:47,295 --> 00:09:49,130
Nei da, aldeles ikke.
140
00:09:49,213 --> 00:09:51,340
Dette blir jo huset deres.
141
00:09:52,008 --> 00:09:56,220
Og nå som budet er godkjent,
kan dere bestemme hva dere gjør med det.
142
00:09:56,304 --> 00:09:58,723
Hva slags vinduer dere vil ha og sånt.
143
00:09:58,806 --> 00:10:00,850
-Vi har begynt å tvile.
-Hva?
144
00:10:00,933 --> 00:10:04,228
Inspektøren fant mugg på badet.
145
00:10:04,312 --> 00:10:06,147
Ja, jeg så det.
146
00:10:06,230 --> 00:10:08,399
Det er ingen stor sak.
147
00:10:08,482 --> 00:10:10,067
Det er svart mugg.
148
00:10:10,151 --> 00:10:12,987
-Ja.
-Men det er ørsmå mengder.
149
00:10:13,070 --> 00:10:14,780
Egentlig ingenting.
150
00:10:14,864 --> 00:10:18,784
I så fall ville inspektøren ha sagt
at han ikke fant noe.
151
00:10:19,619 --> 00:10:25,041
Jeg føler av og til at inspektørene
ser seg nødt til å finne noe,
152
00:10:25,124 --> 00:10:28,252
siden man betaler for inspeksjonen.
Skjønner dere?
153
00:10:28,336 --> 00:10:29,170
Egentlig ikke.
154
00:10:29,253 --> 00:10:31,130
Vi kan vel trekke budet?
155
00:10:31,213 --> 00:10:34,884
Vi føler vi må være
ekstra forsiktige for babyens skyld.
156
00:10:36,010 --> 00:10:38,512
Jeg skjønner. Jeg er mor.
157
00:10:38,596 --> 00:10:44,185
Men ærlig talt tror jeg vi uroer oss
for ting som ingen brød seg om før.
158
00:10:44,268 --> 00:10:50,024
Mora mi røyka gjennom hele graviditeten,
og jeg har det dritfint.
159
00:10:50,107 --> 00:10:54,945
-Fordi jeg vet om muggen...
-Den er vanskelig å fjerne.
160
00:10:55,029 --> 00:11:00,117
-...vil jeg ikke kunne tenke på noe annet.
-Ikke noe sted er perfekt.
161
00:11:00,201 --> 00:11:04,121
Dere vil ikke finne et hus
der dere ikke må overse noe.
162
00:11:04,205 --> 00:11:07,958
Skulle ønske at svart mugg var
det verste som fantes i mitt hus.
163
00:11:11,420 --> 00:11:13,422
For jeg har rotter.
164
00:11:16,217 --> 00:11:17,843
Jeg vet, Lorna.
165
00:11:17,927 --> 00:11:20,888
Ja, jeg sa at ørsmå mengder ikke er noe.
166
00:11:21,764 --> 00:11:24,809
Jeg vet ikke hva annet jeg kan si.
167
00:11:24,892 --> 00:11:29,980
Det er ikke min feil at de er pingler
som vil beskytte sitt ufødte barn.
168
00:11:30,064 --> 00:11:31,941
Ok, ha det.
169
00:12:02,388 --> 00:12:03,597
Faen ta deg, Steve.
170
00:12:08,394 --> 00:12:10,062
FORBI KROPPEN: SJELENS VEI
171
00:12:10,146 --> 00:12:12,898
EN SJANSE TIL Å UTFORSKE
MULIGHETENE SAMMEN
172
00:12:18,320 --> 00:12:19,697
Få meg vekk herfra.
173
00:12:19,780 --> 00:12:22,408
Bare ro deg ned, mamma. Vær så snill...
174
00:12:22,491 --> 00:12:25,661
Du kan ikke tvinge meg til å bo her.
Jeg vil hjem.
175
00:12:25,745 --> 00:12:28,873
Jeg vet det,
men du kan ikke bo alene lenger.
176
00:12:28,956 --> 00:12:32,501
Og dette er et fint sted.
Ventetida er på et år.
177
00:12:32,585 --> 00:12:34,837
Du kan bo her om det er så fint.
178
00:12:34,920 --> 00:12:38,758
-Jeg blir trist om du drar, Flo.
-Jeg snakket ikke til deg.
179
00:12:38,841 --> 00:12:41,844
Men du er ganske høylytt, så...
180
00:12:43,512 --> 00:12:44,764
-Dristig.
-Ja.
181
00:12:46,891 --> 00:12:52,021
Jeg glemte å si at jeg har et malekurs.
Tirsdager og torsdager kl. 09.
182
00:12:52,104 --> 00:12:56,650
-Det liker du kanskje. Det virker kult.
-"Kult." Malte du det?
183
00:12:57,985 --> 00:13:00,613
Nei, jeg maler ikke havet.
184
00:13:00,696 --> 00:13:04,825
-Bra, for det er forferdelig.
-Hun er kunstkritiker.
185
00:13:04,909 --> 00:13:08,496
Du har rett. Hun har et godt øye.
Hva pokker, liksom?
186
00:13:08,579 --> 00:13:10,331
-Ja.
-Hvem malte det?
187
00:13:11,665 --> 00:13:13,459
Jeg skal fjerne det.
188
00:13:13,542 --> 00:13:17,838
-Vent. Tar du det bare?
-Ja. Liker du det ikke, fjerner jeg det.
189
00:13:17,922 --> 00:13:19,924
-Du likte det ikke.
-Ja, jeg mener,
190
00:13:20,007 --> 00:13:24,011
hvem vet hva jeg gjør med det?
Jeg er lovløs. Jeg er gæren.
191
00:13:26,222 --> 00:13:29,308
-Det er greit? Du vil ikke ha det?
-Du kan ta det.
192
00:13:32,561 --> 00:13:36,524
Du, takk for det der.
Jeg setter pris på det.
193
00:13:36,607 --> 00:13:40,110
Og jeg ber om unnskyldning.
Mora mi er vanskelig.
194
00:13:40,194 --> 00:13:41,445
Hun er ikke så ille.
195
00:13:41,529 --> 00:13:45,074
-Hun er ikke mora di.
-Nei. Mora mi er rusmisbruker.
196
00:13:45,157 --> 00:13:47,201
-Så sånn er det.
-Touché.
197
00:13:48,911 --> 00:13:52,540
Mange av beboerne hater det i starten,
men så trives de.
198
00:13:52,623 --> 00:13:56,585
Det er bare tøft for familiene.
Vil du ha noe?
199
00:13:56,669 --> 00:14:01,048
Vil du ha kaffe eller pudding,
eller gress?
200
00:14:01,131 --> 00:14:03,926
Der har vi det.
Lurte på når du skulle dele det.
201
00:14:04,009 --> 00:14:06,095
Jeg håpet at du ville lure.
202
00:14:35,749 --> 00:14:36,792
Hvorfor?
203
00:14:52,975 --> 00:14:54,059
Hva har du gjort?
204
00:15:16,790 --> 00:15:19,793
BARE SJEKKER HVORDAN DET GÅR
205
00:15:25,633 --> 00:15:27,259
HVORDAN BLI KVITT ET LIK
206
00:15:27,343 --> 00:15:29,428
Faen!
207
00:15:29,511 --> 00:15:31,555
Hvorfor vil du bli kvitt et lik?
208
00:15:31,639 --> 00:15:32,598
Jesus, Shandy.
209
00:15:33,515 --> 00:15:38,228
Jeg prøver ikke å bli kvitt et lik.
Feltet ble automatisk utfylt.
210
00:15:40,022 --> 00:15:42,608
-Jeg vil bli kvitt en fryser.
-Ok.
211
00:15:44,485 --> 00:15:47,780
-Hvorfor er du her?
-Vi leker. Henry er på do.
212
00:15:47,863 --> 00:15:50,491
Jeg visste ikke at det var i dag.
213
00:15:54,495 --> 00:15:57,665
Jeg ville kvittet meg med et lik
i Angeles Forest.
214
00:15:58,082 --> 00:16:00,292
-Hva?
-Det er der gjengene dumper lik.
215
00:16:00,376 --> 00:16:02,878
Det er visst flere lik enn trær der.
216
00:16:02,962 --> 00:16:07,508
-Shandy, hvordan...? Hvorfor vet du det?
-Jeg leste om det på dypnettet.
217
00:16:07,591 --> 00:16:11,428
-Det er en bra ressurs.
-Du er virkelig... Du har...
218
00:16:11,512 --> 00:16:14,890
Du har mye på gang der oppe, hva?
219
00:16:14,974 --> 00:16:17,309
Hva er greia med faren din igjen?
220
00:16:17,393 --> 00:16:20,020
-Han lever utenfor systemet.
-Stemmer.
221
00:16:20,104 --> 00:16:23,857
-Hei. Vil du bade?
-Jeg er et innendørsbarn.
222
00:16:23,941 --> 00:16:26,318
Vi kan synge karaoke. Liker du å synge?
223
00:16:26,402 --> 00:16:28,487
Spiser en kneler maken sin?
224
00:16:28,988 --> 00:16:30,531
-Det gjør den.
-Ok.
225
00:16:31,699 --> 00:16:33,283
Ok, kult. Kom igjen.
226
00:16:34,368 --> 00:16:36,161
Gode Gud.
227
00:16:36,245 --> 00:16:38,455
Dypnettet. Så idiotisk.
228
00:16:42,251 --> 00:16:44,253
HVORDAN FINNER MAN DYPNETTET
229
00:16:44,336 --> 00:16:45,879
FOR Å BLI KVITT ET LIK
230
00:16:45,963 --> 00:16:47,756
Å, Gud. For en syk verden.
231
00:16:52,386 --> 00:16:53,512
Greit. Dypnettet.
232
00:16:53,595 --> 00:16:56,473
Dyp... nettet.
233
00:16:58,809 --> 00:17:04,064
Jeg tenkte at det var det ei god datter
burde gjøre, men det var tøft.
234
00:17:04,690 --> 00:17:08,027
-Så hun bodde hos deg?
-Ja, i et år.
235
00:17:08,110 --> 00:17:12,281
Det var en katastrofe.
Vi gikk i strupen på hverandre.
236
00:17:13,532 --> 00:17:17,202
Det er fantastisk at du prøvde.
Det gjør ikke de fleste.
237
00:17:17,286 --> 00:17:20,205
Vi er kubanere. Det er det vi gjør.
238
00:17:20,289 --> 00:17:22,124
Det visste jeg ikke.
239
00:17:22,207 --> 00:17:26,837
Men så brakk hun hofta
mens jeg var på jobb.
240
00:17:26,920 --> 00:17:29,048
Jeg kan ikke la henne være alene.
241
00:17:29,131 --> 00:17:31,633
Jeg er lei for at hun er ulykkelig her.
242
00:17:32,760 --> 00:17:35,054
Hun er ulykkelig overalt.
243
00:17:35,137 --> 00:17:38,348
Som om hun ga opp lykken da pappa døde.
244
00:17:39,308 --> 00:17:43,854
-Unnskyld, dette er ikke en morsom prat.
-Det er ikke alltid det man vil ha.
245
00:17:43,937 --> 00:17:45,439
Av og til vil man ha...
246
00:17:45,522 --> 00:17:47,399
Deprimerende småprat?
247
00:17:48,525 --> 00:17:51,070
Jeg liker virkelig trist småprat.
248
00:17:51,153 --> 00:17:53,155
Du aner ikke.
249
00:17:56,825 --> 00:17:58,202
Ærlig talt...
250
00:17:59,286 --> 00:18:00,662
...suger det.
251
00:18:01,705 --> 00:18:06,668
Mamma pleide å være så kul.
Hun var morsom...
252
00:18:06,752 --> 00:18:08,754
...og livlig.
253
00:18:10,214 --> 00:18:14,093
Men etter at pappa døde,
trakk hun seg tilbake.
254
00:18:14,176 --> 00:18:17,721
Som om hun fikk skyldfølelse
av å være lykkelig eller noe.
255
00:18:17,805 --> 00:18:19,807
Som om det var et svik.
256
00:18:21,225 --> 00:18:25,437
-Ja, jeg skjønner det.
-Ikke jeg. Jeg syns det er egoistisk.
257
00:18:26,814 --> 00:18:32,402
-Syns du?
-Kom igjen, vi skal alle dø en gang.
258
00:18:32,486 --> 00:18:35,489
Sånn er livet. Det er det som skjer.
259
00:18:35,572 --> 00:18:38,408
Men verden går videre og...
260
00:18:38,492 --> 00:18:40,160
...andre trenger deg.
261
00:18:42,621 --> 00:18:47,209
Du har et valg.
Enten synker du med skipet...
262
00:18:47,292 --> 00:18:51,797
...eller så klynger du deg til en livbåt.
263
00:18:51,880 --> 00:18:53,757
Ja.
264
00:18:54,800 --> 00:18:57,219
Jøss. Ja.
265
00:18:57,302 --> 00:18:59,346
Det er som i Titanic.
266
00:18:59,429 --> 00:19:03,976
Vil du være Leo
eller den gamle dama som lever evig?
267
00:19:04,059 --> 00:19:09,606
Jeg vil helt klart være den gamle dama,
men jeg tror ikke hun lever evig.
268
00:19:10,858 --> 00:19:14,403
-Gjør hun ikke?
-Nei, hjertet hennes fortsetter
269
00:19:14,486 --> 00:19:18,866
og fortsetter, men jeg tror
kroppen hennes gir opp til slutt.
270
00:19:18,949 --> 00:19:22,661
-Stakkar.
-Jeg misforsto den filmen som barn.
271
00:19:34,423 --> 00:19:35,674
Hva skal vi gjøre?
272
00:19:51,273 --> 00:19:52,107
Mamma?
273
00:19:53,817 --> 00:19:57,529
-Hvor er peanøttsmøret?
-Hva gjør du her? Døra var låst.
274
00:19:57,613 --> 00:19:59,990
-Nei da.
-Hvorfor har du en grytevott?
275
00:20:00,073 --> 00:20:02,367
Dere må ut herfra.
276
00:20:02,451 --> 00:20:04,995
-Hvorfor?
-Det er ikke trygt her.
277
00:20:05,078 --> 00:20:08,790
-Hvorfor ikke?
-Vi har rotter. Bare kom dere ut.
278
00:20:08,874 --> 00:20:10,042
Når fikk vi rotter?
279
00:20:10,125 --> 00:20:14,338
-Tennene deres slutter aldri...
-Bare kom dere til helvete ut!
280
00:20:18,508 --> 00:20:22,221
Unnskyld, skatt.
Beklager at jeg skrek. Jeg er bare...
281
00:20:22,304 --> 00:20:24,306
Jeg er litt stressa nå.
282
00:20:26,225 --> 00:20:29,519
Hva trengte du? Ville du ha peanøttsmør?
283
00:20:29,603 --> 00:20:31,939
-Nei.
-Skal jeg lage en matbit til dere?
284
00:20:32,314 --> 00:20:33,232
-Ikke?
-Nei.
285
00:20:34,483 --> 00:20:36,526
Vi sjekker om Cooper er hjemme.
286
00:20:36,610 --> 00:20:39,363
Kanskje han er ferdig
på den hebraiske skolen.
287
00:20:53,710 --> 00:20:54,920
Kan jeg hjelpe deg?
288
00:20:58,465 --> 00:21:00,759
Om jeg ville... Om jeg...
289
00:21:01,593 --> 00:21:05,138
-Om jeg trengte å løse opp...
-Sitter noe fast i rørene dine?
290
00:21:06,181 --> 00:21:10,143
-Ja, noe sitter fast.
-Dette løser opp alt, inkludert huden din.
291
00:21:10,227 --> 00:21:14,147
Du bør nok også kjøpe
motstandsdyktige hansker og ei maske.
292
00:21:14,231 --> 00:21:16,525
-Ok.
-Ikke vær gjerrig.
293
00:21:16,608 --> 00:21:19,486
Nei, ok. Bare de beste.
294
00:21:19,569 --> 00:21:22,197
-Dette er den beste?
-Ja, denne.
295
00:21:22,281 --> 00:21:23,532
Denne er også bra.
296
00:21:23,615 --> 00:21:25,325
Ok, så jeg bare...
297
00:21:25,409 --> 00:21:27,452
-Det er mye som sitter fast.
-Ja.
298
00:21:27,536 --> 00:21:29,413
-Takk.
-Bare hyggelig.
299
00:21:29,496 --> 00:21:33,417
Det er bare hår,
en stor hårklump, men jeg liker det ikke.
300
00:21:33,500 --> 00:21:35,419
-Lykke til.
-Ha det, takk.
301
00:22:45,614 --> 00:22:47,115
-Hei, Jen.
-Å, faen!
302
00:22:47,199 --> 00:22:49,284
-Går det bra?
-Faen, du skremte meg.
303
00:22:49,368 --> 00:22:52,162
-Hva er den lukta?
-Jeg vasker. Ikke gå inn...
304
00:22:52,245 --> 00:22:53,163
Nei, ikke...
305
00:22:56,625 --> 00:22:57,626
-Herregud.
-Nei.
306
00:22:59,961 --> 00:23:01,713
-Hva gjør du?
-Ingenting.
307
00:23:01,797 --> 00:23:03,173
-Herregud!
-Hør...
308
00:23:03,799 --> 00:23:05,759
-Åpne fryseren.
-Det var ei rotte.
309
00:23:05,842 --> 00:23:09,012
-Jeg vil se ham!
-Nei! Det var bare ei rotte.
310
00:23:09,096 --> 00:23:10,430
Du vil ikke se ham.
311
00:23:10,514 --> 00:23:11,723
-Tro meg.
-Tro deg?
312
00:23:11,807 --> 00:23:15,685
-Hvordan kan jeg det, når du...?
-Han er her inne, ok?
313
00:23:15,769 --> 00:23:17,979
Han er her. Jeg bare...
314
00:23:18,063 --> 00:23:21,608
Jeg testet noe,
for du har rett, jeg klarer ikke dette.
315
00:23:21,691 --> 00:23:24,152
Jeg må få ham ut. Jeg må få ham vekk.
316
00:23:24,236 --> 00:23:28,698
-Hva med "når gutta er på college"?
-Det er lenge til! Henry er ti!
317
00:23:28,782 --> 00:23:32,411
Det er latterlig lenge til!
Derfor ville jeg fortelle deg
318
00:23:32,494 --> 00:23:36,039
at jeg gjør hva du enn vil.
Men om det er dette du vil,
319
00:23:36,123 --> 00:23:40,210
-er jeg ikke med på det.
-Nei! Jeg vet ikke hva jeg vil gjøre!
320
00:23:40,293 --> 00:23:44,297
Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre!
Henry kom inn hit i dag.
321
00:23:44,381 --> 00:23:47,384
-Fryseren var åpen. Han så nesten...
-Herregud!
322
00:23:47,467 --> 00:23:50,387
-Hva om han så noe?
-Ok.
323
00:23:50,470 --> 00:23:52,055
Det gjorde han ikke.
324
00:23:52,139 --> 00:23:53,598
-Det går bra.
-Nei.
325
00:23:53,682 --> 00:23:57,394
-Jeg vet ikke hvordan jeg gjør dette.
-Ikke jeg heller.
326
00:23:57,477 --> 00:23:59,396
-Men du gjorde det.
-Hva da?
327
00:23:59,813 --> 00:24:04,901
Greia. Du bodde her med meg etter Ted
og lot som om alt var i orden.
328
00:24:05,986 --> 00:24:09,156
Vennen, ingenting var i orden.
329
00:24:09,239 --> 00:24:13,118
Det var grusomt. Forferdelig.
Jeg klarte det ikke.
330
00:24:13,201 --> 00:24:15,203
Jeg måtte fortelle deg sannheten.
331
00:24:20,417 --> 00:24:22,377
Du er ei ondskapsfull tispe.
332
00:24:26,798 --> 00:24:27,716
Hvorfor?
333
00:24:32,721 --> 00:24:33,555
Judy...
334
00:24:35,348 --> 00:24:37,058
Judy, jeg har noe...
335
00:24:37,142 --> 00:24:39,436
Jeg har noe som jeg...
336
00:24:39,519 --> 00:24:41,313
Hva faen?
337
00:24:45,901 --> 00:24:46,985
Faens fitte.
338
00:24:47,110 --> 00:24:49,738
-Går det bra?
-Faen! Ja, det går bra.
339
00:24:50,989 --> 00:24:55,494
-Nabolaget er visst mørklagt.
-Flott. På årets varmeste dag.
340
00:24:56,495 --> 00:24:59,372
Herregud, Judy. Fryseren.
341
00:25:00,790 --> 00:25:01,791
Han kan tine.
342
00:25:01,875 --> 00:25:03,627
-Vi må få ham vekk.
-Hvordan?
343
00:25:04,628 --> 00:25:05,962
Det er Christopher.
344
00:25:06,046 --> 00:25:06,880
Hei.
345
00:25:07,672 --> 00:25:09,591
Ja, hos oss også.
346
00:25:09,674 --> 00:25:12,719
Jaså? Det er strømbrudd i halve fylket.
347
00:25:14,387 --> 00:25:18,558
Ja. Takk. Vi ringer om vi trenger noe.
Og ring om du...
348
00:25:18,642 --> 00:25:21,561
Bra, for jeg klarer ikke hjelpe noen nå.
349
00:25:21,645 --> 00:25:23,980
Greit, ha det. Faen.
350
00:25:24,523 --> 00:25:25,649
Hei.
351
00:25:26,107 --> 00:25:28,527
-Skremte jeg dere?
-Ja, du er dødsskummel.
352
00:25:28,610 --> 00:25:30,237
-Bra jobba.
-Hvor er Henry?
353
00:25:30,320 --> 00:25:31,488
Jeg er her.
354
00:25:31,571 --> 00:25:33,990
-Ok.
-Se, jeg er usynlig.
355
00:25:34,074 --> 00:25:36,034
-Flott. Fantastisk.
-Jeg også.
356
00:25:36,535 --> 00:25:37,577
Søtt.
357
00:25:40,914 --> 00:25:42,916
Jeg har kanskje en ny plan.
358
00:25:50,799 --> 00:25:54,636
-Sikker på at dette er...?
-Nei. Ikke i det hele tatt.
359
00:26:01,768 --> 00:26:05,021
Det føltes som du skulle si noe tidligere.
360
00:26:05,105 --> 00:26:06,106
Skulle jeg?
361
00:26:07,524 --> 00:26:09,526
Ja, da strømmen gikk.
362
00:26:12,862 --> 00:26:13,780
Ja...
363
00:26:15,824 --> 00:26:20,203
Jeg ville bare si at jeg tilgir deg.
364
00:26:23,290 --> 00:26:25,667
Jeg ville bare at du skulle vite det.
365
00:26:41,266 --> 00:26:45,812
DU KJØRER NÅ INN I
ANGELES NASJONALPARK
366
00:28:20,448 --> 00:28:22,909
Tekst: Kristján J. K. Steinarsson